Billy Collins: Two poems about what dogs think (probably)

Billy Collins: Hai bài thơ (giả định) của hai chú chó

211,856 views

2014-06-20 ・ TED


New videos

Billy Collins: Two poems about what dogs think (probably)

Billy Collins: Hai bài thơ (giả định) của hai chú chó

211,856 views ・ 2014-06-20

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thanh Nguyen Cong Reviewer: An Nguyen Hoang
00:13
I don't know if you've noticed,
0
13285
1094
Tôi không biết các bạn có để ý,
00:14
but there's been a spate of books
1
14379
1672
một loạt cuốn sách
00:16
that have come out lately
2
16051
1875
vừa rồi đã ra đời
00:17
contemplating or speculating
3
17926
2142
tìm hiểu hoặc suy đoán
00:20
on the cognition and emotional life of dogs.
4
20068
4411
về đời sống nhận thức và tình cảm của loài chó.
00:24
Do they think, do they feel and, if so, how?
5
24479
2871
Liệu chúng có suy nghĩ, cảm nhận, nếu có, thì ra sao?
00:27
So this afternoon, in my limited time,
6
27350
1940
Cũng vậy, chiều nay, trong thời gian có hạn,
00:29
I wanted to take the guesswork out of a lot of that
7
29290
2695
Tôi muốn đưa ra phỏng đoán
00:31
by introducing you to two dogs,
8
31985
2496
bằng cách giới thiệu các bạn với hai chú chó,
00:34
both of whom have taken the command "speak"
9
34481
4824
cả hai chú đều được mời "nói chuyện"
00:39
quite literally.
10
39305
3961
theo đúng nghĩa đen.
00:43
The first dog is the first to go,
11
43266
2760
Chú chó đầu tiên là chú tiên phong,
00:46
and he is contemplating an aspect
12
46026
4249
chú ta sẽ xem xét một khía cạnh
00:50
of his relationship to his owner,
13
50275
2156
trong quan hệ của mình với chủ,
00:52
and the title is "A Dog on His Master."
14
52431
5000
nên đầu đề câu chuyện, sẽ là "Một chú chó kể về chủ mình."
00:57
"As young as I look,
15
57431
1980
"Tôi trẻ trung là thế,
00:59
I am growing older faster than he.
16
59411
2950
mà đang già đi nhanh hơn ông ta.
01:02
Seven to one is the ratio, they tend to say.
17
62361
4025
Tôi thì già bảy, chủ thì già ba.
01:06
Whatever the number, I will pass him one day
18
66386
3585
Đến một ngày, tôi sẽ vượt qua
01:09
and take the lead,
19
69971
1868
và vươn lên dẫn trước,
01:11
the way I do on our walks in the woods,
20
71839
2921
khi tôi cùng ông đi dạo trong rừng,
01:14
and if this ever manages to cross his mind,
21
74760
3498
liệu có bao giờ chủ tôi hình dung,
01:18
it would be the sweetest shadow
22
78258
2306
đấy là hình bóng ngọt ngào đáng nhớ
01:20
I have ever cast on snow or grass."
23
80564
5052
tôi đã từng lưu trên tuyết trắng, cỏ xanh. "
01:25
(Applause)
24
85616
2579
(Vỗ tay)
01:28
Thank you.
25
88195
2806
Cảm ơn.
01:31
And our next dog
26
91001
3139
Và chú chó tiếp theo của chúng ta
01:34
speaks in something called the revenant,
27
94140
3521
nói trong giọng điệu ta hay gọi là ma hiện,
01:37
which means a spirit that comes back
28
97661
2031
nghĩa là cái vong giờ quay trở lại
01:39
to visit you.
29
99692
3766
hỏi thăm các bạn đây.
01:43
"I am the dog you put to sleep,
30
103458
3868
"Tôi là con chó ông ru cho ngủ,
01:47
as you like to call the needle of oblivion,
31
107326
3452
như ông muốn cất cái kim vào cái bọc của lãng quên,
01:50
come back to tell you this simple thing:
32
110778
2902
tôi trở lại để nói ông hay điều đơn giản như là đan rổ:
01:53
I never liked you."
33
113680
1624
Tôi chưa bao giờ thích ông."
01:55
(Laughter)
34
115304
2610
(Cười)
01:57
"When I licked your face,
35
117914
1894
"Khi tôi liếm mặt ông,
01:59
I thought of biting off your nose.
36
119808
2893
tôi những muốn ngoạm phăng cái mũi.
02:02
When I watched you toweling yourself dry,
37
122701
2979
Khi tôi nhìn ông dùng khăn tắm lau người,
02:05
I wanted to leap and unman you with a snap.
38
125680
4108
tôi những muốn chồm lên táp cho ông một cái.
02:09
I resented the way you moved,
39
129788
2182
Tôi chẳng ưa kiểu ông đi,
02:11
your lack of animal grace,
40
131970
1886
ông lệt bệt, còn chúng tôi uyển chuyển,
02:13
the way you would sit in a chair to eat,
41
133856
2545
tôi ghét cả cách ông ngồi dùng bữa,
02:16
a napkin on your lap, a knife in your hand.
42
136401
4302
khăn ăn trên đùi, dao ở trong tay.
02:20
I would have run away
43
140703
1458
Nhìn ông, tôi muốn bước ngay
02:22
but I was too weak,
44
142161
1750
nhưng chẳng qua tôi đang núng thế,
02:23
a trick you taught me
45
143911
1636
tôi quá chán trò hề ông dạy
02:25
while I was learning to sit and heel
46
145547
3065
bắt tôi ngồi và đứng nhổm hai chân
02:28
and, greatest of insults,
47
148612
2133
sự xúc phạm còn quá quắt hơn,
02:30
shake hands without a hand.
48
150745
4178
với trò bắt tay, tay đâu mà bắt.
02:34
I admit the sight of the leash would excite me,
49
154923
3504
Sợi dây xích làm tôi căm uất,
02:38
but only because it meant I was about to smell things
50
158427
2797
chỉ mùi thức ăn mới làm dịu lòng tôi
02:41
you had never touched.
51
161224
4839
điều này ông chẳng biết thì thôi.
02:46
You do not want to believe this,
52
166063
1936
Điều tôi nói ông chẳng muốn tin,
02:47
but I have no reason to lie:
53
167999
2366
nhưng không lý gì bắt tôi nói khác:
02:50
I hated the car, hated the rubber toys,
54
170365
4084
Tôi ghét ô-tô, ghét đồ chơi cao su,
02:54
disliked your friends, and worse, your relatives.
55
174449
4786
các bạn ông tôi chẳng hề ưa, họ hàng ông lại còn tệ nữa.
02:59
The jingling of my tags drove me mad.
56
179235
3948
Tiếng leng keng chuông kêu trên cổ khiến tôi phát rồ.
03:03
You always scratched me in the wrong place."
57
183183
3247
Ông bao giờ cũng gãi vào chỗ tôi không ngứa."
03:06
(Laughter)
58
186430
2002
(Cười)
03:08
"All I ever wanted from you was food and water
59
188432
2778
"Cái duy nhất tôi cần nơi ông là thức ăn và nước uống
03:11
in my bowls.
60
191210
2192
để vào bát tôi.
03:13
While you slept, I watched you breathe
61
193402
2073
Khi ông ngủ, tôi nhìn ông thở
03:15
as the moon rose in the sky.
62
195475
2330
kìa trăng lên cao giữa bầu trời.
03:17
It took all of my strength
63
197805
1617
Tôi ráng sức bình sinh
03:19
not to raise my head and howl.
64
199422
3056
để không cất đầu lên và tru.
03:22
Now, I am free of the collar,
65
202478
2500
Giờ tôi đã thoát khỏi cái vòng đeo cổ,
03:24
free of the yellow raincoat,
66
204978
2510
chiếc áo mưa dễ ghét màu vàng,
03:27
monogrammed sweater,
67
207488
1878
chiếc áo len dở hơi,
03:29
the absurdity of your lawn,
68
209366
3030
thảm cỏ nhà ông ngớ ngẩn nhất đời,
03:32
and that is all you need to know about this place,
69
212396
2743
và đó là những gì ông cần biết tôi nghĩ sao với chốn này,
03:35
except what you already supposed
70
215139
3101
ngoài những điều ông vẫn tưởng
03:38
and are glad it did not happen sooner,
71
218240
2402
và mừng rỡ bởi tới giờ mới hay,
03:40
that everyone here can read and write,
72
220642
3241
ai ở đây cũng văn hay chữ tốt,
03:43
the dogs in poetry,
73
223883
3350
chó biết làm thơ,
03:47
the cats and all the others
74
227233
3007
mèo và các loài
03:50
in prose."
75
230240
2390
đều viết văn xuôi diệu nghệ."
03:52
Thank you.
76
232630
1700
Cảm ơn các bạn.
03:54
(Applause)
77
234330
3298
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7