What it takes to be a great leader | Roselinde Torres | TED

1,457,734 views ・ 2014-02-19

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Chiara Aruffo Revisore: Valentina Franzoni
00:13
What makes a great leader today?
0
13636
3595
Che cosa rende forte un leader al giorno d'oggi?
00:17
Many of us carry this image
1
17231
2643
Molti di noi hanno un'immagine
00:19
of this all-knowing superhero
2
19874
3320
di un supereroe onnisciente
00:23
who stands and commands
3
23194
2448
che sta in piedi e comanda,
00:25
and protects his followers.
4
25642
3629
e protegge i suoi seguaci.
00:29
But that's kind of an image from another time,
5
29271
4296
Ma questa è un'immagine di altri tempi
00:33
and what's also outdated
6
33567
2251
e quello che non è al passo coi tempi
00:35
are the leadership development programs
7
35818
2402
sono i programmi di sviluppo della leadership
00:38
that are based on success models
8
38220
2383
che sono basati su modelli di successo
00:40
for a world that was, not a world that is
9
40603
4182
per il mondo che esisteva una volta, non per il mondo di oggi
00:44
or that is coming.
10
44785
2164
o per quello che verrà.
00:46
We conducted a study of 4,000 companies,
11
46949
4411
Abbiamo condotto uno studio su 4000 aziende,
00:51
and we asked them, let's see the effectiveness
12
51360
3007
e abbiamo chiesto loro: vediamo l'efficacia
00:54
of your leadership development programs.
13
54367
2591
dei vostri programmi di sviluppo della leadership.
00:56
Fifty-eight percent of the companies
14
56958
2188
Il 58 per cento delle aziende
00:59
cited significant talent gaps
15
59146
2368
ha segnalato una significativa mancanza di talento
01:01
for critical leadership roles.
16
61514
2355
nei ruoli essenziali di leadership.
01:03
That means that despite corporate training programs,
17
63869
3439
Questo significa che nonostante i programmi di training aziendali
01:07
off-sites, assessments, coaching, all of these things,
18
67308
4437
fuori sede, prove di valutazione, la formazione, tutte queste cose,
01:11
more than half the companies
19
71745
1941
più della metà delle aziende
01:13
had failed to grow enough great leaders.
20
73686
4857
ha fallito nel crescere un numero sufficiente di leader forti.
01:18
You may be asking yourself,
21
78543
2023
Potreste chiedervi quindi:
01:20
is my company helping me to prepare
22
80566
2731
la mia azienda mi sta aiutando nel prepararmi
01:23
to be a great 21st-century leader?
23
83297
3243
ad essere un leader forte nel ventunesimo secolo?
01:26
The odds are, probably not.
24
86540
3412
Con ogni probabilità, probabilmente no.
01:29
Now, I've spent 25 years of my professional life
25
89952
4063
Ho dedicato 25 anni della mia vita professionale
01:34
observing what makes great leaders.
26
94015
3505
ad osservare cosa rende forte un leader.
01:37
I've worked inside Fortune 500 companies,
27
97520
2465
Ho lavorato in aziende presenti nella lista Fortune 500,
01:39
I've advised over 200 CEOs,
28
99985
2069
ho fatto da consulente per più di 200 amministratori delegati
01:42
and I've cultivated more leadership pipelines
29
102054
2759
e ho gestito più pianificazioni per la leadership
01:44
than you can imagine.
30
104813
3010
di quante ne possiate immaginare.
01:47
But a few years ago, I noticed a disturbing trend
31
107823
3725
Ma qualche anno fa, ho notato una tendenza allarmante
01:51
in leadership preparation.
32
111548
3215
nella preparazione alla leadership.
01:54
I noticed that, despite all the efforts,
33
114763
3826
Ho notato che, nonostante tutti gli sforzi,
01:58
there were familiar stories that kept resurfacing
34
118589
2539
ci sono storie comuni che continuano a venire a galla
02:01
about individuals.
35
121128
2124
riguardo singoli individui.
02:03
One story was about Chris,
36
123252
3634
Una storia era quella di Chris,
02:06
a high-potential, superstar leader
37
126886
2344
un leader fantastico con molto potenziale
02:09
who moves to a new unit and fails,
38
129230
3602
che, trasferendosi in un nuovo dipartimento, fallisce,
02:12
destroying unrecoverable value.
39
132832
2736
facendo danni inestimabili.
02:15
And then there were stories like Sidney, the CEO,
40
135568
3593
E poi c'erano storie come quella di Sydney, un'amministratrice delegata,
02:19
who was so frustrated
41
139161
1702
che è stata così frustrata
02:20
because her company is cited
42
140863
2067
perché la sua azienda viene menzionata
02:22
as a best company for leaders,
43
142930
2329
come la migliore azienda per i leader,
02:25
but only one of the top 50 leaders is equipped
44
145259
3837
ma solo a uno dei 50 leader più importanti sarebbe stato permesso
02:29
to lead their crucial initiatives.
45
149096
2585
di condurre le loro iniziative cruciali.
02:31
And then there were stories
46
151681
1957
E poi ci sono state storie
02:33
like the senior leadership team
47
153638
2530
come quella di un gruppo di leader più anziani
02:36
of a once-thriving business
48
156168
2080
di un'azienda, una volta in rapida espansione,
02:38
that's surprised by a market shift,
49
158248
3456
sorpreso da un cambiamento nell'andamento dei mercati
02:41
finds itself having to force the company
50
161704
2731
si è trovato costretto a dimezzare
02:44
to reduce its size in half
51
164435
2328
la dimensione dell'azienda
02:46
or go out of business.
52
166763
2813
o ad uscire dal mercato.
02:49
Now, these recurring stories
53
169576
2718
Queste storie ricorrenti
02:52
cause me to ask two questions.
54
172294
2567
mi fanno sorgere due domande.
02:54
Why are the leadership gaps widening
55
174861
2471
Perché queste mancanze di leadership aumentano
02:57
when there's so much more investment
56
177332
1933
quando c'è così tanto investimento
02:59
in leadership development?
57
179265
2224
nello sviluppo delle capacità di leadership?
03:01
And what are the great leaders doing
58
181489
3297
E cosa stanno facendo i leader forti
03:04
distinctly different to thrive and grow?
59
184786
3875
di così diverso per prosperare e crescere?
03:08
One of the things that I did,
60
188661
2369
Una delle cose che ho fatto --
03:11
I was so consumed by these questions
61
191030
2676
ero così consumata da queste domande
03:13
and also frustrated by those stories,
62
193706
2944
e anche frustrata da queste storie,
03:16
that I left my job
63
196650
2408
che ho lasciato il lavoro
03:19
so that I could study this full time,
64
199058
2580
per poter studiare questa questione a tempo pieno,
03:21
and I took a year to travel
65
201638
2945
e mi sono presa un anno per viaggiare
03:24
to different parts of the world
66
204583
2020
in diverse parti del mondo
03:26
to learn about effective and ineffective
67
206603
2386
per conoscere le pratiche di leadership
03:28
leadership practices in companies,
68
208989
2385
efficaci e non nelle aziende,
03:31
countries and nonprofit organizations.
69
211374
3503
nelle nazioni e nelle organizzazioni no-profit.
03:34
And so I did things like travel to South Africa,
70
214877
3327
Quindi ho fatto cose come viaggiare in Sudafrica,
03:38
where I had an opportunity to understand
71
218204
2926
dove ho avuto l'opportunità di capire
03:41
how Nelson Mandela was ahead of his time
72
221130
2474
come Nelson Mandela fosse avanti rispetto ai suoi tempi
03:43
in anticipating and navigating
73
223604
1891
nell'anticipare ed indicare la strada
03:45
his political, social and economic context.
74
225495
3417
al suo contesto politico, sociale ed economico.
03:48
I also met a number of nonprofit leaders
75
228912
3023
Ho anche incontrato alcuni leader di aziende no-profit
03:51
who, despite very limited financial resources,
76
231935
3970
che, nonostante risorse finanziarie molto limitate,
03:55
were making a huge impact in the world,
77
235905
2943
avevano un grande impatto nel mondo,
03:58
often bringing together seeming adversaries.
78
238848
3862
spesso unendo cose all'apparenza opposte tra loro.
04:02
And I spent countless hours in presidential libraries
79
242710
5055
E ho trascorso un'infinità di ore nelle biblioteche presidenziali
04:07
trying to understand how the environment
80
247765
2332
cercando di capire come l'ambiente
04:10
had shaped the leaders,
81
250097
1158
aveva modellato i leader,
04:11
the moves that they made,
82
251255
1603
le mosse che avevano fatto,
04:12
and then the impact of those moves
83
252858
1526
e poi l'impatto di queste azioni
04:14
beyond their tenure.
84
254384
2927
oltre il loro mandato.
04:17
And then, when I returned to work full time,
85
257311
3001
E poi, quando sono rientrata al lavoro a tempo pieno,
04:20
in this role, I joined with wonderful colleagues
86
260312
3289
in questo ruolo, ho incontrato colleghi fantastici
04:23
who were also interested in these questions.
87
263601
3492
che erano anch'essi interessati a queste questioni.
04:27
Now, from all this, I distilled
88
267093
2945
Adesso, da tutto questo, ho estrapolato
04:30
the characteristics of leaders who are thriving
89
270038
4004
le caratteristiche dei leader di successo
04:34
and what they do differently,
90
274042
1826
e cosa fanno di diverso,
04:35
and then I also distilled
91
275868
2453
e inoltre ho estrapolato
04:38
the preparation practices that enable people
92
278321
2942
le pratiche preparatorie che permettono alle persone
04:41
to grow to their potential.
93
281263
2641
di far crescere il loro potenziale.
04:43
I want to share some of those with you now.
94
283919
1933
Adesso voglio condividere con voi alcune di queste cose.
04:45
("What makes a great leader in the 21st century?")
95
285852
2075
("Cosa fa grande un leader nel ventunesimo secolo?")
04:47
In a 21st-century world, which is more global,
96
287927
3365
Nel mondo del ventunesimo secolo, che è più globale,
04:51
digitally enabled and transparent,
97
291292
2451
trasparente e con capacità digitali,
04:53
with faster speeds of information flow and innovation,
98
293743
3413
con velocità più alte dei flussi d'informazione e innovazione,
04:57
and where nothing big gets done
99
297156
2295
e dove nulla di grande viene fatto
04:59
without some kind of a complex matrix,
100
299451
3236
senza un qualche tipo di matrice complessa,
05:02
relying on traditional development practices
101
302687
3660
avere fiducia nella pratiche tradizionali di sviluppo
05:06
will stunt your growth as a leader.
102
306347
2658
bloccherà la vostra crescita come leader.
05:09
In fact, traditional assessments
103
309005
2847
Di fatto, valutazioni tradizionali
05:11
like narrow 360 surveys or outdated performance criteria
104
311852
4343
come sondaggi a 360 gradi o criteri di performance obsoleti
05:16
will give you false positives,
105
316195
2038
vi daranno falsi positivi,
05:18
lulling you into thinking that you are more prepared
106
318233
3426
cullandovi nel pensiero di essere più preparati
05:21
than you really are.
107
321659
2140
di quello che siete in realtà.
05:23
Leadership in the 21st century is defined
108
323799
3893
La leadership nel ventunesimo secolo è definita
05:27
and evidenced by three questions.
109
327692
3154
e provata da tre questioni.
05:30
Where are you looking
110
330846
1334
Dove guarderete
05:32
to anticipate the next change
111
332180
3076
per anticipare il prossimo cambiamento
05:35
to your business model or your life?
112
335256
3473
nel vostro modello aziendale o nella vostra vita?
05:38
The answer to this question is on your calendar.
113
338729
4850
La riposta a questa domanda è nel vostro calendario.
05:43
Who are you spending time with? On what topics?
114
343579
3941
Con chi passerete il vostro tempo? Facendo cosa?
05:47
Where are you traveling? What are you reading?
115
347520
2548
Dove viaggerete? Cosa leggerete?
05:50
And then how are you distilling this
116
350068
1747
E poi come utilizzerete queste cose
05:51
into understanding potential discontinuities,
117
351815
3707
nel capire potenziali discontinuità
05:55
and then making a decision to do something
118
355522
2252
per poi prendere la decisione di fare qualcosa
05:57
right now so that you're prepared and ready?
119
357774
4414
in questo preciso momento in modo tale da essere preparati e pronti?
06:02
There's a leadership team that does a practice
120
362188
3002
Esiste un gruppo di leader che fa un esercizio,
06:05
where they bring together each member
121
365190
2972
si riuniscono,
06:08
collecting, here are trends that impact me,
122
368162
2807
raccolgono le tendenze che hanno un impatto
06:10
here are trends that impact another team member,
123
370969
2285
su un membro piuttosto che su un altro,
06:13
and they share these,
124
373254
1399
condividono queste cose,
06:14
and then make decisions, to course-correct a strategy
125
374653
2796
e prendono decisioni, per correggere in corso d'opera una strategia
06:17
or to anticipate a new move.
126
377449
3257
e per anticipare una nuova mossa.
06:20
Great leaders are not head-down.
127
380706
3053
I leader forti non camminano a testa bassa.
06:23
They see around corners,
128
383759
2245
Loro sbirciano dietro gli angoli,
06:26
shaping their future, not just reacting to it.
129
386004
3909
modellano il proprio futuro, non soltanto reagendo ad esso.
06:29
The second question is,
130
389913
1955
La seconda domanda è:
06:31
what is the diversity measure
131
391868
2019
quanta diversità c'è
06:33
of your personal and professional stakeholder network?
132
393887
3619
nella vostra rete di interessi personali e professionali?
06:37
You know, we hear often about good ol' boy networks
133
397506
3002
Sapete, sentiamo spesso parlare di reti di vecchi amici
06:40
and they're certainly alive and well in many institutions.
134
400508
3908
e queste sono sicuramente attive in molte istituzioni.
06:44
But to some extent, we all have a network
135
404424
2543
Ma in un qualche modo, tutti noi abbiamo una rete
06:46
of people that we're comfortable with.
136
406967
1929
di persone con le quali ci troviamo bene.
06:48
So this question is about your capacity
137
408896
2912
Quindi questa domanda riguarda la vostra capacità
06:51
to develop relationships with people
138
411808
2499
di sviluppare relazioni con persone
06:54
that are very different than you.
139
414307
1523
che sono molto diverse da voi.
06:55
And those differences can be biological,
140
415830
2993
E queste differenze possono essere biologiche,
06:58
physical, functional, political, cultural, socioeconomic.
141
418823
4784
fisiche, funzionali, politiche, culturali, socioeconomiche.
07:03
And yet, despite all these differences,
142
423607
3443
Eppure, nonostante tutte queste differenze,
07:07
they connect with you
143
427050
1757
queste persone stabiliscono una connessione con voi
07:08
and they trust you enough
144
428807
1254
e si fidano di voi abbastanza
07:10
to cooperate with you
145
430061
1282
da cooperare con voi
07:11
in achieving a shared goal.
146
431343
3138
nel raggiungere degli obiettivi comuni.
07:14
Great leaders understand
147
434481
2335
I leader forti capiscono
07:16
that having a more diverse network
148
436816
2929
che avere una rete diversificata
07:19
is a source of pattern identification
149
439745
3541
è una fonte di varietà
07:23
at greater levels and also of solutions,
150
443286
2785
ad alti livelli e anche di soluzioni,
07:26
because you have people that are thinking
151
446071
1824
perché avete persone che pensano
07:27
differently than you are.
152
447895
2685
diversamente da voi.
07:30
Third question: are you courageous enough
153
450580
3350
Terza domanda: siete abbastanza coraggiosi
07:33
to abandon a practice that has made you successful in the past?
154
453930
5902
da abbandonare un'abitudine che vi ha fatto avere successo in passato?
07:39
There's an expression: Go along to get along.
155
459832
4149
Esiste un'espressione: acconsentire per andare d'accordo.
07:43
But if you follow this advice,
156
463981
2918
Ma se seguite questo consiglio,
07:46
chances are as a leader,
157
466899
2392
probabilmente come leader
07:49
you're going to keep doing what's familiar and comfortable.
158
469291
4515
continuerete a fare ciò che vi è familiare e comodo.
07:53
Great leaders dare to be different.
159
473806
2853
I leader forti osano essere differenti.
07:56
They don't just talk about risk-taking,
160
476659
1645
Non parlano soltanto di correre rischi,
07:58
they actually do it.
161
478304
1818
lo fanno davvero.
08:00
And one of the leaders shared with me the fact that
162
480122
2912
E uno dei leader ha condiviso con me il fatto che
08:03
the most impactful development comes
163
483034
2577
lo sviluppo più efficace avviene
08:05
when you are able to build the emotional stamina
164
485611
3304
quando diventate capaci di costruire la resistenza emotiva
08:08
to withstand people telling you that your new idea
165
488915
4160
per affrontare le persone che vi dicono che la vostra nuova idea
08:13
is naïve or reckless or just plain stupid.
166
493075
4718
è ingenua o incauta o semplicemente stupida.
08:17
Now interestingly, the people who will join you
167
497793
3862
Curiosamente, le persone che vi seguiranno
08:21
are not your usual suspects in your network.
168
501655
3455
non saranno i soliti sospetti della vostra rete.
08:25
They're often people that think differently
169
505110
3651
Sono spesso persone che pensano in maniera diversa
08:28
and therefore are willing to join you
170
508761
2872
e per questo vogliono unirsi a voi
08:31
in taking a courageous leap.
171
511633
2359
nel fare un salto in avanti coraggioso.
08:33
And it's a leap, not a step.
172
513992
3251
Ed è un salto in avanti, non un passo.
08:37
More than traditional leadership programs,
173
517243
2909
Più dei tradizionali programmi di leadership.
08:40
answering these three questions
174
520152
1882
rispondere a queste tre domande
08:42
will determine your effectiveness
175
522034
1383
determinerà la vostra efficacia
08:43
as a 21st-century leader.
176
523417
3469
come leader del ventunesimo secolo.
08:46
So what makes a great leader in the 21st century?
177
526886
4421
Quindi cosa rende grande un leader nel ventunesimo secolo?
08:51
I've met many, and they stand out.
178
531307
3549
Ne ho incontrati molti, e loro risaltano.
08:54
They are women and men
179
534856
1651
Ci sono donne e uomini
08:56
who are preparing themselves
180
536507
1766
che si preparano
08:58
not for the comfortable predictability of yesterday
181
538273
3119
non per la confortevole prevedibilità di ieri,
09:01
but also for the realities of today
182
541392
3776
ma anche per le realtà di oggi
09:05
and all of those unknown possibilities of tomorrow.
183
545168
4261
e tutte le indefinite possibilità del domani.
09:09
Thank you.
184
549429
2427
Grazie.
09:11
(Applause)
185
551856
2678
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7