Billy Collins: Two poems about what dogs think (probably)

Billy Collins: Köpeklerin (muhtemelen) düşündükleri hakkında iki şiir

211,856 views

2014-06-20 ・ TED


New videos

Billy Collins: Two poems about what dogs think (probably)

Billy Collins: Köpeklerin (muhtemelen) düşündükleri hakkında iki şiir

211,856 views ・ 2014-06-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Semih Basrik Gözden geçirme: Süleyman Akkaya
00:13
I don't know if you've noticed,
0
13285
1094
Farkettiniz mi bilmiyorum ama,
00:14
but there's been a spate of books
1
14379
1672
bugünlerde çıkan
00:16
that have come out lately
2
16051
1875
köpeklerin bilişsel ve duygusal hayatı üzerinde
00:17
contemplating or speculating
3
17926
2142
tahmin ve yorumda bulunan bir sürü kitap var.
00:20
on the cognition and emotional life of dogs.
4
20068
4411
00:24
Do they think, do they feel and, if so, how?
5
24479
2871
Köpekler düşünür mü, hissederler mi, eğer öyleyse nasıl yaparlar?
00:27
So this afternoon, in my limited time,
6
27350
1940
Bu yüzden bu öğleden sonra, kısıtlı zamanımda,
00:29
I wanted to take the guesswork out of a lot of that
7
29290
2695
size "konuş" emrini almış
00:31
by introducing you to two dogs,
8
31985
2496
iki köpeği hiç abartmadan takdim ederek,
00:34
both of whom have taken the command "speak"
9
34481
4824
işi böyle varsayımlara bırakmamak istedim.
00:39
quite literally.
10
39305
3961
00:43
The first dog is the first to go,
11
43266
2760
İlk önce ilk köpek,
00:46
and he is contemplating an aspect
12
46026
4249
o, sahibiyle ilişkisinin boyutunu değerlendiriyor,
00:50
of his relationship to his owner,
13
50275
2156
00:52
and the title is "A Dog on His Master."
14
52431
5000
başlık da "Sahibinin Üstünde Bir Köpek."
00:57
"As young as I look,
15
57431
1980
"Küçük göründüğüm kadar
00:59
I am growing older faster than he.
16
59411
2950
hızlı büyüyorum ondan.
01:02
Seven to one is the ratio, they tend to say.
17
62361
4025
Oran yediye bir, demek istiyorlar.
01:06
Whatever the number, I will pass him one day
18
66386
3585
Ne olursa olsun, onu geçeceğim bir gün
01:09
and take the lead,
19
69971
1868
ve yönetimi ele alacağım,
01:11
the way I do on our walks in the woods,
20
71839
2921
ormandaki yürüyüşlerimizde yaptığım gibi
01:14
and if this ever manages to cross his mind,
21
74760
3498
ve eğer bu bir şekilde onun aklından geçerse
01:18
it would be the sweetest shadow
22
78258
2306
şimdiye kadar kar veya çimlerin üzerine bıraktığım
01:20
I have ever cast on snow or grass."
23
80564
5052
en güzel iz olur.
01:25
(Applause)
24
85616
2579
(Alkışlar)
01:28
Thank you.
25
88195
2806
Teşekkür ederim.
01:31
And our next dog
26
91001
3139
Ve sıradaki köpeğimiz hortlak şeklinde,
01:34
speaks in something called the revenant,
27
94140
3521
yani sizi ziyarete gelen
01:37
which means a spirit that comes back
28
97661
2031
bir ruh gibi konuşuyor.
01:39
to visit you.
29
99692
3766
01:43
"I am the dog you put to sleep,
30
103458
3868
"İlgisizliğin verdiği üzüntüyü yaşatmaktan
01:47
as you like to call the needle of oblivion,
31
107326
3452
hoşlandığın için uyumaya bıraktığın köpeğim ben,
01:50
come back to tell you this simple thing:
32
110778
2902
şu basit şeyi söylemek için geldim:
01:53
I never liked you."
33
113680
1624
Seni hiç sevmezdim."
01:55
(Laughter)
34
115304
2610
(Kahkahalar)
01:57
"When I licked your face,
35
117914
1894
"Yüzünü yalarken,
01:59
I thought of biting off your nose.
36
119808
2893
burnunu koparıp atmayı düşündüm.
02:02
When I watched you toweling yourself dry,
37
122701
2979
Kendini havluyla kurulamanı izlerken,
02:05
I wanted to leap and unman you with a snap.
38
125680
4108
Hemen üzerine atlayıp seni sinir etmek istedim.
(Kahkahalar)
02:09
I resented the way you moved,
39
129788
2182
Hareket şeklin gücüme gitti,
02:11
your lack of animal grace,
40
131970
1886
hayvansal incelikten yoksunluğun,
02:13
the way you would sit in a chair to eat,
41
133856
2545
yemek için sandalyeye oturma şeklin,
02:16
a napkin on your lap, a knife in your hand.
42
136401
4302
kucağında bir battaniye, elinde bir bıçak...
02:20
I would have run away
43
140703
1458
Kaçabilirdim
02:22
but I was too weak,
44
142161
1750
ama çok güçsüzdüm,
02:23
a trick you taught me
45
143911
1636
oturmayı ve yan yatmayı öğrenirken
02:25
while I was learning to sit and heel
46
145547
3065
bana öğrettiğin aldatmaca
02:28
and, greatest of insults,
47
148612
2133
ve hakaretlerin en büyüğü,
02:30
shake hands without a hand.
48
150745
4178
elim olmadan el sıkışmak.
02:34
I admit the sight of the leash would excite me,
49
154923
3504
Kabul ediyorum, tasmanın görünüşü beni heyecanlandırırdı,
02:38
but only because it meant I was about to smell things
50
158427
2797
ama sadece senin hiç dokunmadığın şeyleri
02:41
you had never touched.
51
161224
4839
koklayacağım anlamına geldiği için...
(Kahkahalar)
02:46
You do not want to believe this,
52
166063
1936
Buna inanmak istemeyebilirsin
02:47
but I have no reason to lie:
53
167999
2366
ama yalan söylemek için bir sebep yok:
02:50
I hated the car, hated the rubber toys,
54
170365
4084
Arabadan, plastik oyuncaklardan nefret ederdim,
02:54
disliked your friends, and worse, your relatives.
55
174449
4786
arkadaşlarını sevmezdim, daha da kötüsü
akrabalarını sevmezdim.
(Kahkahalar)
02:59
The jingling of my tags drove me mad.
56
179235
3948
İsimliğimin şıngırtısı beni deli ederdi.
03:03
You always scratched me in the wrong place."
57
183183
3247
Hep yanlış yerimi kaşırdın."
03:06
(Laughter)
58
186430
2002
(Kahkahalar)
03:08
"All I ever wanted from you was food and water
59
188432
2778
"Senden tek istediğim taslarımda
03:11
in my bowls.
60
191210
2192
su ve yiyecek olmasıydı.
03:13
While you slept, I watched you breathe
61
193402
2073
Sen uyurken, nefes alışını izledim,
03:15
as the moon rose in the sky.
62
195475
2330
ay gökte yükselirken...
03:17
It took all of my strength
63
197805
1617
Başımı kaldırıp ulumamak
03:19
not to raise my head and howl.
64
199422
3056
tüm gücümü tüketti.
03:22
Now, I am free of the collar,
65
202478
2500
Tasmadan kurtuldum artık,
03:24
free of the yellow raincoat,
66
204978
2510
sarı yağmurluktan da,
03:27
monogrammed sweater,
67
207488
1878
desenli süveterden de,
03:29
the absurdity of your lawn,
68
209366
3030
senin çimenliğinin saçmalığından da
yani, yakın bir zamanda olmayacağını sandığın
03:32
and that is all you need to know about this place,
69
212396
2743
ve bunun için mutlu olduğun şey dışında,
03:35
except what you already supposed
70
215139
3101
03:38
and are glad it did not happen sooner,
71
218240
2402
bu yer hakkında tüm bilmen gereken
03:40
that everyone here can read and write,
72
220642
3241
buradaki herkes okuma yazma biliyor,
03:43
the dogs in poetry,
73
223883
3350
şiirdeki köpek,
03:47
the cats and all the others
74
227233
3007
kediler ve nesirdeki diğer herkes
03:50
in prose."
75
230240
2390
03:52
Thank you.
76
232630
1700
Teşekkür ederim.
(Alkışlar)
03:54
(Applause)
77
234330
3298
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7