Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

316,055 views ・ 2010-04-30

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Катерина Теревега Утверджено: Olena Sovyn
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
Якщо ви відвідаєте веб-сайт TED,
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
ви зможете знайти там
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
відео виступів на TED, які можна переглядати тиждень без перерви,
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
це більш як 1,3 мільйони
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
слів
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
та мільйони відгуків глядачів.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
І це величезна кількість інформації.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
Тож постає цікаве питання:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
якби взяти всю цю інформацію
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
і пропустити її через статистичний аналіз,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
чи можна створити виступ для TED?
00:41
Could you create
11
41260
2000
Чи можна з цього створити
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
ідеальний виступ?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(Сміх) (Оплески)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
А також, чи можна створити
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
найгірший виступ на TED,
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
з яким вони все ж дозволили б вам виступити?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
Щоб дати відповіді на ці питання, я звернув увагу на три речі:
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
це тема, яку слід обрати,
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
як її слід подати,
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
а також, візуалізація.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
Отже, про тему: Існує безліч тем, які б ви могли обрати,
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
але обирати слід з головою,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
адже ваша тема напряму пов'язана
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
з тим, як її сприймуть глядачі.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
Так, щоб краще зрозуміти,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
давайте поглянемо на список 10-ти слів,
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
які за статистикою виділяються
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
у найулюбленіших виступах на TED,
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
а також - у найгірших.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
Отже, якщо ви вийдете сюди,
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
щоб розповісти як французька кава
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
сприяє виделенню гормону щастя у вашому мозку,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
це буде правильний вибір.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(Сміх) (Оплески)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
Але, якщо ви хочете розповісти про
01:37
your project involving
36
97260
2000
свій проект, в якому йдеться про
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
кисень, дівчат та літаки -
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
взагалі, я хотів би це почути , (Сміх)
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
але статистика стверджує, що це не так цікаво.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
Що ж.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
Якщо це підсумувати,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
Найкращі виступи
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
стосуються тем, поєднаних,
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
злегка або ж напряму, з
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
щастям, нашим тілом,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
їжею, емоціями.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
А більш технічні теми,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
такі як архітектура, матеріали та, як це не дивно, чоловіки -
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
це невдалі теми для виступу.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
Як викладати свій матеріал?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
Відомо, що ТЕД дуже уважно
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
стежить за часом,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
тому вони мене зненавидять
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
за те, що я розкриваю цю таємницю тому, що
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
ви насправді мусите говорити стільки, скільки вони вам дозволять. (Сміх)
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
Адже найкращі виступи на TED
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
в середньому в половину довші,
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
ніж менш вдалі.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
І це підходить до абсолютно всіх виступів на TED.com,
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
крім тих, які ви зробите
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
гарними, надихаючими чи смішними.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
Тоді, говоріть коротко. (Сміх) Але також
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
говоріть доти, доки вони не стягнуть вас зі сцени.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(Сміх)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
Ну що ж...
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(Оплески)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
Якщо ви говорите довше, ніж дозволено, все ж слід притиримуватись декількох правил.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
Я сформулював їх за допомогою порівняння статистичних даних
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
по словосполученням з 4-ох слів,
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
які найчастіше з'являються у найкращих виступах
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
на противагу найменш популярним виступам.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
Я наведу три приклади.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
По-перше, я, як промовець, мушу
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
зробити аудиторії послугу і говорити про те, що я можу вам дати,
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
а не казати, чого не можу.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
По-друге, ні в якому разі
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
не цитуйте The New York Times.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(Сміх)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
І останнє, промовцю дозволяється - і це хороша новина -
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
показувати свої прогалини у інтелекті.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
Якщо я чогось не розумію, я можу просто сказати "і.т.д., і.т.п."
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
Ви у мені не розчаруєтесь.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
Це просто чудово.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(Оплески)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
Тепер, давайте перейдем до візуалізації.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
Найкращим візуальним засобом на сцені є сам промовець.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
І аналіз підтверджує, що якщо ви хочете стати
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
одним з найулюбленіших промовців на TED,
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
вам слід трохи відростити волосся,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
обов'язково надіньте окуляри і вдягніться трохи вишуканіше,
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
ніж зазвичай це роблять промовці TED.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
Можна використовувати слайди, а також подумайте про іншу наочність.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
А тепер найважливіше:
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
це настрій мовця на сцені.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
Колір відіграє дуже важливу роль.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
Колір тісно пов'язаний з
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
рейтингами, які виступи отримують на веб-сайті.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(Оплески)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
Наприклад, захоплюючі розмови,
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
за даними статистики, містять досить багато
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
от такого синього кольору, (Сміх)
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
набагато більше, ніж середні виступи.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
Мудрі виступи здебільшого от такого зеленого кольору,
04:15
etc., et.
104
255260
2000
і.т.д, і.т.п.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(Сміх) (Оплески)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
Особисто я думаю,
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
що я не перший, хто провів такий аналіз,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
але я дозволю вам
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
про це судити.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
Отже, час все це підсумувати
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
і створити ідеальний виступ на TED.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
Так як ми з вами зараз на TEDActive
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
і як я зрозумів зі свого аналізу,
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
я мушу все-таки дати вам щось,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
я не стану пропонувати вам найкращий
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
чи найгірший виступ на TED,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
краще я дав вам всі інструменти для створення власного.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
І я називаю цей інструмернт TEDPad (TEDблокнот).
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(Сміх)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
ТЕД Pad - це матриця
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
зі ста спеціально відібраних,
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
ідеально продуманих речень,
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
які ви можете легко скласти разом, щоб отримати власний виступ для TED.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
Вам слід лише вирішити:
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
Чи ви використовуватимете білу версію
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
для дуже хорошого виступу
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
про креативність, геніїв?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
Чи ви ризикнете з чорною версією,
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
яка допоможе вам створити справді погані виступи,
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
здебільшого про блоги,
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
політику і таке інше?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
Тож, завантажуйте її і розважайтесь.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
Я сподіваюсь вам сподобалось.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
Я також сподіваюсь, вам сподобається самостійно створювати
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
найкращі і найгірші з можливих виступів на TED.
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
І я дуже сподіваюсь, що когось з вас це надихне у наступному році
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
створити їх, і я з радістю їх подивлюсь.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
Дякую за увагу.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(Оплески) Дякую.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7