What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Roselinde Torres: O que é preciso para ser um grande líder

1,458,198 views

2014-02-19 ・ TED


New videos

What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Roselinde Torres: O que é preciso para ser um grande líder

1,458,198 views ・ 2014-02-19

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Laura Mayumi Hashimoto Revisor: Wanderley Jesus
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
O que é preciso para ser um grande líder hoje?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Muitos de nós temos a imagem
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
um super-herói onisciente
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
que está sempre presente e comanda
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
e protege seus seguidores.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Mas isso é um tipo de imagem de outra época,
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
e o que também está ultrapassado
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
são os programas de desenvolvimento da liderança
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
que são baseados em modelos de sucesso
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
para um mundo do passado, mas não para o mundo de hoje
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
ou do futuro.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Conduzimos um estudo em 4.000 empresas,
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
e argumentamos com eles sobre a eficácia
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
de seus programas de desenvolvimento de liderança.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
Cinqüenta e oito por cento das empresas
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
citaram lacunas significativas em talentos
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
para papéis críticos de liderança.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Isto significa que, apesar dos programas de treinamento corporativos,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
saídas do local de trabalho, avaliações, treinamentos e todas estas coisas,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
mais de metade das empresas
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
falharam em desenvolver grandes líderes.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Você pode estar se perguntando:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
"Minha empresa está me ajudando a me preparar
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
para ser um grande líder do século XXI?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
É possível que não, provavelmente.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Bem, passei 25 anos da minha vida profissional
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
observando como grandes líderes são desenvolvidos.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Eu já trabalhei em empresas listadas na Fortune 500,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
aconselhei mais de 200 CEOs,
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
e observei mais condutas de liderança
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
do que você pode imaginar.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Mas há alguns anos, notei uma tendência perturbadora
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
na preparação das lideranças.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Notei que, apesar de todos os esforços,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
havia histórias familiares que continuaram reemergindo,
02:01
about individuals.
35
121128
2124
sobre indivíduos.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Uma das histórias era sobre Chris,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
um líder superastro de alto potencial
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
que se muda para uma nova unidade e falha,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
perdendo um valor irrecuperável.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
E então havia histórias como a de Sidney, a CEO,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
que estava muito frustrada
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
porque sua empresa é citada
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
como a melhor empresa para líderes,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
mas apenas um dos 50 principais líderes
tinha condições lidar com suas decisões na direção.
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
E então havia histórias
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
como a de uma equipe de liderança sênior,
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
de um negócio outrora próspero,
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
que é surpreendida por uma mudança de mercado,
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
e encontra-se na situação de ter de forçar a empresa
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
a reduzir o seu tamanho pela metade
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
ou sair do negócio.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Bem, estas histórias recorrentes
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
me instigam a fazer duas perguntas:
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
por que as lacunas de liderança aumentam
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
quando há muito mais investimento
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
em desenvolvimento de liderança?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
E o que os grandes líderes estão fazendo
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
de diferente, verdadeiramente, para prosperar e crescer?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
O que fiz
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
foi ficar tão absorvida por estas perguntas
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
e também frustrada por estas histórias,
03:16
that I left my job
63
196650
2408
que deixei o meu emprego
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
para poder estudar isto em tempo integral,
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
e eu passei um ano viajando
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
para diversas partes do mundo
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
para saber mais sobre práticas de liderança
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
eficazes e ineficazes em empresas,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
países e organizações sem fins lucrativos.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Então, fiz coisas como uma viagem à África do Sul,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
em que tive a oportunidade de entender
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
como Nelson Mandela estava à frente do seu tempo,
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
antecipando e dirigindo
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
seu quadro político, social e econômico.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Encontrei-me também com vários líderes de organizações sem fins lucrativos
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
que, apesar dos limitados recursos financeiros,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
estavam causando um enorme impacto no mundo,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
muitas vezes se reconciliando com possíveis adversários.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
E passei incontáveis horas em bibliotecas presidenciais
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
para tentar compreender como o ambiente
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
tinha moldado as lideranças,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
os movimentos que eles fizeram,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
e então o impacto desses movimentos
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
para além do seu mandato.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
E então, quando voltei a trabalhar em tempo integral,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
neste cargo, juntei-me com colegas maravilhosos
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
que também estavam interessados ​​nestas questões.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
A partir de tudo isso, eu separei
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
as características dos líderes que estão prosperando
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
e o que eles fazem de diferente,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
e também separei
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
as práticas de preparação que permitem que as pessoas
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
aumentem seu potencial.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Quero compartilhar algumas delas com vocês agora.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
( "Como ser um grande líder no século XXI?")
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
Em um mundo do século XXI, que é mais global,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
digitalmente habilitado e transparente,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
com um fluxo veloz de informação e inovação,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
e no qual não se faz nada grande
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
sem algum tipo de matriz complexa,
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
basear-se nas práticas de desenvolvimento tradicional
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
retardará o seu crescimento como líder.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
De fato, as avaliações tradicionais
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
como avaliação de Desempenho 360º ou obsoletos critérios de desempenho
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
trarão falsos positivos,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
fazendo você pensar que está mais preparado
05:21
than you really are.
107
321659
2140
do que realmente está.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
A liderança no século XXI é definida
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
e marcada por três questões.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Para onde você está olhando
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
para antecipar a próxima mudança
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
de seu modelo de negócio ou de sua vida?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
A resposta a esta pergunta está na sua agenda.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
Com quem você está passando o tempo? Sobre o que discute?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Para onde você está viajando? O que você está lendo?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
E em seguida como você transforma isto
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
em entendimento das potenciais descontinuidades
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
e, em seguida, tomar a decisão de fazer algo
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
agora mesmo para o qual você esteja preparado e pronto?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Há uma equipe de liderança que tem uma prática
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
em que eles se reúnem com cada membro,
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
coletando as tendências que me afetam,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
e as tendências que impactam um outro membro da equipe,
06:13
and they share these,
124
373254
1399
compartilham isto
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
e, em seguida, tomam decisões de corrigir uma estratégia
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
ou de antecipar uma nova jogada.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Grandes líderes não esperam acontecer.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Eles ficam de olho nas encruzilhadas,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
moldam o seu futuro, e não apenas reagem a ele.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
A segunda pergunta é:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
qual a variedade
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
da sua rede de suporte pessoal e profissional?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Sabe, muitas vezes ouvimos falar da rádio peão
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
e ela está bem viva e ativa em muitas instituições.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Mas, até certo ponto, temos uma rede de conhecidos
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
com quem estamos acostumados.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Portanto esta pergunta é sobre a sua capacidade
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
de desenvolver relações com gente
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
que é muito diferente de você.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
E estas diferenças podem ser biológicas,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
físicas, funcionais, políticas, culturais, socioeconômicas.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
E, ainda, apesar de todas estas diferenças,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
eles se conectam a você
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
e confiam em você o suficiente
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
para colaborar com você
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
na realização de um objetivo em comum.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Grandes líderes entendem
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
que ter um grupo mais diversificado
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
é uma fonte de identificação de padrões,
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
em amplo nível, e também de soluções,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
porque há pessoas que estão pensando
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
diferente de você.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Terceira pergunta: você é corajoso o bastante
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
para abandonar uma prática que o fez bem-sucedido no passado?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Há um expressão: "concordar para evitar conflitos".
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Mas se você seguir este conselho,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
as possibilidades são de que, como líder,
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
você continuará a fazer o que é mais familiar e cômodo.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Os grandes líderes ousam ser diferentes.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Eles não apenas falam sobre correr riscos,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
eles de fato correm.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
E um desses líderes compartilhou comigo o fato de que
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
o desenvolvimento de maior impacto vem
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
quando você consegue ter a capacidade emocional
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
para resistir quando pessoas dizem que a sua nova ideia
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
é ingênua, imprudente ou apenas idiota.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Curiosamente, as pessoas que se juntarão a você
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
não são seus parceiros habituais.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
Muitas vezes são pessoas que pensam diferente
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
e, portanto, estão dispostos a acompanhá-lo
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
em um salto corajoso.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
E é um salto, não um passo.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Mais do que programas de liderança tradicionais,
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
respondendo a estas três perguntas
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
você determinará a sua eficácia
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
como líder do século XXI.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Então, o que é preciso para ser um grande líder no século XXI?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Conheci muitos, e eles se destacam.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Eles são homens e mulheres
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
que estão se preparando
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
não para o previsível conforto de ontem,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
mas também para a realidade de hoje
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
e todas as possibilidades desconhecidas do amanhã.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Obrigada.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7