아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeong-Lan Kinser
검토: Sunphil Ga
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
만약 여러분께서 TED 웹사이트에 가보시면,
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
현재 그곳에서
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
일주일 내내 볼 수 있는 TED Talk 비디오와,
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
130만 이상의
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
강연을 기록한 글
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
수백만 사용자 순위를 찾을수 있습니다.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
그건 어마어마한 데이타지요.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
그래서 그게 저를 궁금하게 만들었습니다:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
만약 이 데이타를 가지고
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
통계분석을 통해 그것을 철저히 조사하면,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
TED Talk를 반대로 꾸밀 수 있을까?
00:41
Could you create
11
41260
2000
가장 최고의 TED Talk을
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
만들 수 있을까?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(박수)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
또, 상상할 수 있는 가장 최악의 TED Talk을
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
만들 수 있을까,
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
즉, 그 TED Talk 들을 가지고서 연설해도 교묘하게 발각을 모면할만한 것을?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
이걸 알아보기 위해서, 세가지를 조사했습니다.
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
저는 선택해야만 하는 주제에 대해 조사했습니다.
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
저는 그걸 어떻게 전달해야하는지
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
또 무대위의 이미지에 대해서도 조사했습니다.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
자, 그 주제는—여러분이 고를 수 있는 전 범위에 해당하는 주제가 있죠.
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
하지만, 선택은 지혜롭게 하셔야 합니다,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
왜냐면 그 주제는 사용자들이 그 Talk에 관해서 어떻게 반응할것인지와
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
강하게 상관관계가 있기 때문입니다.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
자, 이걸 보다 구체적으로 만들기 위해,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
통계적으로 두드러지는
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
상위 단어10개를
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
가장 선호하는 테드 강연 그리고
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
선호하지 않는테드 강연에서 보죠.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
만약 여러분께서 이곳에 와서
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
불란서 커피가 어떻게
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
우리의 두뇌에 행복을 확산시키는지에 대해 이야기 하려 한다면,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
그 강연은 꼭 해야 되겠죠.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(박수)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
반면에, 만약 여러분꼐서
01:37
your project involving
36
97260
2000
여러분의 프로젝트에
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
산소, 여자아이들, 비행기와 연관된것에 대해 이야기 하고자 한다면--
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
실제로, 저는 그 이야기를 듣고 싶습니다.
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
하지만 통계는 그게 별로 좋지 않다고 하네요.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
오, 글쎄요.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
만약 여러분께서 이걸 보편화시키면,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
가장 선호하는 TED Talk 들은
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
우리가 그 주제와 연관지을수 있는,
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
쉬우면서도 깊이있는
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
행복, 우리의 신체,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
음식, 감정같은 주제들을 다루는 것들이죠.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
또 보다 기술적인 주제들로는,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
건축, 재료, 또, 정말 이상하게도, 정말 이상한 주제인 남자들과 같은,
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
이야기하기에 좋지 않은 주제들이지요.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
어떻게 이야기를 전달해야만 할까요?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED는 시계에 정밀하게 우리의 시간을 맞추어서
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
지키는 것으로 유명합니다.
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
그래서 TED는 이걸 밝히는것에 대해서
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
저를 싫어하겠죠, 왜냐하면, 실제로는,
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
TED가 여러분께 허락하는 한 이야기하는걸 길게 끌어야합니다.
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
왜냐면 가장 선호하는 TED 이야기들은
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
평균 50 퍼센트가 넘게 더 길거든요
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
선호하지 않는 이야기와 비교해서 말이죠.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
이것은 TED.com 의 모든 순위목록 에서 사실로 지지되고 있습니다.
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
단, 여러분께서 만약
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
아름답고 영감을 불러 일으키거나 웃기는 이야기를 하고 싶을 때를 제외하고는요.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
그 다음에는, 여러분께서는 간결해야만 합니다. 하지만 그걸 제외하고는,
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
무대에서 끌려 내려올 때가지 이야기를 계속하세요.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(웃음)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
자,
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(박수)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
여러분이 시간을 지키려 재촉하는 동안, 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
저는 4개의 구절에 대한 통계를 비교해봄으로써
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
이 규칙들을 찾았는데
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
그건 가장 선호하는 TED 이야기에 자주 등장하고,
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
선호하지 않는 TED 이야기에서는 반대죠.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
제가 세가지 보기를 드리겠습니다.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
무엇보다도, 연설자로서 반드시 저는
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
서비스를 제공하고 제가 관중에게 드릴 것에 대해 이야기 해야만 하죠.
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
제가 가질 수 없는것에 대해 이야기 하는 대신에요.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
두번째로, 그것은 필수적인데
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
여러분들이 뉴욕 타임즈를 인용하지 않는다는 겁니다.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(웃음)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
또 마지막으로, 연설자는 –그건 좋은 뉴스입니다--
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
지성적인 수용능력에 대해 가장하는 것은 괜찮습니다.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
만약 제가 뭔가를 이해하지 못한다면, 저는 단순히, “기타 등등, 기타 등등,”이라고 말 할 수 있죠.
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
여러분은 저와 함께 머물러 계실겁니다.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
그건 완벽하게 충분해요.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(박수)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
자, 이제 시각적인 것들로 갑시다.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
무대에서 가장 명백히 시각적인 것은 연설자입니다.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
또 분석이 보여주는 것은,
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
여러분이 가장 선호하는 TED 연설자들 사이에 끼고 싶다면,
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
머리를 보통 사람들보다 약간 더 길게 기르시고,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
안경을 쓰는것과 보통의 TED 연설자보다 약간 더
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
드레시하게 복장을 갖추는 것을 확실히 하세요.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
여러분께서는 보조물로 대신하는걸 고려할 수도 있지만 슬라이드도 괜찮습니다.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
또, 이제 가장 중요한것는,
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
무대위의 분위기입니다.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
색깔은 굉장히 중요한 역할을 합니다.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
색깔은 웹사이트에 기재되는 인기순위와
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
밀접하게 상관관계가 있습니다.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(박수)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
예를들어, 황홀케하는 이야기들은
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
통계적으로 높은 양의
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
정확하게 이 파란색을 함유하는데,
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
평균의 TED 이야기 보다 훨씬 더 많은 양이죠.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
독창적인 것은, 이 녹색을 훨씬 더 많이 함유하고,
04:15
etc., et.
104
255260
2000
기타 등등, 기타 등등.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(박수)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
자, 개인적으로, 제가 생각하는건,
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
이러한 분석을 한 것은 제가 처음이 아니라는 거죠,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
하지만 저는 이것을
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
여러분들의 훌륭한 판단에 맡기겠습니다.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
자, 이제 그걸 함께 편집하고
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
그 최상의 TED Talk을 디자인할 시간입니다.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
자, 이곳이 TED Active 이고,
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
또 제가 저의 분석에서 배웠으므로,
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
즉 제가 실제로 여러분께 뭔가를 주어야만 한다는 것이죠,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
저는 최고이거나
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
최악의 TED 이야기의 짐을 여러분께 지워 드리려 하지는 않지만,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
대신에 여러분 자신의 것을 만들 수단을 드리고자 합니다.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
저는 이 수단을 TED 패드 라고 부릅니다.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(웃음)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
그TED 패드는
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
특별히 선정된,
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
고도로 전시가 잘 된 문장들의 100개의 메트릭스인데
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
여러분들 자신의 TED 이야기를 얻기위해서 쉽게 조각들을 모을 수 있습니다.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
여러분은 단지 한가지 결정을 내리기만 하면 되는데
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
그것은: 여러분이 이 하얀색 버전을
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
아주 훌륭한 TED 이야기를 위해서,
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
창조성, 인간 천재같은 이야기를 위해서 이용하실 건가요?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
아니면 여러분께서는 검정색 버전을,
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
즉 여러분이 아주 좋지 않은 TED 이야기를 만드는 것을 허락할,
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
대부분 블로그에 관한 것이나,
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
정치와 같은 것을 만들도록 이용할 건가요?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
그런, 그걸 다운로드 하셔서, 그걸 가지고 재미를 보셨으면 합니다.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
자 여러분께서 그 세션을 즐기시기를 바랍니다.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
저는 여러분이 여러분 스스로 가능한
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
최고와 최악의 TED 이야기를 디자인하는 것을 즐기시기를 바랍니다.
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
또 저는 여러분들 중 몇분이 내년을 위해 이것을 만들도록
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
영감 받기를 바라는데요, 저는 그걸 정말 보고 싶습니다.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
대단히 감사합니다.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.