What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,457,734 views ・ 2014-02-19

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Eduard de Zwart Nagekeken door: Els De Keyser
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Welke kwaliteiten moet een groot leider tegenwoordig hebben?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Velen van ons zien een leider
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
als een superheld die alles weet
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
recht van lijf en leden, die bevelen uitdeelt
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
en z'n volgelingen beschermt.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Maar dat is een beeld uit het verleden.
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
Wat ook tot het verleden behoort,
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
zijn de programma's die leiderschap kweken
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
en die gebaseerd zijn op succesmodellen
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
voor een wereld die voorbij is, en niet zoals die nu bestaat,
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
of zoals die in de toekomst zal zijn.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
We hebben 4000 bedrijven onderzocht,
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
en vroegen hen naar de doeltreffenheid
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
van hun programma's die leiderschap kweken.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
Achtenvijftig procent van de bedrijven
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
noemde grote hiaten in talenten
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
voor cruciale leidinggevende functies.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Dit betekent dat ondanks bedrijfs- trainingsprogramma's,
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
trainingen elders, beoordelingen, coaching, noem maar op,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
meer dan de helft van de bedrijven
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
er niet in was geslaagd voldoende grote leiders af te leveren.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Misschien stel je je zich de vraag:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
"Bereidt mijn bedrijf me voor
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
om in de 21ste eeuw de rol van een groot leider te vervullen?"
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
De kans is groot dat dat niet het geval is.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Ik hou me al 25 jaar van m'n beroepsleven bezig
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
met een studie naar wat iemand in huis moet hebben om een leider te zijn.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Ik heb gewerkt bij Fortune 500-bedrijven,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
ik heb meer dan 200 CEO's geadviseerd,
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
en ik heb meer netwerken gecultiveerd
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
dan u zich kunt voorstellen.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Een paar jaar geleden viel me op dat er een verontrustende trend was
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
in wat mensen voorbereidt op leiderschap.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Het viel me op dat ondanks alle inspanningen
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
steeds dezelfde verhalen bovenkwamen
over werknemers.
02:01
about individuals.
35
121128
2124
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Het ene verhaal ging over Chris,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
een leider eerste klas met enorme kwaliteiten,
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
die naar een andere afdeling gaat, waar hij mislukt
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
en het bedrijf blijvende schade toebrengt.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
Dan heb je het verhaal over Sidney, de CEO
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
die ontzettend gefrustreerd was
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
omdat haar bedrijf erom bekend staat
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
dat het de beste leiders voortbrengt,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
terwijl slechts een van de 50 leiders de kwalitieiten in huis heeft
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
om de essentiële ideeën te laten uitvoeren.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
Verder heb je nog het verhaal
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
over het directieteam
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
van een bedrijf dat eens floreerde.
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
Ze worden verrast door een wending in de markt
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
en zien zich genoodzaakt om het bedrijf te dwingen
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
met de helft in te krimpen
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
of de deuren te sluiten.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Door dit soort steeds terugkerende verhalen
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
stel ik mezelf twee vragen:
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Waarom wordt de kloof in leiderschap steeds groter
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
terwijl er steeds meer wordt geïnvesteerd
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
in de ontwikkeling van leiderschap?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
En wat doen de grote leiders
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
wezenlijk anders om te kunnen floreren en groeien?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Ik heb een paar dingen gedaan.
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
Die vragen hielden me zo bezig,
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
en ik was zo gefrustreerd door de verhalen
03:16
that I left my job
63
196650
2408
dat ik m'n baan heb opgegeven
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
om dit fenomeen te kunnen onderzoeken.
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
Ik nam een jaar vrij om te reizen
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
naar verschillende delen van de wereld
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
om te onderzoeken wat doeltreffende methoden zijn
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
om leiderschap te creëren in bedrijven,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
landen en non-profit-organisaties.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Ik ben bijvoorbeeld naar Zuid-Afrika gegaan,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
waar ik de kans kreeg om te begrijpen
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
hoe Nelson Mandela z'n tijd vooruit was
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
bij het anticiperen op en uitzetten van
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
de politieke, sociale en economische koers.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Ik ontmoette ook een aantal nonprofit-leiders,
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
die ondank zeer beperkte financiële middelen
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
een enorme invloed op de wereld hadden,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
en vaak tegenstanders rond de tafel wisten te krijgen.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
Ik bracht vele uren door in presidentiële bibliotheken,
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
en probeerde te begrijpen hoe de omgeving
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
de leiders had gevormd,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
welke stappen ze ondernamen,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
en welke impact die nog hadden
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
nadat hun ambtstermijn was verstreken.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
Toen ik weer voltijds ging werken,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
kon ik me in m'n nieuwe rol aansluiten bij fantastische collega's,
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
die net zo waren geïnteresseerd in deze vraagstukken als ik.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Uit dit alles heb ik kunnen afleiden
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
wat de kenmerken zijn van leiders die het fantastisch doen,
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
en hoe hun aanpak verschilt.
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
Verder heb ik eruit kunnen afleiden
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
wat ervoor nodig is om mensen in staat te stellen
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
hun potentieel te bereiken.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Laat ik een paar kenmerken noemen.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
Wat maakt iemand tot een groot leider?
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
De wereld van de 21ste eeuw is meer globaal,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
meer digitaal en meer transparant.
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
Informatie gaat steeds sneller en vernieuwt zich steeds.
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
Je kunt niets op de kaart krijgen
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
zonder een of ander ingewikkelde matrix.
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
Door te vertrouwen op traditionele ontwikkelingsmethoden
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
zul je als leider niet verder groeien.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Traditionele beoordelingstechnieken
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
zoals beperkte "360° surveys" of ouderwetse prestatiecriteria
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
zullen je een vals positief beeld geven,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
zodat je, zonder dat je het door hebt, denkt dat je beter bent voorbereid
05:21
than you really are.
107
321659
2140
dan in werkelijkheid.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
Leiderschap in de 21ste eeuw wordt bepaald
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
door drie vragen. En daar is voldoende bewijs van.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Wat hou je in het oog
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
om te anticiperen op de volgende verandering:
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
je bedrijfsmodel of je leven?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
Het antwoord op deze vraag vind je in je agenda.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
Met wie breng je tijd door? Waar hebben jullie het over?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Waarheen ga je op reis? Wat ben je aan het lezen?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
En hoe zoek je de essentie,
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
zodat je doorhebt wat mogelijke stoorzenders kunnen zijn
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
en kunt beslissen om actie te ondernemen,
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
zodat je op alles bent voorbereid en klaarstaat voor wat komen gaat.
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Ik ken een team dat er de volgende methode op nahoudt:
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
Het hele team gaat rond de tafel zitten
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
en wisselt uit welke trend een impact heeft op het ene lid,
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
en welke op het andere lid van het team.
06:13
and they share these,
124
373254
1399
Dat delen ze met elkaar,
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
en dan beslissen hoe ze de strategie zullen wijzigen,
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
of hoe ze op een verandering kunnen anticiperen.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
Grote leiders richten hun ogen niet op de grond voor hen,
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
maar op wat er achter elke hoek schuilt.
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
Ze creëren hun toekomst in plaats van erop te reageren.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
De tweede vraag is:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
hoe groot is de verscheidenheid
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
in je persoonlijke en beroepsmatige netwerk van belangrijke contacten?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
We kennen de ouwe-jongens- krentenbrood-netwerken,
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
die ongetwijfeld springlevend zijn binnen veel instituten.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Tot op zekere hoogte hebben we allemaal een netwerk
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
van mensen bij wie we ons thuisvoelen.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
De vraag is in hoeverre je in staat bent
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
om een relatie aan te gaan met mensen
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
die heel anders zijn dan jij.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
De verschillen kunnen biologisch zijn
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
of lichamelijk, functioneel, politiek, cultureel en sociaal-economisch.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Maar ondanks al deze verschillen
07:07
they connect with you
143
427050
1757
klikt het tussen jullie,
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
en is er genoeg vertrouwen
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
om samen te werken,
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
om een gezamenlijk doel te bereiken.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
Grote leiders begrijpen
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
dat het hebben van een netwerk dat meer divers is
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
leidt tot identificatie met een patroon
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
op diepere niveaus en ook tot oplossingen,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
omdat je te maken hebt met mensen
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
die anders denken dan jij.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Derde vraag: heb je genoeg moed
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
om een methode op te geven waarmee je in het verleden succes had?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Er is zoiets als "ergens in meegaan omdat je erbij wilt horen".
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Maar als je dat advies volgt,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
bestaat de kans dat je als leider
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
datgene blijft doen wat je kent en waar je je prettig bij voelt.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
Grote leiders durven anders te zijn.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Ze praten niet alleen over risico's,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
maar ze nemen die ook.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
Een van de leiders vertelde me
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
dat je de grootste verandering teweegbrengt
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
als je je emotioneel zo sterk kunt maken
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
dat je weerstand kunt bieden aan de mensen die zeggen dat je idee
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
naiëf is of roekeloos of gewoonweg stom.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Wat opvalt is dat de mensen die achter je plan staan
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
niet degenen in je netwerk zijn van wie je dat zou verwachten.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
Vaak zijn het degenen die anders denken
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
en juist daarom bereid zijn om met je in zee te gaan
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
en de moedige sprong te wagen.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
Het is een sprong en geen stap.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Niet de traditionele leiderschaps- programma's,
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
maar je antwoord op deze drie vragen
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
bepaalt hoe effectief je bent
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
als leider in de 21ste eeuw.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Wat maakt iemand tot een groot leider in de 21ste eeuw?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Ik heb er velen ontmoet. Ze steken af tegen de rest.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Het zijn vrouwen en mannen
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
die zich niet voorbereiden
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
op de veilige voorspelbaarheid van gisteren,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
maar eerder op de realiteit van vandaag
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
en alle onbekende mogelijkheden die de toekomst te bieden heeft.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Dank u.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7