Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

321,479 views ・ 2010-04-30

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Sandra Gojic Lektor: Ivana Korom
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
Ako odete na TED sajt,
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
naći ćete, u ovom trenutku
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
TEDTalks snimke za celu nedelju gledanja,
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
preko 1,3 miliona
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
reči u transkriptima
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
i milione ocena korisnika.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
A to je ogromna količina podataka.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
Pa sam se zapitao:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
da uzmete sve te podatke
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
i statistički ih obradite,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
možete li obrnuti proces nastajanja TEDTalk-a?
00:41
Could you create
11
41260
2000
Možete li da stvorite
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
vrhunski TEDTalk?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(aplauz)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
Isto tako, možete li stvoriti
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
najgori mogući TEDTalk
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
sa kojim ćete se ipak izvući?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
Da bih ovo otkrio, posmatrao sam 3 stvari.
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
Temu koja bi trebalo da izaberete.
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
Kako bi to trebalo prezentovati
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
i vizuelno prikazati.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
Što se tiče teme - postoji čitav spektar mogućih tema,
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
ali morate birati mudro,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
jer je vaša tema jako povezana
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
sa rekacijama korisnika na vaš govor.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
Da konkretizujemo,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
pogledaćemo listu 10 reči
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
koje se statistički izdvajaju
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
u omiljenim i najmanje
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
omiljenim TEDTalk prezentacijama.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
Dakle, ako dođete ovde da
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
govorite kako će francuska kafa
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
širiti sreću u našim mozgovima,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
to će proći.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(aplauz)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
Sa druge strane, ako hoćete da govorite
01:37
your project involving
36
97260
2000
o svom projektu koji uključuje
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
kiseonik, devojke, letelice -
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
ustvari, voleo bih da čujem taj govor,
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
ali statistika kaže da to ne bi bilo dobro.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
Eh, pa.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
Ako generalizujemo ovo,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
omiljeni TEDTalk su oni
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
sa čijim temama se možemo povezati,
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
i lako i duboko,
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
kao što su sreća, naše telo,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
hrana, emocije.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
A više tehničke teme,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
kao arhitektura, materijali i zaista čudno, muškarci,
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
to nisu dobre teme za predavanje.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
Kako bi trebalo prezentovati vaš govor?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED je poznat po tome
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
što je strog po pitanju vremena,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
i zamrzeće me što ovo
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
otkrivam jer ustvari, trebalo bi da
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
govorite dokle god vas puste,
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
jer su omiljeni TEDTalks
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
oni koji su prosečno 50% duži
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
od najmanje omiljenih.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
I to važi za sve rang liste na TED.com
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
osim ako želite da držite lep,
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
inspirišuć ili smešan govor.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
Onda treba da ste kratki. Ali sem toga,
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
pričajte dok vas ne odvuku sa bine.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(smeh)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
E dok -
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(aplauz)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
Dok se trkate s vremenom, poštujte par pravila.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
Otkrio sam ih poredeći statistiku
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
fraza od četiri reči
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
koje se češće pojavljuju u popularnim, nego u
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
najmanje omiljenim TEDTalks.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
Daću vam tri primera.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
Prvo, kao govornik, moram
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
uslužiti publiku i pričati o onome što ću vam dati,
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
umesto da govorim o onome što ne mogu imati.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
Dugo, nikako ne smete
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
da citirate "Njujork Tajms".
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(smeh)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
I konačno, u redu je da govornik - to su dobre vesti -
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
da folira intelektualni kapacitet.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
Ako nešto ne razumem, mogu reći "i tako dalje, i tako dalje".
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
I dalje ćete me slušati.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
To je skroz u redu.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(aplauz)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
Sad pređimo na vizuelno.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
Najvidljivija stvar na bini jeste sam govornik.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
I analize pokazuju, da ako želite da budete
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
među omiljenim TED govornicima,
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
treba da vam kosa bude malo duža nego prosečno,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
pobrinite se da nosite naočare i da se doterate malo više
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
nego prosečan TED govornik.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
Slajdovi su ok, ali razmislite da koristite i rekvizite.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
I najvažnija stvar,
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
jeste raspoloženje na bini.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
Boje igraju vrlo važnu ulogu.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
Boja je blisko povezana
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
sa ocenama koje govori dobijaju na sajtu.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(aplauz)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
Na primer, zapanjujući govori
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
sadrže statistički značajnu količinu
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
tačno ove plave boje,
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
mnogo više nego prosečni govor.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
Ingeniozni TEDTalk, mnogo više ove zelene,
04:15
etc., et.
104
255260
2000
i tako dalje, i tako dalje.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(aplauz)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
Sad, lično, mislim
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
da nisam prvi koji je napravio ove analize,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
ali ostaviću to
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
vašoj proceni.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
Dakle, vreme je da sve stavimo zajedno
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
i kreiramo vrhunski TEDTalk.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
Pošto je ovo TEDActive,
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
a iz svojih analiza sam naučio
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
da zapravo treba nešto da vam dam,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
neću vam nametnuti najbolji
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
ili najgori TEDTalk,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
već pre alat da sami stvorite svoj.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
Taj alat zovem TEDPad.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(smeh)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
A TEDPad je matrica
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
sa 100 posebno odabranih,
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
visoko organizovanih rečenica
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
koje možete lako sastaviti i napraviti svoj TEDTalk.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
Morate doneti samo jednu odluku
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
a to je: Hoćete li koristiti ovu belu verziju
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
za veoma dobar TEDTalk,
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
o kreativnosti, ljudskoj genijalnosti?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
Ili ćete koristiti crnu verziju, koja će
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
vam omogućiti da napravite vrlo loš TEDTalk,
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
uglavnom o blogovima,
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
politici i tome slično?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
Skinite ga i zabavite se sa njim.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
Nadam se da ćete uživati u sesiji.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
Nadam se da ćete uživati stvarajući svoj
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
najbolji i najgori mogući TEDTalk.
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
I nadam se da će neki od vas biti inspirisani da sledeće
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
godine naprave ovo, što stvarno želim da vidim.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
Mnogo vam hvala.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7