What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Roselinde Torres: Qué se necesita para ser un gran líder

1,457,734 views

2014-02-19 ・ TED


New videos

What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

Roselinde Torres: Qué se necesita para ser un gran líder

1,457,734 views ・ 2014-02-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: mariana vergnano Revisor: Eduardo Sierra
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
¿Qué hace hoy a un gran líder?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Muchos de nosotros llevamos esta imagen
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
de esta especie de superhéroe sabelotodo
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
que está allí y comanda
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
y protege a sus seguidores.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Eso es como una imagen de otro tiempo,
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
y los que también son obsoletos
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
son los programas de desarrollo de liderazgo
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
basados en modelos de éxito
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
para un mundo que era, no un mundo que es
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
o que está por venir.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Realizamos un estudio de 4000 compañías,
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
y les dijimos, vamos a ver la efectividad
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
de sus programas de desarrollo de liderazgo.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
El 58 % de esas compañías
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
citaron brechas de talento significativas
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
para ocupar cargos directivos críticos.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Eso significa que, a pesar de los programas de capacitación corporativa,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
'off-sites', evaluaciones, coaching, todas estas cosas,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
más de la mitad de las compañías
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
habían fallado en formar grandes líderes.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Se estarán preguntando,
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
¿me está ayudando mi compañía a prepararme
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
para ser un gran líder del siglo XXI?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Las posibilidades son que probablemente no.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
He invertido 25 años de mi vida profesional
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
observando lo que hace a los grandes líderes.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Trabajé en el interior de 500 compañías listadas en la revista Fortune,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
he asesorado a más de 200 directores generales
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
y he participado en más procesos de liderazgo
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
de los que se pueden imaginar.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Pero unos años atrás, noté una tendencia preocupante
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
en la preparación para el liderazgo.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
He notado que, a pesar de todos los esfuerzos,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
había historias familiares que seguían resurgiendo
02:01
about individuals.
35
121128
2124
sobre las personas.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Una historia era sobre Chris,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
un líder superestrella de alto potencial
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
que se muda a una nueva unidad y falla,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
destruyendo un valor irrecuperable.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Y luego estaban las historias como Sidney, el CEO,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
que estaba tan frustrada
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
porque su compañía es citada
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
como la mejor compañía para líderes
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
pero solo uno de los 50 principales líderes están equipados
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
para dirigir sus iniciativas cruciales.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Y había historias
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
como las del equipo senior de liderazgo
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
de un negocio, una vez próspero,
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
que sorprendido por un cambio en el mercado,
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
se encuentra forzado a reducir
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
el tamaño de la empresa a la mitad
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
o salir del negocio.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Ahora, estas historias recurrentes
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
hicieron que me hiciera dos preguntas.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
¿Por qué los vacíos de liderazgo se están ampliando
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
cuando hay una mayor inversión
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
en el desarrollo del liderazgo?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
¿Y qué están haciendo los grandes líderes
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
de forma claramente diferente para prosperar y crecer?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Una de las cosas que hice,
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
estaba tan consumida por estas preguntas
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
y también frustrada por esas historias,
03:16
that I left my job
63
196650
2408
que renuncié a mi trabajo
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
para poder estudiar esto a tiempo completo,
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
y me tomé un año para viajar
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
a diferentes partes del mundo
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
para aprender acerca de prácticas de liderazgo
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
eficaces e ineficaces en las compañías,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
países y organizaciones sin fines de lucro.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Y entonces, hice cosas como viajar a Sudáfrica,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
donde tuve la oportunidad de entender
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
cómo Nelson Mandela se adelantó a su tiempo
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
en la anticipación y la navegación
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
de su contexto político, social y económico.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
También conocí a un número de líderes sin fines de lucro
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
quienes, a pesar de los muy limitados recursos financieros,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
estaban creando un enorme impacto en el mundo,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
a menudo juntando a quienes parecían adversarios.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Y me la pasaba en las bibliotecas presidenciales
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
tratando de entender cómo el ambiente
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
ha formado a los líderes,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
los movimientos que hicieron,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
y luego el impacto de esos movimientos
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
más allá de su mandato.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
Y luego, cuando regresé a trabajar a tiempo completo,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
en este papel, me uní a colegas maravillosos
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
que también estaban interesados ​​en estas cuestiones.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Ahora, a partir de todo esto, destilé
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
las características de los líderes que están prosperando
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
y lo que hacen de manera diferente,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
y también destilé
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
las prácticas de preparación que permitan a las personas
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
crecer a su máximo potencial.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Quiero compartir algunas de ellas con ustedes ahora.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
("¿Qué hace a un gran líder en el siglo XXI?")
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
En un mundo del siglo XXI, que es más global,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
habilitado digitalmente y transparente,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
con velocidades más rápidas en el flujo de la información e innovación,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
y donde nada grande se hace
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
sin algún tipo de matriz compleja,
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
depender de las prácticas tradicionales de desarrollo
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
atrofiará tu crecimiento como líder.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
De hecho, las evaluaciones tradicionales como
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
las estrechas evaluaciones de 360 grados o los criterios de rendimiento obsoletos
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
te dará falsos positivos,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
adormeciéndote a pensar de que estás más preparado
05:21
than you really are.
107
321659
2140
de lo que realmente estás.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
El liderazgo en el siglo XXI se define
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
y se evidencia por tres preguntas.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
¿Dónde estás buscando
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
para anticipar el próximo cambio
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
en tu modelo de negocio o tu vida?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
La respuesta a esta pregunta está en el calendario.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
¿Con quién estás gastando el tiempo? ¿Sobre qué temas?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
¿A dónde vas a viajar? ¿Qué estás leyendo?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
Y entonces, ¿cómo estás destilando esto
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
para comprender las discontinuidades potenciales,
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
para luego tomar la decisión de hacer algo
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
en este momento para que estés preparado y listo?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Hay un equipo de liderazgo que hace una práctica
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
donde reúnen a cada miembro
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
recolectando, aquí hay tendencias que me impactan,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
estas son las tendencias que afectan a otro miembro del equipo,
06:13
and they share these,
124
373254
1399
y comparten estas,
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
y luego toman decisiones, para corregir una estrategia en curso
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
o para anticiparse a un nuevo movimiento.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Los grandes líderes no están cabeza abajo.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Ellos ven alrededor de las esquinas,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
construyendo su futuro, no solo reaccionando ante él.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
La segunda pregunta es,
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
¿cuál es la medida de la diversidad
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
de tu personal y de la red profesional de tenedores de apuestas?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Ya saben, escuchamos con frecuencia acerca de contactos, conexiones, redes
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
y están ciertamente vivas y bien en muchas instituciones.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Pero hasta cierto punto, todos tenemos una red
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
de personas con las que nos sentimos cómodos.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Así que esta pregunta es sobre tu capacidad
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
para desarrollar relaciones con personas
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
que son muy diferentes a ti.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
Y esas diferencias pueden ser biológicas,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
físicas, funcionales, políticas, culturales, socio económicas.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Y, sin embargo, a pesar de todas estas diferencias,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
se conectan contigo
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
y confían en ti lo suficiente
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
para cooperar contigo
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
en la consecución de un objetivo común.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Los grandes líderes comprenden
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
que tener una red mucho más diversa
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
es una fuente de identificación de patrones
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
a mayores niveles y también de soluciones,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
porque hay personas que están pensando
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
de manera diferente a ti.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Tercera pregunta: ¿eres lo suficientemente valiente
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
para abandonar una práctica que te hizo exitoso en el pasado?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Hay una expresión: "Ir a lo largo para llevarse bien".
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Pero si sigues este consejo,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
lo más probable es que como líder,
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
seguirás haciendo lo que te es familiar y cómodo.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Los grandes líderes se atreven a ser diferentes.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Ellos no solo hablan de tomar riesgos,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
realmente los toman.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Y uno de los líderes compartió conmigo el hecho de que
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
la novedad más impactante llega
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
cuando eres capaz de construir la resistencia emocional
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
para soportar la gente que te dice que tu nueva idea
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
es ingenua o imprudente o simplemente estúpida.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Ahora, curiosamente, las personas que se te unirán
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
no son los habituales sospechosos en tu red.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
A menudo son personas que piensan de manera diferente
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
y por lo tanto están dispuestos a unírsete
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
para dar un valiente salto.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
Y es un salto, no un paso.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Más que los programas tradicionales de liderazgo,
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
respondiendo estas tres preguntas
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
determinarán tu efectividad
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
como líder del siglo XXI.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Entonces, ¿qué hace a un gran líder en el siglo XXI?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
He conocido a muchos, y se destacan.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Son mujeres y hombres
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
que se están preparando
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
no para la previsibilidad cómoda del ayer
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
sino para las realidades de hoy
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
y todas esas posibilidades desconocidas del mañana.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Gracias
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7