Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

322,691 views ・ 2010-04-30

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jiřina Vítů Korektor: Libor Juhanak
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
Na stránkách TEDu
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
můžete v současnosti najít
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
více jak týden videí s TED Talks,
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
přes 1,3 miliónu
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
slov transkriptů
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
a milióny uživatelských hodnocení.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
A to je obrovské množství dat.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
A mě napadlo:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
Pokud vezmete všechna ta data
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
a protáhnete je statistickou analýzou
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
můžete zpětně vytvořit TED Talk?
00:41
Could you create
11
41260
2000
Můžete vytvořit
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
dokonalý TED Talk?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(Potlesk)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
A můžete také vytvořit
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
nejhorší možný TED Talk
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
se kterým by vás sem stále ještě pustili?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
Abych to zjistil, zkoumal jsem tři věci.
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
Téma, které byste si měli vybrat.
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
Způsob, jakým ho prezentovat
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
a vizuální pomůcky na pódiu.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
Takže, co se týče tématu -- můžete vybírat z mnoha,
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
ale vybírejte rozumně,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
protože vaše téma úzce souvisí
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
s reakcemi uživatelů.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
Abych uvedl konkrétní příklad,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
podívejme se na deset slov,
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
které se nejčastěji vyskytují
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
v nejoblíbenějších TED Talks
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
a v těch nejméně oblíbených.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
Takže pokud tu budete mluvit
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
o tom jak francouzská káva
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
šíří pocit štěstí v našem mozku,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
máte to v kapse.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(Potlesk)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
Zatímco pokud chcete mluvit
01:37
your project involving
36
97260
2000
o projektu zahrnujícím
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
kyslík, dívky, letadla --
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
teda, to bych zrovna docela rád slyšel...
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
no ale statistiky tvrdí, že neuspějete.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
Co nedělám.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
Pokud to zobecním,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
nejoblíbenější TED Talks jsou o věcech,
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
se kterými se můžeme snadno
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
a hluboce ztotožnit,
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
jako štěstí, naše tělo,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
jídlo, emoce.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
A techničtější témata,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
jako architektura, materiály, a kupodivu i muži,
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
to jsou témata, o kterých radši nemluvte.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
Jak máte přednášet?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED je známý
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
svou přesností,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
takže mě asi zabijou,
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
když tohle řeknu -- vlastně
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
byste měli mluvit tak dlouho, jak vám to dovolí,
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
protože nejoblíbenější TED Talks
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
jsou průměrně o 50% delší
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
než ty nejméně oblíbené.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
A to platí pro všechna témata na TED.com
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
s vyjímkou těch, které mají být
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
krásné, inspirující nebo vtipné.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
Pak buďte struční. Ale jinak mluvte,
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
dokud vás neodtáhnou z pódia.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(Smích)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
Tak, a zatím--
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(Potlesk)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
Zatímco svou řeč natahujete, řiďte se několika pravidly.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
Získal jsem je porovnáváním statistiky
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
frází o čtyřech slovech,
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
které se často objevují v oblíbených TED Talks,
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
a které v těch nejméně oblíbených.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
Uvedu tři příklady.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
Zaprvé, jako přednášející musím
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
fungovat jako služba pro vás a mluvit o tom, co vám dám,
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
a ne o tom, co nemůžu mít.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
Zadruhé, je životně důležité,
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
abyste necitovali New York Times.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(Smích)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
A nakonec dobrá zpráva, je v pořádku,
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
když předstírate intelektuální kapacitu.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
Pokud něčemu nerozumím, jen řeknu "a tak podobně",
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
a vy mě nepřestanete poslouchat.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
Je to naprosto v pořádku.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(Potlesk)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
Teď něco o vizuálních pomůckách.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
Nejvýraznější vizuální objekt na pódiu jste vy.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
Analýza ukazuje, že pokud chcete být
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
mezi oblíbenými, měli byste si nechat
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
narůst vlasy trochu delší, než je průměr,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
vzít si brýle a být oblečen trochu slušněji,
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
než průměrný přednášející.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
Promítání je ok, ale můžete si přinést i rekvizity.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
A teď ta nejdůležitější věc,
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
jíž je nálada na pódiu.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
Velmi důležitou roli hrají barvy.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
Barva úzce koreluje
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
s hodnocením, které video dostane.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(Potlesk)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
Například, fascinující prezentace
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
obsahují statisticky mnohem více
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
přesně téhle modré bary,
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
než průměrný TED Talk.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
V těch originálních je zase mnohem více téhle zelené,
04:15
etc., et.
104
255260
2000
a tak podobně.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(Potlesk)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
Já si osobně myslím,
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
že nejsem první, kdo tohle analyzuje,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
ale to nechám
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
k vašemu posouzení.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
Teď je načase dát to vše dohromady
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
a vytvořit dokonalý TED Talk.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
Protože jsme na konferenci TED Active
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
a také jsem se ze své analýzy dozvěděl,
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
že bych vám měl něco dát,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
nebudu vám teď předvádět nejlepší
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
nebo nejhorší TED Talk,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
ale raději vám dám nástroj k vytvoření vlastního.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
Říkám mu TED Pad.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(Smích)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
Je to matice
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
se stovkou specificky vybraných,
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
pečlivě poskládaných vět.
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
které můžete snadno poskládat a vytvořit vlastní TED Talk.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
Musíte se pouze rozhodnout:
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
Použijete bílou verzi
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
a vytvoříte výborný TED Talk
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
o kreativitě a lidské genialitě?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
Nebo zkusíte černou verzi
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
a vytvoříte opravdu hrozný TED Talk
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
o blogování, politice
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
a podobně?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
Stáhněte si je a hrajte si.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
Doufám, že vás to bude bavit.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
Doufám, že si užijete vymýšlení vlastních
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
nejlepších a nejhorších TED Talks,
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
a že se inspirujete na příští rok a předvedete je zde --
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
opravdu rád bych je viděl.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
Moc vám děkuji.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7