TED, the Musical

65,096 views ・ 2014-04-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 杏儀 歐陽 審譯者: Li Li
00:22
Daffodil Hudson: Hello?
0
22277
1185
妲馥蒂·哈德森:你好?
00:23
Yeah, this is she.
1
23462
3554
沒錯,就是我。
00:27
What?
2
27016
2839
什麼?
00:29
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, of course I accept.
3
29855
4761
噢,當然當然,我當然接受。
00:34
What are the dates again?
4
34616
1780
剛剛說哪個時間?
00:36
Pen. Pen. Pen.
5
36396
2870
筆、筆、筆,
00:39
March 17 through 21.
6
39266
3705
三月十七到二十一日。
00:42
Okay, all right, great. Thanks.
7
42971
5356
好的,很好,太好了。謝謝。
00:48
Lab Partner: Who was that?
8
48327
1441
實驗室同事:誰的電話?
00:49
DH: It was TED.
9
49768
2012
哈德森:TED 打來的。
00:51
LP: Who's TED?
10
51780
1559
同事:誰是 TED?
00:53
DH: I've got to prepare.
11
53339
1121
哈德森:我得好好準備一下。
00:54
["Give Your Talk: A Musical"] (Music)
12
54460
3074
《來演講吧:音樂劇》 (音樂)
01:02
["My Talk"]
13
62464
2194
「我的講詞」
01:10
♪ Procrastination. ♪
14
70298
4036
♪ 拖~延~症 ~♪
01:14
What do you think?
15
74762
2911
你怎麼想?
01:22
(Doorbell)
16
82684
1898
(門鈴響)
01:27
Can I help you?
17
87562
2527
我有什麼可以幫你們?
01:30
(Music)
18
90089
6967
(音樂)
01:37
Speaker Coach 1: ♪ Let's prepare for main stage. ♪
19
97056
3205
演講教練 A:♪我們一起來為大舞台準備吧。 ♪
01:40
♪ It's your time to shine. ♪
20
100261
3839
♪ 這是你耀眼之時刻, ♪
01:44
♪ If you want to succeed then ♪
21
104100
2580
♪ 要是你要馬到功成, ♪
01:46
♪ you must be primed. ♪
22
106680
4498
♪ 你就必須整裝待發。 ♪
01:51
Speaker Coach 2: ♪ Your slides are bad ♪
23
111178
1764
演講教練 B:♪ 你的幻燈片很糟糕, ♪
01:52
♪ but your idea is good ♪
24
112942
1707
♪ 但你的想法很吸引人, ♪
01:54
♪ so you can bet before we're through, ♪
25
114649
2776
♪ 所以你可以放心,在我們結束之前, ♪
01:57
♪ speaker, we'll make a TED Talk out of you. ♪
26
117425
4934
♪ 演講人,我們會幫你成就一齣 TED 演講。 ♪
02:05
Speaker Coach 3: ♪ We know about climate change, ♪
27
125634
3015
演講教練 C:♪ 我們都知道什麼是氣候變化,♪
02:08
♪ but what can you say that's new? ♪
28
128649
4003
♪ 但你可以怎樣說出新意?♪
02:12
♪ SC 1: Once you find your focus ♪
29
132652
2596
演講教練 A:♪ 一旦你找到你的焦點,♪
02:15
♪ then the talk comes into view. ♪
30
135248
4334
♪ 你的演講就自然水到渠成。♪
02:19
SC 2: ♪ Don't ever try to sell something ♪
31
139582
2303
演講教練 B:♪ 切勿試著在演講台上 ♪
02:21
♪ from up on that stage ♪
32
141885
1414
♪ 打廣告做銷售, ♪
02:23
♪ or we won't post your talk online. ♪
33
143299
2614
♪ 否則我們絕不會將你的演講擺上網。♪
02:25
All: ♪ Somehow we'll make a TED Talk out of you. ♪
34
145913
4778
全部:♪ 我們怎麼樣也會幫你 成就一齣 TED 演講。♪
02:30
(Music)
35
150691
17824
(音樂) (從紐約飛抵溫哥華)
02:49
SC 1: Ready to practice one more time?
36
169035
1436
演講教練 A:準備再排練一次?
02:50
DH: Right now?
37
170471
1685
哈德森:現在?
02:52
Stagehand: Break a leg.
38
172156
2912
後台工作人員:祝你成功。
02:55
DH: ♪ I'll never remember all this. ♪
39
175068
1738
哈德森: ♪ 我怎樣記不住全部東西。 ♪
02:56
♪ Will the clicker work when I press it? ♪
40
176806
1882
♪ 這個遙控器我按下去 真的能遙控嗎?♪
02:58
♪ Why must Al Gore go right before me? ♪
41
178688
3246
♪ 為什麼艾爾•戈爾會快我一步?♪ (注:艾爾·戈爾,前美國副總統, 對全球氣候變化貢獻良多,深受國際肯定。)
03:01
♪ Oh man, I'm scared to death. ♪
42
181934
1260
♪ 老天爺啊,我好驚啊。♪
03:03
♪ I hope I don't pass out onstage ♪
43
183194
1561
♪ 希望我在台上不要暈過去。♪
03:04
♪ and now I really wish I wasn't wearing green. ♪
44
184755
4414
♪ 但願我今日穿的衣服不是綠色。♪
03:09
All: ♪ Give your talk. ♪
45
189169
1881
全部:♪ 來演講吧。♪
03:11
SC 1: ♪ You must be be sweet like Brené Brown. ♪
46
191050
2233
演講教練 A:♪ 你必須像 布韓妮•布朗那樣甜美動人。♪ (注:布韓妮•布朗,美國人性學者 及公共演講人,曾於 TED演講。)
03:13
All: ♪ Give your talk. ♪
47
193283
1347
全部:♪ 來演講吧。 ♪
03:14
SC 2: ♪ You must be funny like Ken Robinson. ♪
48
194630
2279
演講教練 B:♪ 你必須像 肯•羅賓森那樣風趣幽默。♪ (注:肯•羅賓森,英國作家、演講人、 教育家,曾於 TED 演講。)
03:16
All: ♪ Give your talk. ♪
49
196909
1365
全部:♪ 來演講吧。 ♪
03:18
SC 3: ♪ You must be cool like Reggie Watts ♪
50
198274
2063
演講教練 C:♪ 你必須像偉基•沃特 那樣有形有款。♪ (注:偉基•沃特,美國喜劇演員 及音樂家,曾於 TED 演講。)
03:20
All: ♪ and bring out a prop like Jill Bolte Taylor. ♪
51
200337
5034
全部:♪ 你必須像偉吉爾•鮑特•泰勒 那樣出人意表。♪ (注:美國神經解剖學家,曾於 TED 演講, 演講時出人意表地展示了一個真實的人腦。)
03:25
DH: ♪ My time is running over. The clock now says nil. ♪
52
205371
3510
哈德森:♪ 我沒有多少時間了, 時鐘都顯示為零了。♪
03:28
♪ I'm saying my words faster. Understand me still. ♪
53
208881
4769
♪ 我說的話越來越快。但願還是能理解我。♪
03:33
♪ I'm too nervous to give this TED Talk. ♪
54
213650
1893
♪ 我太緊張了,根本就做不了 TED 演講。♪
03:35
All: ♪ Don't give up. Rehearse. You're good. ♪
55
215543
1808
全部:♪ 千萬不要放棄。排練吧。你是最棒的。♪
03:37
♪ We'll edit out the mistakes that you make. ♪
56
217351
4942
♪ 我們會把你演講中的錯誤剪掉。♪
03:42
♪ Give your talk. ♪
57
222293
2025
♪ 來演講吧。♪
03:44
DH: ♪ I will be big like Amy Cuddy. ♪
58
224318
2014
哈德森:♪ 我會像艾美•科迪那樣有份量。♪ (注:艾美•科迪,美國社會心理學家, 曾於 TED 演講。)
03:46
All: ♪ Give your talk. ♪
59
226332
1489
全部:♪ 來演講吧。♪
03:47
DH: ♪ I will inspire like Liz Gilbert. ♪
60
227821
2248
哈德森:♪ 我會像伊莉莎白•吉爾伯特 那樣發人深省。♪ (注:伊莉莎白•吉爾伯特, 美國作家,曾於 TED 演講。)
03:50
All: ♪ Give your talk. ♪
61
230069
1312
全部:♪ 來演講吧。♪
03:51
DH: ♪ I will engage like Hans Rosling ♪
62
231381
2599
哈德森:♪ 我會像漢斯•羅斯林那樣全程投入。♪ (注:漢斯•羅斯林,瑞典醫生、統計學家 及演講人,曾於 TED 演講。)
03:53
♪ and release mosquitos ♪
63
233980
2472
♪ 並且像比爾•蓋茨那樣 ♪
03:56
♪ like Bill Gates. ♪
64
236452
7194
♪ 放——蚊——子。♪ (注:比爾•蓋茨曾在科技精英會議上釋放蚊子,指出「不應只是窮人才會得瘧疾。」)
04:03
SC 2: ♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
65
243646
3231
演講教練 B:♪ 我們會幫你 成就一齣 TED 演講。♪
04:06
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
66
246877
2752
♪ 我會幫你成就一齣 TED 演講。♪
04:09
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
67
249629
3383
♪ 我會幫你成就一齣 TED 演講。♪
04:13
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
68
253012
3866
♪ 我會幫你成就一齣 TED 演講。♪
04:16
♪ I'll make a TED Talk out of you. ♪
69
256878
6681
♪ 我會幫你成就一齣 TED 演講。♪
04:23
(Applause)
70
263559
4928
(掌聲)
04:28
["Brought to you by TED staff and friends"]
71
268487
3947
「本音樂劇由 TED 的員工 與朋友攜手向您呈現」
04:32
(Music)
72
272434
4708
(音樂)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7