Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

322,691 views ・ 2010-04-30

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Ville Martikainen Oikolukija: Ulla Vainio
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
Jos menee TED sivustolle,
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
voi siellä tällä hetkellä nähdä
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
yli viikon edestä TEDTalk-videoita,
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
yli 1,3 miljoonaa
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
sanaa tekstiä
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
ja miljoonia käyttäjien tekemiä arvosteluja.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
Se on paljon dataa.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
Joten aloin miettimään:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
Jos kaiken tämän datan
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
ajaisi tilastollisen analyysin läpi,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
voisiko TEDTalkin ratkaista?
00:41
Could you create
11
41260
2000
Olisiko mahdollista luoda
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
täydellinen TEDTalk?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(Naurua) (Aplodeja)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
Ja olisiko myös mahdollista luoda
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
huonoin mahdollinen TEDTalk,
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
joka olisi silti hyväksyttävä?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
Selvittääkseni tämän, keskityin kolmeen asiaan:
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
Selvitin mikä aihe kannattaisi valita,
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
miten se pitäisi esittää
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
ja mihin visuaalisiin seikkoihin tulisi kiinnittää huomiota.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
Aloitetaan aiheesta: Aiheita on vaikka miten paljon,
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
mutta valinta kannattaa tehdä huolella,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
sillä valitsemasi aihe on vahvasti yhteydessä siihen,
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
miten käyttäjät reagoivat puheeseesi.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
Havainnollistetaan tätä
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
tarkastelemalla listaa kymmenestä suosituimmasta sanasta,
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
jotka erottuvat tilastollisesti muista
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
sekä suosituimmissa,
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
että vähiten suosituissa TEDTalkeissa.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
Eli mikäli saapuu tänne
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
puhumaan siitä, miten ranskalainen kahvi
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
levittää onnellisuutta aivoissamme,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
on oikeilla raiteilla.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(Naurua) (Aplodeja)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
Jos sen sijaan haluaisi puhua
01:37
your project involving
36
97260
2000
projektista, johon liittyy
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
happea, tyttöjä, lentokone --
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
oikeastaan haluaisin kuulla sen puheen, (Naurua)
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
mutta tilastojen mukaan se ei olisi kovin hyvä.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
No olkoon.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
Yleistäen voi sanoa,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
että suosituimpia TEDTalkeja ovat ne,
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
joiden aiheisiin on helppo samaistua
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
sekä pintapuolisesti että pintaa syvemmältä,
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
kuten onnellisuus, oma kehomme,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
ruoka, tunteet.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
Sen sijaan teknisemmät aiheet,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
kuten arkkitehtuuri, erilaiset materiaalit sekä yllättäen miehet
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
eivät ole hyviä puheenaiheita.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
Miten puhe pitäisi esittää?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED on tunnettu
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
tiukoista aikatauluistaan,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
joten he eivät varmasti pidä minusta
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
tämän paljastuksen jälkeen, mutta oikeastaan
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
pitäisi puhua niin kauan kuin vain annetaan. (Naurua)
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
Sillä suosituimmat TEDTalkit
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
ovat arviolta 50 prosenttia pidempiä
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
kuin vähiten suositut.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
Tämä pätee TED.comin jokaisella rankinglistalla,
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
paitsi jos haluaa pitää puheen,
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
joka on kaunis, inspiroiva tai hauska.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
Siinä tapauksessa kannattaa olla nopea. (Naurua) Mutta muissa tapauksissa
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
kannattaa puhua kunnes raahataan lavalta pois.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(Naurua)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
Kun ...
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(Aplodeja)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
Kun pitkittää puhettaan, pitää muistaa pari sääntöä.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
Löysin nämä säännöt, kun vertailin statistiikkaa
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
nelisanaisissa ilmauksissa,
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
joita esiintyy useammin suosituimmissa TEDTalkeissa
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
kuin vähiten suosituissa.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
Annan kolme esimerkkiä.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
Ensinnäkin minun, puhujana, pitää
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
tehdä yleisölle palvelus ja puhua siitä, mitä annan teille
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
sen sijaan, että kertoisin mitä en voi saada.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
Toisekseen on äärimmäisen tärkeää,
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
että ei siteeraa The New York Timesia.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(Naurua)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
Ja lopuksi puhujan on hyväksyttävää -- hyviä uutisia --
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
teeskennellä älykästä.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
Jos en ymmärrä jotakin, voin vain sanoa "jne., jne."
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
Ja te kaikki ymmärrätte.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
Se on aivan hyväksyttävää.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(Aplodeja)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
Sitten visuaalisiin asioihin.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
Ilmeisin lavalla näkyvä asia on puhuja.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
Analyysin mukaan
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
suosituimmilla TED-puhujilla
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
on hieman keskivertoa pidemmät hiukset,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
he käyttävät silmälaseja ja ovat hieman paremmin pukeutuneita
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
kuin keskiverto TED-puhuja.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
Diojen käyttö on ok, joskin kannattaa harkita lavasteita.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
Kaikkein tärkein asia on kuitenkin
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
tunnelma lavalla.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
Väreillä on hyvin suuri merkitys.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
Värit ovat selvästi yhteydessä
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
puheiden saamiin arvosteluihin sivustolla.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(Aplodeja)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
Esimerkiksi kiehtovissa puheissa
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
esiintyy tilastollisesti merkittävä osuus
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
juuri tätä sinistä väriä. (Naurua)
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
Paljon enemmän kuin keskiverto TEDTalkissa.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
Nerokkaissa TEDTalkeissa taas paljon enemmän tätä vihreää
04:15
etc., et.
104
255260
2000
jne., jne.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(Naurua) (Aplodeja)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
Henkilökohtaisesti en usko,
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
että olen ensimmäinen, joka on tehnyt tämän analyysin
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
mutta jätän sen
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
teidän tulkittavaksenne.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
Nyt on aika yhdistää tämä kaikki
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
ja suunnitella täydellinen TEDTalk.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
Koska tämä tapahtuma on TEDActive,
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
ja koska opin analyysistäni,
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
että minun pitäisi itse asiassa antaa teille jotain,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
en aio tyrkyttää teille parasta tai
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
pahinta TEDTalkia,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
vaan annan teille työkalun, jolla voitte luoda omanne.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
Kutsun tätä työkalua TEDPadiksi.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(Naurua)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
TEDPad on matriisi,
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
jossa on sata tarkkaan valittua
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
ja järjestettyä lausetta,
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
joista voi helposti koota oman TEDTalkin.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
Tehtäviä päätöksiä on vain yksi:
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
Aiotko käyttää valkoista versiota
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
erittäin hyviin TEDTalkeihin
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
luovuudesta tai ihmisen nerokkuudesta?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
Vai aiotko valita mustan version,
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
jonka avulla voit tehdä todella huonoja TEDTalkeja
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
enimmäkseen blogeista,
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
politiikasta ja sellaisesta?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
Joten ladatkaa se ja pitäkää hauskaa.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
Toivottavasti nautitte tilaisuudesta.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
Toivottavasti nautitte omien täydellisten sekä surkeiden
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
TEDTalkienne suunnittelusta.
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
Ja toivottavasti jotkut teistä innostuvat rakentamaan tämän
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
ensi vuodeksi. Sen haluaisin todella nähdä.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
Paljon kiitoksia.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(Aplodeja) Kiitos.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7