Lies, damned lies and statistics (about TEDTalks)

321,915 views ・ 2010-04-30

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Dragan Bocevski Reviewer: Zvezdana Moneva
00:16
If you go on the TED website,
0
16260
3000
Ако го посетите веб сајтот на TED,
00:19
you can currently find there
1
19260
2000
таму можете да најдете TED видеа за кои,
00:21
over a full week of TEDTalk videos,
2
21260
3000
за да ги изгледате, ќе ви треба цела една седмица без спиење
00:24
over 1.3 million
3
24260
2000
преку 1,3 милиони
00:26
words of transcripts
4
26260
2000
зборови
00:28
and millions of user ratings.
5
28260
2000
и милиони оценки оставени од корисниците.
00:30
And that's a huge amount of data.
6
30260
3000
А тоа е огромен број на податоци.
00:33
And it got me wondering:
7
33260
2000
И се запрашав:
00:35
If you took all this data
8
35260
2000
Ако ги погледнете сиве овие податоци,
00:37
and put it through statistical analysis,
9
37260
2000
и ги подлегнете на статистичка анализа,
00:39
could you reverse engineer a TEDTalk?
10
39260
2000
дали можете автоматски да изведете едно ТЕД излагање?
00:41
Could you create
11
41260
2000
Дали може да го креирате
00:43
the ultimate TEDTalk?
12
43260
2000
најдоброто ТЕД излагање што може да биде?
00:45
(Laughter) (Applause)
13
45260
2000
(аплауз)
00:47
And also, could you create
14
47260
2000
И дали може да го креирате
00:49
the worst possible TEDTalk
15
49260
2000
најлошото можно ТЕД излагање
00:51
that they would still let you get away with?
16
51260
2000
кое, за малку би прошло кај публката?
00:53
To find this out, I looked at three things:
17
53260
2000
За да дознаам ова, погледнав три работи.
00:55
I looked at the topic that you should choose,
18
55260
2000
Погледнав како наслов треба да одберете.
00:57
I looked at how you should deliver it
19
57260
3000
Погледнав како треба да го презентирате
01:00
and the visuals onstage.
20
60260
2000
и какви би биле визуелните ефекти на сцената.
01:02
Now, with the topic: There's a whole range of topics you can choose,
21
62260
3000
Најпрвин со насловот - има огромен број на теми кои може да ги изберете,
01:05
but you should choose wisely,
22
65260
2000
но треба да изберете мудро,
01:07
because your topic strongly correlates
23
67260
2000
бидејќи темата што ќе ја изберете е силно поврзана
01:09
with how users will react to your talk.
24
69260
3000
со тоа како публиката ќе реагира на вашето излагање.
01:12
Now, to make this more concrete,
25
72260
2000
Сега, за да го конкретизираме ова,
01:14
let's look at the list of top 10 words
26
74260
3000
да ја погледнеме листата на 10 зборови
01:17
that statistically stick out
27
77260
2000
кои статистички излегуваат од мнозинството
01:19
in the most favorite TEDTalks
28
79260
2000
во најпопуларните TED излагања
01:21
and in the least favorite TEDTalks.
29
81260
3000
и во најнепопуларните TED излагања.
01:24
So if you came here
30
84260
2000
Значи, ако дојдете овде
01:26
to talk about how French coffee
31
86260
2000
и зборувате за тоа како француското кафе
01:28
will spread happiness in our brains,
32
88260
3000
ќе предизвика среќа во нашите мозоци,
01:31
that's a go.
33
91260
2000
тоа е добитна комбинација.
01:33
(Laughter) (Applause)
34
93260
2000
(аплауз)
01:35
Whereas, if you wanted to talk about
35
95260
2000
И, доколку сакавте да зборувате
01:37
your project involving
36
97260
2000
за вашиот проект кој вклучува
01:39
oxygen, girls, aircraft --
37
99260
2000
кислород, девојки, авиони --
01:41
actually, I would like to hear that talk, (Laughter)
38
101260
2000
всушност, јас баш би сакал да го чујам тоа излагање,
01:43
but statistics say it's not so good.
39
103260
2000
но статистиката вели дека тоа нема да има добар прием.
01:45
Oh, well.
40
105260
2000
Тоа е тоа.
01:47
If you generalize this,
41
107260
2000
И, ако го генерализирате ова,
01:49
the most favorite TEDTalks are those
42
109260
2000
најпопуларните TED излагања се оние
01:51
that feature topics we can connect with,
43
111260
3000
кои обработуваат теми со кои имаме нешто заедничко,
01:54
both easily and deeply,
44
114260
2000
и можеме да се поврземе со нив полесно и подлабоко
01:56
such as happiness, our own body,
45
116260
2000
како што се среќата, нашето сопствено тело,
01:58
food, emotions.
46
118260
2000
храната, емоциите.
02:00
And the more technical topics,
47
120260
2000
Додека потехничките теми,
02:02
such as architecture, materials and, strangely enough, men,
48
122260
3000
како земјоделието, материјалите, и доста чудно - мажите,
02:05
those are not good topics to talk about.
49
125260
3000
ова не се добри теми за говор.
02:08
How should you deliver your talk?
50
128260
2000
Сега, како би требало да го презентирате вашето излагање?
02:10
TED is famous for keeping
51
130260
2000
TED е познат по тоа што има
02:12
a very sharp eye on the clock,
52
132260
2000
строго ограничување на времетраењето на излагањето,
02:14
so they're going to hate me
53
134260
2000
и затоа ќе ме мразат
02:16
for revealing this, because, actually,
54
136260
2000
што ќе го откријам ова, бидејќи, всушност,
02:18
you should talk as long as they will let you. (Laughter)
55
138260
2000
би требало да останете да зборувате што подолго ви дозволат,
02:20
Because the most favorite TEDTalks
56
140260
3000
бидејќи најпопуларните ТЕД излагања се
02:23
are, on average, over 50 percent longer
57
143260
2000
во просек, 50% подолги
02:25
than the least favorite ones.
58
145260
2000
од оние најнепопуларните.
02:28
And this holds true for all ranking lists on TED.com
59
148260
2000
И ова важи за сите рангирања на TED.com
02:30
except if you want to have a talk
60
150260
2000
освен ако се работи за излагање
02:32
that's beautiful, inspiring or funny.
61
152260
2000
кое е прекрасно, инспиративно или смешно.
02:34
Then, you should be brief. (Laughter) But other than that,
62
154260
2000
Тогаш, би требало да сте концизни. Ако не,
02:36
talk until they drag you off the stage.
63
156260
3000
зборувајте додека не ве одвлечкаат од сцената.
02:39
(Laughter)
64
159260
2000
(смеа)
02:41
Now, while ...
65
161260
2000
Сега,
02:43
(Applause)
66
163260
6000
(аплауз)
02:49
While you're pushing the clock, there's a few rules to obey.
67
169260
3000
Додека се тркате со часовникот, треба да внимавате на неколку правила.
02:52
I found these rules out by comparing the statistics
68
172260
2000
Ги открив овие правила споредувајќи ги статистиките
02:54
of four-word phrases
69
174260
2000
на фрази составени од 4 зборови
02:56
that appear more often in the most favorite TEDTalks
70
176260
3000
кои најчесто се појавуваат на најпопуларните TED излагања,
02:59
as opposed to the least favorite TEDTalks.
71
179260
2000
во споредба со најнепопуларните.
03:01
I'll give you three examples.
72
181260
2000
Ќе ви дадам 3 примери.
03:03
First of all, I must, as a speaker,
73
183260
2000
Најпрвин, јас морам, како излагач,
03:05
provide a service to the audience and talk about what I will give you,
74
185260
3000
да ви направам услуга и да ви зборувам за тоа што ќе ви дадам,
03:08
instead of saying what I can't have.
75
188260
2000
наместо за тоа што не можам да имам.
03:10
Secondly, it's imperative
76
190260
2000
Второ, од најголема важност е
03:12
that you do not cite The New York Times.
77
192260
2000
да не го цитирате ЊуЈорк Тајмс.
03:14
(Laughter)
78
194260
2000
(смеа)
03:16
And finally, it's okay for the speaker -- that's the good news --
79
196260
3000
И конечно, пожелно е за презентерот - ова се добри вести -
03:19
to fake intellectual capacity.
80
199260
2000
да лаже за интелектуалниот капацитет.
03:21
If I don't understand something, I can just say, "etc., etc."
81
201260
3000
Ако не разбирате нешто, можете само да кажете „итн. , итн. “
03:24
You'll all stay with me.
82
204260
2000
И сите ќе продолжите да слушате.
03:26
It's perfectly fine.
83
206260
2000
Тоа е сосема во ред.
03:28
(Applause)
84
208260
4000
(аплауз)
03:32
Now, let's go to the visuals.
85
212260
2000
Сега, да се префрлиме на визуелните ефекти.
03:34
The most obvious visual thing on stage is the speaker.
86
214260
3000
Најочигледната работа на сцената е говорникот.
03:37
And analysis shows if you want to be
87
217260
2000
И анализата покажа дека, ако сакате да бидете
03:39
among the most favorite TED speakers,
88
219260
2000
меѓу најпопуларните TED говорници,
03:41
you should let your hair grow a little bit longer than average,
89
221260
3000
треба да оставите косата да ви порасне нешто подолга од просечно,
03:44
make sure you wear your glasses and be slightly more dressed-up
90
224260
3000
да носите очила и да бидете нешто повеќе облечен
03:47
than the average TED speaker.
91
227260
2000
од просечниот TED говорник.
03:49
Slides are okay, though you might consider going for props.
92
229260
3000
Слајдови се ок, иако би можеле да размислите и за некои помагала.
03:52
And now the most important thing,
93
232260
2000
И сега, најбитната работа,
03:54
that is the mood onstage.
94
234260
2000
е вашето расположение на сцената.
03:56
Color plays a very important role.
95
236260
2000
Боите играат многу значајна улога.
03:58
Color closely correlates
96
238260
2000
Бојата е тесно поврзана
04:00
with the ratings that talks get on the website.
97
240260
3000
со рејтингот што вашето излагање ќе го добие на TED сајтот.
04:03
(Applause)
98
243260
2000
(аплауз)
04:05
For example, fascinating talks
99
245260
2000
На пример, фасцинантните TED излагања
04:07
contain a statistically high amount
100
247260
2000
содржат статистички високо ниво
04:09
of exactly this blue color, (Laughter)
101
249260
2000
на точно сина боја,
04:11
much more than the average TEDTalk.
102
251260
2000
многу повеќе од просечниот TED говор.
04:13
Ingenious TEDTalks, much more this green color,
103
253260
2000
Генијалните TED излагања, многу повеќе оваа зелена боја,
04:15
etc., et.
104
255260
2000
итн. итн.
04:17
(Laughter) (Applause)
105
257260
7000
(аплауз)
04:24
Now, personally, I think
106
264260
2000
Лично мислам
04:26
I'm not the first one who has done this analysis,
107
266260
2000
дека не сум единствениот што ја има направено оваа анализа,
04:28
but I'll leave this
108
268260
2000
но, ќе оставам
04:30
to your good judgment.
109
270260
3000
вие да просудите за тоа.
04:33
So, now it's time to put it all together
110
273260
2000
Сега, време е да го составиме сето ова заедно
04:35
and design the ultimate TEDTalk.
111
275260
2000
и да го дизајнираме најдобриот TED говор.
04:37
Now, since this is TEDActive,
112
277260
2000
Бидејќи ова е TED Active,
04:39
and I learned from my analysis
113
279260
2000
а од мојата анализа научив
04:41
that I should actually give you something,
114
281260
2000
дека всушност треба и да ви дадам нешто,
04:43
I will not impose the ultimate
115
283260
2000
Нема да ви го наметнам најдобриот
04:45
or worst TEDTalk on you,
116
285260
2000
или најлошиот TED говор,
04:47
but rather give you a tool to create your own.
117
287260
2000
наместо тоа ќе ви дадам алатка за да си креирате свој.
04:49
And I call this tool the TEDPad.
118
289260
3000
Оваа алатка ја нареков ТЕД Пад.
04:52
(Laughter)
119
292260
3000
(смеа)
04:55
And the TEDPad is a matrix
120
295260
2000
И овој ТЕД Пад е матрица
04:57
of 100 specifically selected,
121
297260
2000
од 100 специјално одбрани,
04:59
highly curated sentences
122
299260
3000
најчесто зборувани реченици
05:02
that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
123
302260
3000
кои вие лесно можете да ги составувате за да добиете свој TED говор.
05:07
You only have to make one decision,
124
307260
2000
Треба само да направите една одлука
05:09
and that is: Are you going to use the white version
125
309260
2000
а таа е: Дали ќе ја користите белата верзија
05:11
for very good TEDTalks,
126
311260
2000
за многу добри TED излагања,
05:13
about creativity, human genius?
127
313260
2000
за креативноста и човечката генијалност,
05:15
Or are you going to go with a black version,
128
315260
2000
или ќе ја користите црната верзија,
05:17
which will allow you to create really bad TEDTalks,
129
317260
2000
која ќе ви овозможи да креирате навистина лоши TED излагања,
05:19
mostly about blogs,
130
319260
2000
во главно за блогови,
05:21
politics and stuff?
131
321260
2000
политика и сл.
05:23
So, download it and have fun with it.
132
323260
2000
Така, можете да ја симнете од интернет и да се забавувате.
05:25
Now I hope you enjoy the session.
133
325260
3000
Се надевам дека ќе уживате во сесијата.
05:28
I hope you enjoy designing your own
134
328260
2000
Се надевам дека ќе уживате дизајнирајќи свој
05:30
ultimate and worst possible TEDTalks.
135
330260
2000
најдобар и најлош ТЕД говор.
05:32
And I hope some of you will be inspired for next year
136
332260
3000
И се надевам дека некои од вас ќе бидат инспирирани
05:35
to create this, which I really want to see.
137
335260
3000
следната година да го креираат ова, бидејќи навистина сакам да го видам.
05:38
Thank you very much.
138
338260
2000
Ви благодарам многу.
05:40
(Applause) Thanks.
139
340260
10000
(аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7