Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

322,691 views ・ 2010-04-30

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Davi Soesilo Reviewer: Dita Nugroho
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
Kalau anda pergi ke website TED,
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
anda sekarang bisa menemukan
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
lebih dari seminggu video dari TED Talk,
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
lebih dari 1.3 juta
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
kata dari transkripsi
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
dan jutaan penilaian dari pemirsa.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
Dan itu merupakan kumpulan data yang besar.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
Dan itu membuat saya ingin tahu:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
Kalau anda mengambil semua data ini
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
dan menggunakan analisis statistik,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
apakah anda bisa membangun secara undur sebuah TED Talk?
00:41
Could you create
11
41260
2000
Apakah anda bisa menciptakan
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
TED Talk yang paling sempurna?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(Tepuk tangan)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
Dan juga, apakah anda bisa menciptakan
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
TED Talk yang paling buruk
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
yang masih akan mereka terima dan tunjukkan?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
Untuk menjawabnya, saya melihat tiga hal.
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
Saya melihat topik yang sebaiknya anda pilih.
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
Saya melihat bagaimana sebaiknya anda menyampaikannya
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
dan visual yang ditampilkan di panggung.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
Sekarang, tentang topik -- ada begitu banyak topik yang dapat anda pilih,
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
tapi sebaiknya anda memilihnya dengan bijaksana,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
karena topik anda berkorelasi kuat
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
dengan bagaimana para pemirsa akan bereaksi dengan Talk anda.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
Sekarang, untuk membuat ini lebih konkrit,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
marilah kita lihat top 10 kata-kata
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
yang secara statistik menonjol
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
dalam berbagai TED Talk yang paling disukai
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
dan dalam berbagai TED Talk yang paling tidak diminati.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
Jadi jika anda datang kesini
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
untuk membahas tentang bagaimana kopi Perancis
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
akan menyebarkan kebahagiaan dalam otak kita,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
itu pasti diterima dengan baik.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(Tepuk tangan)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
Sebaliknya, jika anda ingin berbicara tentang
01:37
your project involving
36
97260
2000
proyek anda yang melibatkan
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
oksigen, anak-anak perempuan, pesawat terbang --
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
sebenarnya, saya ingin mendengarkan bahasan tersebut,
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
tapi secara statistik itu tidak terlalu baik.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
Oh, begitulah.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
Apabila anda berbicara secara umum tentang ini,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
TED Talk yang paling disukai adalah yang
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
mempunyai segi topik yang bisa kita sambungkan dengan hidup kita sendiri,
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
secara mudah dan secara mendalam,
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
seperti kebahagiaan, badan kita sendiri,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
makanan, emosi.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
Dan ada lebih banyak topik teknis,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
seperti arsitektur, materi dan, anehnya, pria,
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
itu semua bukan topik baik untuk dibicarakan.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
Bagaimana sebaiknya anda menyampaikan Talk atau pembicaraan anda?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED terkenal untuk memiliki
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
mata yang sangat tajam pada waktu,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
jadi mereka akan membenci saya
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
untuk menyatakan ini, karena, sebenarnya,
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
anda sebaiknya menggunakan sebanyak mungkin waktu diperbolehkan mereka,
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
karena para TED Talk yang paling disukai
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
adalah, secara rata-rata, 50 persen lebih panjang
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
daripada yang kurang diminati.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
Dan ini berlaku untuk semua daftar ranking di TED.com
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
kecuali jika anda mau mempunyai pembicaraan
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
yang indah, penuh inspirasi atau lucu.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
Untuk itu, anda sebaiknya menggunakan waktu yang pendek saja. Tetapi, selain topik-topik tersebut,
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
bicaralah sampai mereka menarik anda turun dari panggung.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(Tawa)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
Sekarang, saat --
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(Tepuk tangan)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
Saat anda menggunakan waktu, ada beberapa peraturan untuk ditaati.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
Saya menemukan peraturan ini dengan membandingan statistik
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
dari kalimat-kalimat empat kata
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
yang tampil lebih banyak dalam TED Talks yang paling favorit,
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
dibandingkan TED Talks yang kurang diminati.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
Saya akan memberikan tiga contoh.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
Pertama-tama, saya harus, sebagai seorang pembicara,
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
memberikan pelayanan bagi para pendengar dan berbicara tentang apa yang akan saya berikan kepada anda,
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
daripada mengatakan apa yang tidak saya punya.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
Kedua, sangatlah penting
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
anda tidak mengkutip New York Times.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(Tawa)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
Dan pada akhirnya, tidak apa-apa bagi seorang pembicara -- inilah berita baiknya --
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
untuk berpura-pura memiliki kapasitas intellektual.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
Apabila saya tidak mengerti sesuatu, saya bisa mengatakan saja, "dan lain lain, dan lain lain"
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
Anda semua akan tetap beserta saya.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
Ini tidak apa-apa.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(Tepuk tangan)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
Sekarang, mari kita menuju visual yang digunakan.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
Visual yang paling jelas di panggung adalah pembicaranya.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
Dan analisis menunjukkan, jika anda ingin menjadi
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
diantara pembicara TED yang paling favorit,
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
anda sebaiknya membiarkan rambut anda sedikit lebih panjang dari rata-rata,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
pastikan anda menggunakan kacamata anda dan sedikit lebih bergaya dalam berpakaian
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
dari pembicara TED yang rata-rata pada umumnya.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
Presentasi slide oke, tapi anda sebaiknya berpikir ulang mengenai alat bantu di panggung.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
Dan sekarang yang paling penting adalah,
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
suasana diatas panggung.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
Warna memainkan peranan yang sangat penting.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
Warna berkorelasi dekat
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
dengan nilai yang didapat oleh bahasan di website.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(Tepuk tangan)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
Sebagi contoh, pembicaraan yang mempesona
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
mengandung dengan jumlah yang secara statistik tinggi
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
warna biru persis seperti ini,
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
lebih daripada TED Talk pada umumnya.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
TED Talk yang Cerdas, lebih banyak menggunakan warna hijau ini,
04:15
etc., et.
104
255260
2000
dan lain-lain, dan lain-lain.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(Tepuk tangan)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
Sekarang, secara pribadi, saya berpikir
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
Saya bukanlah orang pertama yang telah melakukan analisis ini,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
tapi saya akan meninggalkan ini
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
kepada penghakiman anda sendiri.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
Jadi, sekarang adalah waktu untuk merangkum ini semua
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
dan mendesain TED Talk yang paling sempurna.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
Sekarang, karena ini adalah TED Active,
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
dan saya belajar dari analisis saya
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
bahwa saya sebaiknya memberikan anda sesuatu,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
saya tidak akan membebankan TED Talk yang paling sempurna
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
atau paling buruk kepada anda,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
tapi justru saya akan memberikan alat untuk menciptakan Talk anda sendiri.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
Dan saya menamakan alat ini TED Pad.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(Tawa)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
Dan TED Pad adalah sebuah rumus
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
dari 100 kalimat yang telah dipilih secara spesifik
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
dan dipilih secara seksama
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
yang dapat anda gabungkan secara mudah untuk mendapatkan TED Talk anda sendiri.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
Anda hanya harus membuat satu keputusan
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
dan itu adalah: Apakah anda akan menggunakan versi putih
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
untuk TED Talks yang sangat bagus,
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
tentang kreativitas, kejenius manusia?
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
Atau anda akan menggunakan versi hitam,
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
yang membolehkan anda menciptakan TED Talks yang sangat buruk,
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
pada dasarnya tentang blog,
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
politik dan hal-hal demikian?
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
Jadi, download ini, dan bersenang-senanglah dengannya.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
Sekarang saya berharap anda menikmati sesi ini.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
Saya harap anda menikmati mendesain punya anda sendiri
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
TED Talk yang paling sempurna dan paling tidak diminati.
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
Dan saya berharap beberapa dari anda akan terinspirasi untuk tahun depan
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
untuk menciptakan ini, yang saya sangat ingin lihat.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
Terima kasih banyak.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7