Billy Collins: Two poems about what dogs think (probably)

211,138 views ・ 2014-06-20

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Mary Keramida
00:13
I don't know if you've noticed,
0
13285
1094
Δεν ξέρω αν το προσέξατε,
00:14
but there's been a spate of books
1
14379
1672
αλλά πλήθος βιβλίων έχουν εκδοθεί πρόσφατα
00:16
that have come out lately
2
16051
1875
00:17
contemplating or speculating
3
17926
2142
με στοχασμούς και εικασίες
00:20
on the cognition and emotional life of dogs.
4
20068
4411
σχετικά με τη νόηση και τη συναισθηματική ζωή των σκύλων.
00:24
Do they think, do they feel and, if so, how?
5
24479
2871
Σκέφτονται; Νιώθουν; Και αν ναι, πώς;
Έτσι απόψε, στον περιορισμένο χρόνο μου,
00:27
So this afternoon, in my limited time,
6
27350
1940
00:29
I wanted to take the guesswork out of a lot of that
7
29290
2695
θα 'θελα να εξαλείψω τις εικασίες
00:31
by introducing you to two dogs,
8
31985
2496
από πολλά από αυτά
συστήνοντάς σας σε δύο σκυλιά,
00:34
both of whom have taken the command "speak"
9
34481
4824
που και τα δύο παίρνουν την εντολή «μίλα»
00:39
quite literally.
10
39305
3961
μάλλον κυριολεκτικά.
00:43
The first dog is the first to go,
11
43266
2760
Το πρώτο σκυλί είναι και το πρώτο που θα ξεκινήσει
00:46
and he is contemplating an aspect
12
46026
4249
και αναλογίζεται μια άποψη
00:50
of his relationship to his owner,
13
50275
2156
της σχέσης του με τον ιδιοκτήτη του,
00:52
and the title is "A Dog on His Master."
14
52431
5000
και ο τίτλος είναι «Ένας σκύλος για το αφεντικό του».
00:57
"As young as I look,
15
57431
1980
«Όσο νέος κι αν μοιάζω,
00:59
I am growing older faster than he.
16
59411
2950
γερνάω γρηγορότερα απ' αυτόν.
01:02
Seven to one is the ratio, they tend to say.
17
62361
4025
Επτά προς ένα είναι η αναλογία, συνηθίζουν να λένε.
01:06
Whatever the number, I will pass him one day
18
66386
3585
Όσο και να 'ναι, θα τον περάσω μια μέρα
01:09
and take the lead,
19
69971
1868
και θα μπω μπροστά,
01:11
the way I do on our walks in the woods,
20
71839
2921
όπως κάνω στις βόλτες μας στο δάσος,
01:14
and if this ever manages to cross his mind,
21
74760
3498
κι αν αυτό ποτέ περάσει από το νου του,
01:18
it would be the sweetest shadow
22
78258
2306
θα είναι η πιο γλυκιά σκιά μου
01:20
I have ever cast on snow or grass."
23
80564
5052
που έχει ποτέ πέσει σε χιόνι ή σε χορτάρι».
01:25
(Applause)
24
85616
2579
(Χειροκρότημα)
01:28
Thank you.
25
88195
2806
Ευχαριστώ.
01:31
And our next dog
26
91001
3139
Ο επόμενος σκύλος μας μιλάει
01:34
speaks in something called the revenant,
27
94140
3521
ως αυτό που λέγεται «επιστρέφοντας»,
01:37
which means a spirit that comes back
28
97661
2031
που σημαίνει ένα πνεύμα που επιστρέφει
01:39
to visit you.
29
99692
3766
για να σε επισκεφτεί.
01:43
"I am the dog you put to sleep,
30
103458
3868
«Είμαι ο σκύλος που τον κοίμισες,
01:47
as you like to call the needle of oblivion,
31
107326
3452
όπως σου αρέσει να λες τη βελόνα της λήθης,
01:50
come back to tell you this simple thing:
32
110778
2902
επέστρεψα να σου πω αυτό το απλό πράγμα:
01:53
I never liked you."
33
113680
1624
Ποτέ δεν σε συμπάθησα».
01:55
(Laughter)
34
115304
2610
(Γέλια)
01:57
"When I licked your face,
35
117914
1894
«Όταν σου 'γλειφα το πρόσωπο,
01:59
I thought of biting off your nose.
36
119808
2893
σκεφτόμουν να σου δαγκώσω τη μύτη.
02:02
When I watched you toweling yourself dry,
37
122701
2979
Όταν σ' έβλεπα να στεγνώνεις με την πετσέτα
02:05
I wanted to leap and unman you with a snap.
38
125680
4108
ήθελα να ορμίσω και να σε ευνουχίσω με μιας.
02:09
I resented the way you moved,
39
129788
2182
Μισούσα την κίνησή σου,
02:11
your lack of animal grace,
40
131970
1886
την έλλειψη της ζωώδους χάρης,
02:13
the way you would sit in a chair to eat,
41
133856
2545
τον τρόπο που καθόσουν σε μια καρέκλα για να φας,
02:16
a napkin on your lap, a knife in your hand.
42
136401
4302
με μια χαρτοπετσέτα μπροστά σου, στο χέρι σου μαχαίρι,
02:20
I would have run away
43
140703
1458
θα 'φευγα τρέχοντας
02:22
but I was too weak,
44
142161
1750
αλλά ήμουν πολύ αδύναμος,
02:23
a trick you taught me
45
143911
1636
ένα κόλπο που μου έμαθες
02:25
while I was learning to sit and heel
46
145547
3065
καθώς μάθαινα να κάθομαι και να περπατάω δίπλα σου
02:28
and, greatest of insults,
47
148612
2133
και τη μεγαλύτερη των προσβολών
02:30
shake hands without a hand.
48
150745
4178
τη χειραψία χωρίς να έχω χέρι.
02:34
I admit the sight of the leash would excite me,
49
154923
3504
Παραδέχομαι ότι όταν έβλεπα το λουρί χαιρόμουν,
02:38
but only because it meant I was about to smell things
50
158427
2797
αλλά μόνο γιατί σήμαινε ότι θα μύριζα πράγματα
02:41
you had never touched.
51
161224
4839
που εσύ δεν είχες αγγίξει ποτέ.
02:46
You do not want to believe this,
52
166063
1936
Δεν θες να το πιστέψεις,
02:47
but I have no reason to lie:
53
167999
2366
αλλά δεν έχω λόγο να πω ψέμματα:
02:50
I hated the car, hated the rubber toys,
54
170365
4084
Μισούσα το αυτοκίνητο, μισούσα τα λαστιχένια παιχνίδια,
02:54
disliked your friends, and worse, your relatives.
55
174449
4786
απεχθανόμουν τους φίλους σου, ακόμα περισσότερο, τους συγγενείς σου.
02:59
The jingling of my tags drove me mad.
56
179235
3948
Με τρέλαινε το κουδούνισμα της ταυτότητας στο περιλαίμιο.
03:03
You always scratched me in the wrong place."
57
183183
3247
Πάντα με έξυνες σε λάθος μέρος»,
03:06
(Laughter)
58
186430
2002
(Γέλια)
03:08
"All I ever wanted from you was food and water
59
188432
2778
«Το μόνο που ήθελα από σένα
ήταν φαγητό και νερό στα μπολ.
03:11
in my bowls.
60
191210
2192
03:13
While you slept, I watched you breathe
61
193402
2073
Ενώ κοιμόσουν, σ' έβλεπα να αναπνέεις
03:15
as the moon rose in the sky.
62
195475
2330
καθώς το φεγγάρι ανέβαινε στον ουρανό.
03:17
It took all of my strength
63
197805
1617
Χρειαζόμουν όλη μου τη δύναμη
03:19
not to raise my head and howl.
64
199422
3056
για να μην σηκώσω το κεφάλι να ουρλιάξω.
03:22
Now, I am free of the collar,
65
202478
2500
Τώρα είμαι ελεύθερος από περιλαίμιο,
03:24
free of the yellow raincoat,
66
204978
2510
από το κίτρινο αδιάβροχο,
03:27
monogrammed sweater,
67
207488
1878
το πουλόβερ με το μονόγραμμα,
03:29
the absurdity of your lawn,
68
209366
3030
την παράνοια του κήπου σου με το γκαζόν,
03:32
and that is all you need to know about this place,
69
212396
2743
και μόνο αυτά χρειάζεται να ξέρεις γι' αυτό το μέρος,
03:35
except what you already supposed
70
215139
3101
εκτός από όσα ήδη υπέθετες
03:38
and are glad it did not happen sooner,
71
218240
2402
και χάρηκες που δεν συνέβη νωρίτερα,
03:40
that everyone here can read and write,
72
220642
3241
ότι όλοι εδώ μπορούν να διαβάσουν και να γράψουν,
03:43
the dogs in poetry,
73
223883
3350
τα σκυλιά σε έμμετρο,
03:47
the cats and all the others
74
227233
3007
οι γάτες και όλοι οι άλλοι
03:50
in prose."
75
230240
2390
σε πεζό λόγο».
03:52
Thank you.
76
232630
1700
Ευχαριστώ.
03:54
(Applause)
77
234330
3298
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7