TED, the Musical

64,929 views ・ 2014-04-01

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Наталия Пятакова Утверджено: Hanna Leliv
00:22
Daffodil Hudson: Hello?
0
22277
1185
Даффоділ Гадсон: Алло?
00:23
Yeah, this is she.
1
23462
3554
Так, це я.
00:27
What?
2
27016
2839
Що?
00:29
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, of course I accept.
3
29855
4761
О, та, та, та, та, звісно, я погоджуюся.
00:34
What are the dates again?
4
34616
1780
Повторіть, будь ласка, ще раз, коли?
00:36
Pen. Pen. Pen.
5
36396
2870
Ручку. Ручку. Ручку.
00:39
March 17 through 21.
6
39266
3705
з 17 березня по 21.
00:42
Okay, all right, great. Thanks.
7
42971
5356
Добре, чудово. Дякую.
00:48
Lab Partner: Who was that?
8
48327
1441
Леб Партнер: Хто це був?
00:49
DH: It was TED.
9
49768
2012
ДГ: То був TED.
00:51
LP: Who's TED?
10
51780
1559
ЛП: Хто такий TED?
00:53
DH: I've got to prepare.
11
53339
1121
ДГ: Я мушу підготуватися.
00:54
["Give Your Talk: A Musical"] (Music)
12
54460
3074
["Виступи зі своєю промовою: мюзикл"] (Музика)
01:02
["My Talk"]
13
62464
2194
["Моя промова "]
01:10
♪ Procrastination. ♪
14
70298
4036
Зволікання.
01:14
What do you think?
15
74762
2911
Як ти думаєш?
01:22
(Doorbell)
16
82684
1898
(Дзвінок у двері)
01:27
Can I help you?
17
87562
2527
Чим я можу допомогти?
01:30
(Music)
18
90089
6967
(Музика)
01:37
Speaker Coach 1: ♪ Let's prepare for main stage. ♪
19
97056
3205
Тренер з ораторського мистецтва 1: ♪ Приготуймося до виступу на сцені. ♪
01:40
♪ It's your time to shine. ♪
20
100261
3839
♪ Це твій зоряний час. ♪
01:44
♪ If you want to succeed then ♪
21
104100
2580
♪ Якщо ти хочеш досягти успіху, ♪
01:46
♪ you must be primed. ♪
22
106680
4498
♪ то мусиш сумлінно підготуватися. ♪
01:51
Speaker Coach 2: ♪ Your slides are bad ♪
23
111178
1764
Тренер з ораторського мистецтва 2: ♪ Твої слайди погані, ♪
01:52
♪ but your idea is good ♪
24
112942
1707
♪ але ідея - хороша, ♪
01:54
♪ so you can bet before we're through, ♪
25
114649
2776
♪ тому б'юсь об заклад, промовцю, ♪
01:57
♪ speaker, we'll make a TED Talk out of you. ♪
26
117425
4934
♪ що ми перетворимо ваш виступ на промову TED. ♪
02:05
Speaker Coach 3: ♪ We know about climate change, ♪
27
125634
3015
Тренер з ораторського мистецтва 3: ♪ Ми знаємо про зміни клімату, ♪
02:08
♪ but what can you say that's new? ♪
28
128649
4003
♪ але що нового ви розповісте? ♪
02:12
♪ SC 1: Once you find your focus ♪
29
132652
2596
ТОМ 1: ♪ Треба визначити головне, ♪
02:15
♪ then the talk comes into view. ♪
30
135248
4334
♪ тоді промова складеться сама собою. ♪
02:19
SC 2: ♪ Don't ever try to sell something ♪
31
139582
2303
ТОМ 2: ♪ Ніколи не намагайтеся щось продати ♪
02:21
♪ from up on that stage ♪
32
141885
1414
♪ з тієї сцени, ♪
02:23
♪ or we won't post your talk online. ♪
33
143299
2614
♪ бо ми не опублікуємо ваш виступ онлайн. ♪
02:25
All: ♪ Somehow we'll make a TED Talk out of you. ♪
34
145913
4778
Всі: ♪ Якось ми перетворимо ваш виступ на промову TED. ♪
02:30
(Music)
35
150691
17824
(Музика)
02:49
SC 1: Ready to practice one more time?
36
169035
1436
ТОМ1: Готові ще раз потренуватися?
02:50
DH: Right now?
37
170471
1685
ДГ: Просто зараз?
02:52
Stagehand: Break a leg.
38
172156
2912
Помічник: Ні пуху, ні пера.
02:55
DH: ♪ I'll never remember all this. ♪
39
175068
1738
ДГ: ♪ Я ніколи не запам'ятаю цього всього. ♪
02:56
♪ Will the clicker work when I press it? ♪
40
176806
1882
♪ А раптом слайди не переключатимуться? ♪
02:58
♪ Why must Al Gore go right before me? ♪
41
178688
3246
♪ Чому Ал Ґор виступає переді мною? ♪
03:01
♪ Oh man, I'm scared to death. ♪
42
181934
1260
♪ О Боже, як я боюся. ♪
03:03
♪ I hope I don't pass out onstage ♪
43
183194
1561
♪ Я сподіваюся, що не знепритомнію на сцені, ♪
03:04
♪ and now I really wish I wasn't wearing green. ♪
44
184755
4414
♪ і краще б я не вдягалася в зелене. ♪
03:09
All: ♪ Give your talk. ♪
45
189169
1881
Всі: ♪ Виступи зі своєю промовою. ♪
03:11
SC 1: ♪ You must be be sweet like Brené Brown. ♪
46
191050
2233
ТОМ 1: ♪ Ти мусиш бути милою як Брене Браун. ♪
03:13
All: ♪ Give your talk. ♪
47
193283
1347
Всі: ♪ Виступи зі своєю промовою. ♪
03:14
SC 2: ♪ You must be funny like Ken Robinson. ♪
48
194630
2279
ТОМ 2: ♪ Ти мусиш бути веселою як Кен Робінсон. ♪
03:16
All: ♪ Give your talk. ♪
49
196909
1365
Всі: ♪ Виступи зі своєю промовою. ♪
03:18
SC 3: ♪ You must be cool like Reggie Watts ♪
50
198274
2063
ТОМ 3: ♪ Ти мусиш бути крутою як Реґґі Ваттс. ♪
03:20
All: ♪ and bring out a prop like Jill Bolte Taylor. ♪
51
200337
5034
Всі: ♪ І не забудь взяти з собою якийсь реквізит як Джилл Болт Тейлор. ♪
03:25
DH: ♪ My time is running over. The clock now says nil. ♪
52
205371
3510
ДГ: ♪ Мій час завершується. Годинник вже на нулі. ♪
03:28
♪ I'm saying my words faster. Understand me still. ♪
53
208881
4769
♪ Я вже ковтаю слова, але мене все ще розуміють. ♪
03:33
♪ I'm too nervous to give this TED Talk. ♪
54
213650
1893
♪ Я занадто хвилююся, щоб виступити на TED. ♪
03:35
All: ♪ Don't give up. Rehearse. You're good. ♪
55
215543
1808
Всі: ♪ Не здавайся. Тренуйся. Ти молодець. ♪
03:37
♪ We'll edit out the mistakes that you make. ♪
56
217351
4942
♪ Ми виправимо помилки, які ти допустила. ♪
03:42
♪ Give your talk. ♪
57
222293
2025
♪ Виступи зі своєю промовою. ♪
03:44
DH: ♪ I will be big like Amy Cuddy. ♪
58
224318
2014
ДГ:♪ Я буду така ж відома як Емі Кадді. ♪
03:46
All: ♪ Give your talk. ♪
59
226332
1489
Всі: ♪ Виступи зі своєю промовою. ♪
03:47
DH: ♪ I will inspire like Liz Gilbert. ♪
60
227821
2248
ДГ: ♪ Я надихатиму як Ліз Ґілберт. ♪
03:50
All: ♪ Give your talk. ♪
61
230069
1312
Всі: ♪ Виступи зі своєю промовою. ♪
03:51
DH: ♪ I will engage like Hans Rosling ♪
62
231381
2599
ДГ: ♪ Я буду захоплювати як Ганс Рослінґ ♪
03:53
♪ and release mosquitos ♪
63
233980
2472
♪ і випущу на волю комарів ♪
03:56
♪ like Bill Gates. ♪
64
236452
7194
♪ як Білл Ґейтс. ♪
04:03
SC 2: ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
65
243646
3231
ТОМ 2: ♪ Я перетворю ваш виступ на промову TED. ♪
04:06
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
66
246877
2752
♪ Я перетворю ваш виступ на промову TED. ♪
04:09
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
67
249629
3383
♪ Я перетворю ваш виступ на промову TED. ♪
04:13
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
68
253012
3866
♪ Я перетворю ваш виступ на промову TED. ♪
04:16
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
69
256878
6681
♪ Я перетворю ваш виступ на промову TED. ♪
04:23
(Applause)
70
263559
4928
(Оплески)
04:28
["Brought to you by TED staff and friends"]
71
268487
3947
["Знято командою і приятелями TED"]
04:32
(Music)
72
272434
4708
(Музика)

Original video on YouTube.com
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7