Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

322,691 views ・ 2010-04-30

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Boaz Fishman מבקר: Sigal Tifferet
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
אם תיכנסו לאתר של TED
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
תוכלו למצוא שם
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
יותר משבוע שלם של שיחות TED בווידיאו.
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
יותר מ 1.3 מיליון
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
מילים מתומללות,
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
ומיליוני דרוגים של צופים.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
וזאת כמות עצומה של מידע,
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
וזה גרם לי לחשוב:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
אם אני לוקח את כל המידע הזה
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
ומבצע עליו ניתוחים סטטיסטיים,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
האם אפשר יהיה לייצר מהם שיחת TED?
00:41
Could you create
11
41260
2000
האם ניתן יהיה לייצר
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
את שיחת TED האידיאלית?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(מחיאות כפיים)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
וגם, האם ניתן לייצר
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
את שיחת TED הכי גרועה,
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
שעדיין עומדת בסטנדרטים מינימליים?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
כדי לבדוק, הסתכלתי על 3 דברים:
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
1. הנושא שכדאי לבחור,
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
2. צורת ההגשה,
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
3. והמרכיבים החזותיים על הבמה.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
עכשיו, בעניין הנושא, יש כמות עצומה של נושאים לבחירה.
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
כדאי לבחור בחוכמה
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
משום שלנושא שתבחר, תהיה השפעה גדולה
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
על תגובת הקהל לשיחתך.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
עכשיו, כדי שזה יהיה יותר ספציפי,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
בואו נסתכל ברשימת 10 המילים
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
שבולטות סטטיסטית
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
בשיחות TED האהובות ביותר,
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
ובשיחות TED הכי פחות אהובות.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
כך שאם באת לכאן
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
לדבר על: איך קפה צרפתי
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
יפיץ שמחה במוח שלנו
01:31
that's a go.
33
91260
2000
שיחקת אותה!
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(מחיאות כפיים)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
לעומת זאת, אם אתה רוצה לדבר על
01:37
your project involving
36
97260
2000
פרוייקט בו מעורבים
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
חמצן, בחורות וכלי טיס,
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
אני דווקא הייתי רוצה לשמוע את זה...
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
אבל הסטטיסטיקה אומרת: כישלון.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
נו מילא.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
אם מנסים למצוא את הכלל,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
שיחות TED המועדפות, הן אלו
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
שמתרכזות בנושאים שאנו יכולים להתחבר אליהם,
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
גם בקלות וגם לעומק,
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
כמו אושר, הגוף שלנו,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
אוכל, רגשות.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
והנושאים הטכניים יותר
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
כמו: ארכיטקטורה, חומרים, וכמה מוזר שזה נשמע ... גברים!?
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
אלה לא נושאים טובים לשיחה.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
איך כדאי להגיש את השיחה?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED ידוע בהקפדתו
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
על הזמנים,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
אז הם הולכים לשנוא אותי
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
על הגילוי הזה, משום שלמעשה
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
אתה צריך לדבר כמה שיאפשרו לך,
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
משום ששיחות TED האהובות ביותר
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
הן בממוצע 50% ארוכות יותר
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
מהשיחות הכי פחות אהובות.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
וזה נכון עבור כל הדרוגים ב TED.COM
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
חוץ מאשר, אם אתה רוצה להעביר הרצאה
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
שתהיה "יפה", "מלאה השראה" או "מצחיקה"
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
אז כדאי שתקצר. אבל חוץ מזה
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
דבר עד שיגררו אותך מהבמה.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(צחוק)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
עכשיו, בזמן --
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(מחיאות כפיים)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
יש לציית לכמה כללים, בזמן אתה מנסה לנצח את השעון.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
גיליתי את הכללים האלה, בזמן שהשוויתי סטטיסטיקות
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
מתוך משפטים בעלי 4 מילים
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
מופיעים בתדירות גבוהה בשיחות TED האהובות ביותר,
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
בניגוד לשיחות TED הכי פחות אהובות.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
אתן לכם שלוש דוגמאות.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
קודם כל, אני כדובר חייב
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
לספק שירות לקהל, ולדבר על מה אני עומד לתת לכם,
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
ולא על מה אינני יכול.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
שנית, זה חיוני
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
שלא תצטטו מתוך הניו יורק טיימס.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(צחוק)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
ולבסוף, זה בסדר שהדובר -- אלה החדשות הטובות --
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
יזייף יכולת שכלית
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
אם אני לא מבין משהו, אני יכול להגיד "וכן הלאה, וכן הלאה,"
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
כולכם תישארו איתי,
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
זה בסדר גמור.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(מחיאות כפיים)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
כעת, בואו נבחן את האפקטים החזותיים.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
הדבר הבולט ביותר על הבמה הוא הדובר.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
הניתוח מראה שאם אתה רוצה להיות
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
בתוך קבוצת שיחות TED האהובות ביותר,
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
אתה צריך לתת לשיער שלך לגדול, קצת יותר מהממוצע.
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
עליך להרכיב משקפיים, ולהיות לבוש מעט טוב יותר
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
מהדובר הממוצע ב TED.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
שקפים הם בסדר, אבל כדאי לך לשקול להביא אביזרים.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
ועכשיו לדבר החשוב ביותר,
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
מה מצב הרוח על הבמה?
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
צבע משחק תפקיד חשוב.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
לצבע התאמה גבוהה
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
עם הציונים ששיחות מקבלות באתר.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(מחיאות כפיים)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
לדוגמא, שיחות "מרתקות"
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
מכילות באופן סטטיסטי כמות גדולה
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
של הגוון הכחול הזה בדיוק.
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
הרבה יותר משיחה ממוצעת של TED.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
"גאוניות" - הרבה יותר מגוון זה של ירוק.
04:15
etc., et.
104
255260
2000
וכן הלאה וכן הלאה...
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(מחיאות כפיים)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
עכשיו, באופן אישי, אני חושב
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
שאני לא הראשון שעשה את הניתוח הזה,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
אבל אניח לזה.
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
לשיקול דעתכם.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
אז עכשיו הזמן לחבר את הכל יחד
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
ולעצב את שיחת TED המיטבית.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
עכשיו, משום שזה TED Active
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
ולמדתי מהניתוח
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
שבעצם אני צריך לתת לכם משהו,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
אני לא אתן לכם את השיחה האהובה ביותר,
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
או את הכי פחות אהובה.
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
במקום זאת, אתן לכם את הכלים לייצר אחת משלכם
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
ואקרא לכלי הזה TED Pad.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(צחוק)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
וה TED Pad הוא טבלה
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
של 100 משפטים
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
שנבחרו בקפידה
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
ושאתה יכול בקלות לחבר אותם יחד ,כדי לייצר שיחת TED.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
אתה צריך לקבל רק החלטה אחת
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
והיא: האם אתה רוצה להשתמש בגרסא הלבנה
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
עבור שיחת TED מצויינת
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
על יצירתיות, גאוניות אנושית?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
או שתלך על הגרסא השחורה
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
שתאפשר לך לייצר שיחת TED איומה
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
שרובה על בלוגים
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
פוליטיקה ושטויות?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
אז תורידו אותו, ותיהנו.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
אני מקווה שנהניתם.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
אני מקווה שתהינו לעצב
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
שיחת TED טובה וגרועה משלכם,
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
ואני מקווה שאחדים מכם יקבלו השראה לשנה הבאה
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
לייצר שיחה, שאותה מאוד ארצה לשמוע.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
תודה רבה לכם.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7