What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,555,709 views ・ 2014-02-19

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nathália Novais Revisora: Margarida Ferreira
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
De que é feito hoje um grande líder?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Muitos de nós têm esta imagem
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
de um super-herói omnisciente
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
que se impõe e comanda
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
e protege os seus seguidores.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Mas esta imagem é de outros tempos.
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
O que também está desatualizado
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
são os programas de desenvolvimento de liderança
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
que são baseados em modelos de sucesso
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
para um mundo que era, não para um mundo que é
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
ou que está para vir.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Fizemos um estudo que envolveu 4000 empresas
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
e pedimos para verificarem a eficácia
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
dos seus cursos de liderança.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
Cinquenta e oito por cento das empresas
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
afirmaram que tinham uma lacuna significativa de aptidões
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
para cargos de liderança críticos.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Isto significa que, apesar dos cursos de liderança,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
retiros, análises, treino, todo esse tipo de coisas,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
mais de metade das empresas
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
falhara em criar bons líderes suficientes.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Podem perguntar:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
"Será que a minha empresa está a preparar-me
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
para ser um bom líder do século XXI?"
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Muito provavelmente não.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Eu passei 25 anos da minha carreira
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
a observar o que cria grandes líderes.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Trabalhei nas empresas listadas pelo Fortune 500,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
Aconselhei mais de 200 diretores executivos,
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
cultivei mais formação de liderança
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
do que possam imaginar.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Mas há uns anos, reparei numa tendência preocupante
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
na preparação de liderança.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Reparei que, apesar de todos os esforços,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
estavam sempre a aparecer
02:01
about individuals.
35
121128
2124
histórias familiares sobre as pessoas.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Uma das histórias foi a do Chris,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
uma pessoa com alto potencial, um líder superstar
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
que se muda para um novo setor e falha,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
destruindo um valor irrecuperável.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Depois, houve histórias como a de Sidney, uma CEO,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
que estava muito frustrada
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
porque a sua empresa é citada
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
como a melhor empresa para líderes,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
mas apenas 1 em cada 50 líderes
está equipado para liderar as suas iniciativas fundamentais.
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Depois, temos histórias
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
como a da equipa de chefia de topo
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
de um negócio, outrora próspero,
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
que foi apanhada de surpresa por uma mudança de mercado
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
e que se encontra na situação de forçar a empresa
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
a reduzir a metade o seu tamanho
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
ou sair do mercado.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Estas histórias recorrentes
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
colocaram-me duas questões.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Porque é que as lacunas de liderança se estão a expandir
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
quando há muito mais investimento
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
no reforço da liderança?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
O que é que os grandes líderes estão a fazer de diferente
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
para prosperar e crescer?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Uma das coisas que eu fiz
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
— eu estava tão consumida por essas questões
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
e também frustrada por essas histórias —
03:16
that I left my job
63
196650
2408
foi deixar o meu emprego
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
para estudar isto a tempo inteiro.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
Viajei durante um ano
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
para diferentes partes do mundo
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
para aprender as práticas de liderança,
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
efetivas e não-efetivas, nas empresas,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
nos países e em organizações sem fins lucrativos.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Fiz coisas como viajar para a África do Sul,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
onde tive a oportunidade de perceber
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
como Nelson Mandela estava à frente do seu tempo
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
em prever e navegar no seu contexto
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
político, social e económico.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Também conheci vários líderes de organizações sem fins lucrativos
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
que, apesar das limitações financeiras,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
estavam a fazer um grande impacto no mundo,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
unindo, frequentemente, adversários semelhantes.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Também passei horas infindáveis nas bibliotecas presidenciais
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
tentando entender como o ambiente modelara os líderes,
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
as mudanças que eles fizeram
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
e o impacto dessas mudanças para além do seu mandato.
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
Em seguida, quando voltei a trabalhar a tempo inteiro,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
juntei-me a colegas maravilhosos
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
que também se interessavam por estas questões.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
A partir de tudo isso,
separei as características de líderes que estão a prosperar
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
e o que eles fazem diferente,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
e também separei a preparação prática
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
que permite o crescimento do seu potencial.
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Eu gostaria de partilhar isso com vocês.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
[O que cria um grande líder no século XXI?]
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
O mundo do século XXI, que é mais global,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
capacitado digitalmente e transparente,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
com maior rapidez no fluxo das informações e na inovação,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
e onde não se faz nada importante
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
sem uma complexa matriz qualquer,
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
que depende das tradicionais práticas de desenvolvimento,
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
irá impedir o vosso crescimento enquanto líder.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Na verdade, as avaliações tradicionais
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
como 360 pesquisas limitadas ou critérios de desempenho desatualizados
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
dar-nos-ão falsos resultados positivos,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
fazendo-nos crer que estamos mais preparados
05:21
than you really are.
107
321659
2140
do que realmente estamos.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
A liderança no século XXI é definida
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
e evidenciada por três questões.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Onde é que devemos procurar
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
para prever a próxima mudança
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
no nosso modelo de negócio ou na nossa vida?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
A resposta para esta pergunta está no nosso calendário.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
Com quem gastamos o nosso tempo? Com que tópicos?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Para onde viajamos? O que é que lemos?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
E depois, como é que destilamos isso
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
para compreender possíveis descontinuidades
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
e tomar uma decisão de fazer uma coisa, no preciso momento
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
em que estamos preparados e prontos?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Há uma equipa de liderança
que tem a prática de juntar todos os membros
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
que reúnem as tendências que têm impacto dum lado,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
e as tendências que têm impacto num membro de outra equipa,
06:13
and they share these,
124
373254
1399
e eles partilham-nas
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
e tomam decisões sobre a correção da estratégia
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
ou como prever uma nova mudança.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Os grandes líderes não andam de cabeça baixa.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Olham à sua volta,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
modelando o seu futuro, não se limitam a reagir.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
A segunda questão é:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
Qual é a medida de diversidade
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
da nossa rede de colaboradores, a nível pessoal e profissional?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Ouvimos falar, com frequência das redes dos "antigos".
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
Claro, elas existem em muitas instituições.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Mas em certa medida, todos nós temos uma rede
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
de pessoas em quem temos confiança.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Esta questão é sobre a nossa capacidade
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
de estabelecer relações com pessoas
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
que são muito diferentes de nós.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
Essas diferenças pode ser biológicas,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
físicas, funcionais, políticas, culturais, socioeconómicas.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Mas, apesar de todas essas diferenças,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
eles estão ligados a nós
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
e confiam em nós o suficiente para cooperar connosco,
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
para alcançar um objetivo comum.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Os grandes líderes percebem
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
que ter uma rede mais diversificada
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
é uma fonte de identificação de modelos
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
em grandes níveis, e também de soluções,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
porque temos pessoas que pensam de modo diferente de nós.
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Terceira questão: Somos suficientemente corajosos
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
para abandonar as práticas que nos fizeram ter êxito no passado?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Há uma expressão que diz: "Não faças ondas".
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Mas se seguirmos este conselho,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
as nossas hipóteses enquanto líderes
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
limitar-se-ão ao que é familiar e confortável.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Os grandes líderes ousam ser diferentes.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Não se limitam a conversar sobre correr riscos,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
correm riscos realmente.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Um dos líderes partilhou comigo o facto
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
de que o desenvolvimento com mais impacto aparece
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
quando conseguimos construir a força emocional para resistir,
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
quando as pessoas dizem que a nossa nova ideia
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
é ingénua ou imprudente ou simplesmente estúpida.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
O interessante é que as pessoas que se juntarão a nós
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
não são as pessoas habituais da nossa rede.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
São pessoas que pensam de modo diferente de nós
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
e, apesar disso, estão dispostas a juntar-se a nós
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
e a correr riscos nesse salto corajoso.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
E é um salto, não é um passo.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Mais do que os programas de liderança tradicionais,
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
responder a estas três questões
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
irão determinar a nossa eficácia
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
enquanto líderes do século XXI.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Então, o que cria um grande líder no século XXI?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Eu conheci vários que se destacaram.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
São mulheres e homens
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
que estão a preparar-se
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
não para a confortável previsibilidade de ontem
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
mas também para as realidades de hoje
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
e para todas as possibilidades desconhecidas de amanhã.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Obrigada.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7