Architectural secrets of the world's ancient wonders | Brandon Clifford

123,846 views ・ 2019-07-19

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hoàng Trung Lê Reviewer: Nhu PHAM
00:12
Do you think the things we build today
0
12917
2726
Bạn có nghĩ rằng những thứ ta xây dựng hôm nay
00:15
will be considered wonders in the future?
1
15667
2166
sẽ được xem như kì quan trong tương lai?
00:19
Think of Stonehenge,
2
19042
1642
Hãy nghĩ đến Stonehenge,
00:20
the Pyramids,
3
20708
1518
các Kim tự tháp,
00:22
Machu Picchu and Easter Island.
4
22250
2667
tàn tích Machu Picchu và Đảo Phục Sinh.
00:26
Now, they're all pretty different from what we're doing today,
5
26167
2916
Chúng khác biệt với những thứ hiện nay,
00:30
with those massive stones,
6
30333
2435
với những tảng đá khổng lồ,
00:32
assembled in complex but seemingly illogical ways,
7
32792
4125
gắn kết theo những cách phức tạp nhưng phi lí,
và mọi dấu vết về quá trình xây dựng
00:38
and all traces of their construction
8
38292
3642
00:41
erased,
9
41958
1643
đều bị xóa bỏ,
00:43
shrouding them in mystery.
10
43625
2042
nằm dưới tấm màn bí ẩn.
00:47
It seems like people could not have possibly built these things,
11
47417
3708
Dường như con người không thể xây những thứ này,
vì thực tế là vậy.
00:52
because people didn't.
12
52583
1292
00:54
They were carefully crafted by a primordial race of giants
13
54792
4309
Chúng đã được cẩn thận chế tác bởi giống loài khổng lồ ban sơ
tên là Cyclop.
00:59
known as Cyclops.
14
59125
1268
01:00
(Laughter)
15
60417
1309
(Cười)
01:01
And I've been collaborating with these monsters
16
61750
2226
Tôi đã hợp tác cùng những con quái vật đó
01:04
to learn their secrets for moving those massive stones.
17
64000
3250
để học bí mật di chuyển những tảng đá lớn.
01:08
And as it turns out, Cyclops aren't even that strong.
18
68667
3500
Hóa ra, Cyclop cũng chẳng khỏe mấy.
Chúng chỉ khôn khéo trong cách khiến vật liệu làm việc cho mình.
01:13
They're just really smart about getting material to work for them.
19
73250
3125
Video bạn thấy sau lưng tôi về những sinh vật đá to lớn, lảo đảo
01:19
Now, the videos you see behind me of large, stone-like, wobbly creatures
20
79042
4434
01:23
are the results of this collaboration.
21
83500
1833
là kết quả của sự kết hợp này.
01:26
OK, so Cyclops might be a mythical creature,
22
86875
2917
Vậy Cyclop có thể là huyền thoại,
01:30
but those wonders are still real.
23
90917
2851
nhưng những kì quan kia là thật.
01:33
People made them.
24
93792
1250
Con người tạo ra chúng.
01:35
But they also made the myths that surround them,
25
95917
2583
Nhưng chúng cũng tạo ra các thần thoại xung quanh,
01:39
and when it comes to wonders, there's this thick connective tissue
26
99667
3809
và khi xét đến kì quan, có một mối liên kết chặt chẽ
01:43
between mythology and reality.
27
103500
2458
giữa thần thoại và thực tế.
01:47
Take Easter Island, for example.
28
107083
1667
Lấy Đảo Phục Sinh làm ví dụ.
01:49
When the Dutch explorers first encountered the island,
29
109958
3143
Khi lần đầu đến đảo,
những nhà thám hiểm Hà Lan hỏi người dân đảo Rapa Nui rằng
01:53
they asked the people of Rapa Nui
30
113125
2018
01:55
how their ancestors could have possibly moved those massive statues.
31
115167
3416
làm thế nào tổ tiên họ có thể di chuyển những bức tượng to lớn thế.
01:59
And the Rapa Nui said,
32
119833
1976
Và người Rapa Nui nói:
02:01
"Our ancestors didn't move the statues,
33
121833
3643
''Tổ tiên chúng tôi không di chuyển tượng,
02:05
because the statues walked themselves."
34
125500
2125
vì những bức tượng tự di chuyển.''
02:09
For centuries, this was dismissed, but actually it's true.
35
129500
2750
Trong hàng thế kỉ, câu nói đó bị gạt bỏ, nhưng nó là sự thật.
02:13
The statues, known as moai, were transported standing,
36
133083
5393
Những bức tượng moai được di chuyển thẳng đứng,
02:18
pivoting from side to side.
37
138500
1958
nghiêng bên này sang bên kia.
02:21
OK?
38
141750
1268
Được chứ?
02:23
As spectacular as the moai are for visitors today,
39
143042
3934
Các bức tượng moai gây ấn tượng với du khách hiện nay,
nhưng bạn phải tưởng tượng chúng khi đó,
02:27
you have to imagine being there then,
40
147000
2518
02:29
with colossal moai marching around the island.
41
149542
3392
những moai khổng lồ diễu hành quanh đảo.
02:32
Because the real memorial was not the objects themselves,
42
152958
5185
Vì đài tưởng niệm thật sự không phải là bức tượng,
02:38
it was the cultural ritual of bringing a stone to life.
43
158167
3916
mà là nghi lễ bản địa thổi sự sống vào đá.
02:43
So as an architect, I've been chasing that dream.
44
163708
2584
Là một kiến trúc sư, tôi luôn theo đuổi giấc mơ đó.
02:47
How can we shift our idea of construction to accommodate that mythical side?
45
167458
4542
Làm thế nào xoay chuyển lý tưởng xây dựng theo hướng thần thoại?
02:53
So what I've been doing is challenging myself
46
173583
2143
Vậy nên điều tôi đang làm là thách thức bản thân
02:55
with putting on a series of performances
47
175750
3101
bằng việc hoàn thành một loạt
02:58
of the ancient but pretty straightforward task
48
178875
2601
các thử thách cổ xưa nhưng dễ thực hiện:
03:01
of just moving and standing big heavy objects,
49
181500
4018
di chuyển và dựng đứng những vật thể to lớn,
03:05
like this 16-foot-tall megalith designed to walk across land
50
185542
3934
như khối cự thạch năm mét được thiết kế
03:09
and stand vertically;
51
189500
1250
để di chuyển mặt trên đất và đứng thẳng;
03:12
or this 4,000-pound behemoth that springs itself to life
52
192000
4393
hay làm con vật 1,8 tấn này sống dậy và nhảy múa.
03:16
to dance onstage.
53
196417
1583
Điều tôi nhận thấy là bằng cách xem kiến trúc
03:19
And what I've found is that by thinking of architecture
54
199792
3351
03:23
not as an end product but as a performance
55
203167
3559
không phải như sản phẩm cuối cùng mà là một cách thể hiện,
03:26
from conception to completion,
56
206750
3351
từ ý tưởng thành hiện thực,
03:30
we end up rediscovering some really smart ways to build things today.
57
210125
3500
ta khám phá ra vài cách xây dựng thông minh cho ngày nay.
03:35
You know, so much of the discussion surrounding our future
58
215375
2768
Bạn biết đấy, có quá nhiều bàn luận về tương lai,
03:38
focuses on technology, efficiency and speed.
59
218167
3976
tập trung vào công nghệ, hiệu suất và tốc độ.
Nhưng nếu tôi học được gì từ Cyclop,
03:42
But if I've learned anything from Cyclops,
60
222167
2059
03:44
it's that wonders can be smart, spectacular
61
224250
4518
thì đó là kì quan có thể thông minh, ngoạn mục
03:48
and sustainable --
62
228792
1684
và bền vững --
03:50
because of their mass and their mystery.
63
230500
2167
vì sự đồ sộ và bí ẩn của chúng.
Và nếu mọi người vẫn muốn biết
03:54
And while people still want to know how those ancient wonders were built,
64
234000
3809
làm thế nào các kì quan cổ đại được xây nên,
03:57
I've been asking Cyclops how to create the mystery
65
237833
2810
tôi đã hỏi các Cyclop cách tạo ra bí mật
04:00
that compels people to ask that very question.
66
240667
2458
buộc mọi người phải đặt câu hỏi.
04:04
Because in an era where we design buildings
67
244375
2059
Vì trong thời đại mà ta thiết kế các công trình
04:06
to last 30, maybe 60 years,
68
246458
2584
để tồn tại trong 30, hay có thể là 60 năm,
04:09
I would love to learn how to create something
69
249875
2643
tôi muốn học cách tạo ra
04:12
that could entertain for an eternity.
70
252542
1762
thứ có thể trường tồn.
04:15
Thank you.
71
255083
1268
Xin cảm ơn.
04:16
(Applause)
72
256375
4792
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7