Architectural secrets of the world's ancient wonders | Brandon Clifford

123,846 views ・ 2019-07-19

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
Do you think the things we build today
0
12917
2726
Sizce bugün inşa ettiğimiz tüm bu şeyler
00:15
will be considered wonders in the future?
1
15667
2166
geleceğin harikaları olacak mı?
00:19
Think of Stonehenge,
2
19042
1642
Stonehenge'i düşünün.
00:20
the Pyramids,
3
20708
1518
Piramitler'i,
00:22
Machu Picchu and Easter Island.
4
22250
2667
Machu Picchu'yu ve Paskalya Adası'nı.
00:26
Now, they're all pretty different from what we're doing today,
5
26167
2916
Bugün yaptıklarımızdan oldukça farklılar,
00:30
with those massive stones,
6
30333
2435
o devasa taşlar,
00:32
assembled in complex but seemingly illogical ways,
7
32792
4125
Karmaşık ama görünüşte mantıksız yollarla bir araya getirilmiş.
00:38
and all traces of their construction
8
38292
3642
Yapımlarına dair her şey ise...
00:41
erased,
9
41958
1643
silinmiş,
00:43
shrouding them in mystery.
10
43625
2042
yerini gizeme bırakmış.
00:47
It seems like people could not have possibly built these things,
11
47417
3708
Bunları, insanların inşa etmiş olması imkânsız görünüyor
00:52
because people didn't.
12
52583
1292
çünkü insanlar yapmadı.
00:54
They were carefully crafted by a primordial race of giants
13
54792
4309
İlkel bir devler ırkı tarafından özenle işlendiler,
namıdiğer Kikloplar tarafından.
00:59
known as Cyclops.
14
59125
1268
01:00
(Laughter)
15
60417
1309
(Kahkahalar)
01:01
And I've been collaborating with these monsters
16
61750
2226
Bu dev taşları nasıl taşıdıkları sırrını öğrenmek için
01:04
to learn their secrets for moving those massive stones.
17
64000
3250
bu canavarlarla iş birliği içindeyim.
01:08
And as it turns out, Cyclops aren't even that strong.
18
68667
3500
Anlaşılan Kikloplar o kadar güçlü değiller.
01:13
They're just really smart about getting material to work for them.
19
73250
3125
Eldeki materyalden faydalanma konusunda çok zekiler sadece.
01:19
Now, the videos you see behind me of large, stone-like, wobbly creatures
20
79042
4434
Arkamda gördüğünüz videoda büyük, taş benzeri, eğri büğrü şeyler var,
01:23
are the results of this collaboration.
21
83500
1833
Bunlar iş birliğinin sonuçları.
01:26
OK, so Cyclops might be a mythical creature,
22
86875
2917
Tamam, Kikloplar efsane olabilir
01:30
but those wonders are still real.
23
90917
2851
ama bu mucizeler hâlâ gerçek.
01:33
People made them.
24
93792
1250
Onları insanlar yarattı.
01:35
But they also made the myths that surround them,
25
95917
2583
Tıpkı onları çevreleyen efsaneler gibi.
01:39
and when it comes to wonders, there's this thick connective tissue
26
99667
3809
Harikalara gelirsek... mitoloji ve gerçeklik arasında
01:43
between mythology and reality.
27
103500
2458
çok kalın bir bağlantı var.
01:47
Take Easter Island, for example.
28
107083
1667
Örneğin Paskalya Adası.
01:49
When the Dutch explorers first encountered the island,
29
109958
3143
Hollandalı kaşifler adaya ilk ayak bastıklarında
01:53
they asked the people of Rapa Nui
30
113125
2018
Rapa Nui halkına
01:55
how their ancestors could have possibly moved those massive statues.
31
115167
3416
atalarının bu devasa taşları nasıl oynatabildiğini sordular.
01:59
And the Rapa Nui said,
32
119833
1976
Rapa Nuililer şöyle dedi:
02:01
"Our ancestors didn't move the statues,
33
121833
3643
"Atalarımız taşları oynatmadı,
02:05
because the statues walked themselves."
34
125500
2125
taşlar kendi kendine yürüdü."
02:09
For centuries, this was dismissed, but actually it's true.
35
129500
2750
Yüzyıllarca bu ciddiye alınmadı ama aslında doğruydu.
02:13
The statues, known as moai, were transported standing,
36
133083
5393
Moai olarak bilinen taşlar ayakta taşındı,
02:18
pivoting from side to side.
37
138500
1958
kendi ekseninde iki yana oynatılarak.
02:21
OK?
38
141750
1268
Tamam mı?
02:23
As spectacular as the moai are for visitors today,
39
143042
3934
Moai bugün ziyaretçilerin ne kadar ilgisini çekse de
02:27
you have to imagine being there then,
40
147000
2518
o zamanlar orada olmayı hayal etmelisiniz,
02:29
with colossal moai marching around the island.
41
149542
3392
ada boyunca taşınan devasa moai taşlarını.
02:32
Because the real memorial was not the objects themselves,
42
152958
5185
Çünkü asıl hatırlanması gereken bu nesnelerin kendisi değil,
02:38
it was the cultural ritual of bringing a stone to life.
43
158167
3916
bir taşı hayata geçirmek için gerçekleştirilen kültürel ritüel.
02:43
So as an architect, I've been chasing that dream.
44
163708
2584
Ben de bir mimar olarak bu hayalin peşindeyim.
02:47
How can we shift our idea of construction to accommodate that mythical side?
45
167458
4542
İnşaat fikrimizi bu efsanevi yönle uyumlu hâle nasıl getirebiliriz?
02:53
So what I've been doing is challenging myself
46
173583
2143
Ben de bu konuda kendime meydan okuyorum,
02:55
with putting on a series of performances
47
175750
3101
bu antik ama oldukça net göreve ilişkin
02:58
of the ancient but pretty straightforward task
48
178875
2601
kendime bir dizi görev tanıyarak
03:01
of just moving and standing big heavy objects,
49
181500
4018
büyük ve ağır nesneleri ayakta hareket ettiriyorum;
03:05
like this 16-foot-tall megalith designed to walk across land
50
185542
3934
örneğin zeminde yürümek ve dikey durmak için tasarlanmış
03:09
and stand vertically;
51
189500
1250
yaklaşık beş metrelik bu megalit
03:12
or this 4,000-pound behemoth that springs itself to life
52
192000
4393
veya sahnede dans etmek için hareket eden
03:16
to dance onstage.
53
196417
1583
yaklaşık iki tonluk bu dev taş.
03:19
And what I've found is that by thinking of architecture
54
199792
3351
Bulduğum şey ise,
mimariyi tasarımdan tamamlamaya kadar
03:23
not as an end product but as a performance
55
203167
3559
bir nihai ürün olarak değil de bir performans olarak düşündüğümüzde
03:26
from conception to completion,
56
206750
3351
03:30
we end up rediscovering some really smart ways to build things today.
57
210125
3500
bir şeyler inşa etmek için gerçekten zekice yolları yeniden keşfediyoruz.
03:35
You know, so much of the discussion surrounding our future
58
215375
2768
Geleceğimiz hakkındaki tartışmaların büyük bir bölümü
03:38
focuses on technology, efficiency and speed.
59
218167
3976
teknoloji, etkinlik ve hız üzerine odaklı.
03:42
But if I've learned anything from Cyclops,
60
222167
2059
Ama Kikloplardan bir şey öğrendiysem
03:44
it's that wonders can be smart, spectacular
61
224250
4518
o da şu ki bu harikalar kütleleri ve gizemleri sayesinde
zekice tasarlanmış, büyüleyici ve sürdürülebilir olabilir.
03:48
and sustainable --
62
228792
1684
03:50
because of their mass and their mystery.
63
230500
2167
03:54
And while people still want to know how those ancient wonders were built,
64
234000
3809
İnsanlar hâlâ bu antik harikaların nasıl yapıldığını merak ederken
03:57
I've been asking Cyclops how to create the mystery
65
237833
2810
onların bunları sorgulamasını sağlayan
04:00
that compels people to ask that very question.
66
240667
2458
o gizemi nasıl yaratacağımızı Kikloplara soruyorum.
04:04
Because in an era where we design buildings
67
244375
2059
Çünkü 30, belki de 60 yıl kadar dayanabilen binalar yaptığımız bu çağda
04:06
to last 30, maybe 60 years,
68
246458
2584
04:09
I would love to learn how to create something
69
249875
2643
sonsuza dek büyüleyiciliğini koruyacak bir şeyin
04:12
that could entertain for an eternity.
70
252542
1762
nasıl yaratılacağını öğrenmeyi çok istiyorum.
04:15
Thank you.
71
255083
1268
Teşekkürler.
04:16
(Applause)
72
256375
4792
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7