My Inner Life with Asperger's | Alix Generous | TED Talks

415,676 views ・ 2015-09-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Zeynep Ç
00:12
Today, I want to talk to you about dreams.
0
12746
2627
Bugün sizlerle hayaller hakkında konuşmak istiyorum.
00:15
I have been a lucid dreamer my whole life,
1
15999
2717
Bütün hayatım boyunca çok renkli hayaller kurdum
00:18
and it's cooler than in the movies.
2
18740
1976
ve filmlerdekilerden daha harika.
00:20
(Laughter)
3
20740
1943
(Gülüşmeler)
00:22
Beyond flying, breathing fire,
4
22707
2708
Uçmanın, alev üflemenin ve yakışıklı erkeklerin
00:25
and making hot men spontaneously appear ...
5
25439
2841
birdenbire ortaya çıkmalarını sağlamanın ötesinde.
00:28
(Laughter)
6
28304
1977
(Gülüşmeler)
00:30
I can do things like read and write music.
7
30305
2408
Müzik okumak ve yazmak gibi şeyler yapabilirim.
00:33
Fun fact is that I wrote my personal statement to college
8
33344
3331
Üniversite için kişisel bildirimi rüyamda
00:36
in a dream.
9
36699
1320
yazdığımsa komik bir gerçek.
00:38
And I did accepted. So, yeah.
10
38043
2755
Ve kabul edildim. Böyle, evet.
00:41
I am a very visual thinker.
11
41873
1806
Çok görsel bir düşünürüm.
00:44
I think in pictures, not words.
12
44393
2249
Resimlerle düşünürüm, kelimelerle değil.
00:47
To me, words are more like instincts and language.
13
47174
4231
Bana göre, kelimeler içgüdüler ve lisan gibidir.
00:51
There are many people like me;
14
51993
1752
Benim gibi pek çok insan var;
00:53
Nikola Tesla, for example,
15
53769
2514
mesela Nikola Tesla,
00:56
who could visualize, design, test, and troubleshoot everything --
16
56307
5015
her şeyi gözünde canlandırıp, tasarlayıp, test edip, hataları giderebiliyordu --
01:01
all of his inventions -- in his mind, accurately.
17
61346
3406
bütün icatlarını -- kafasında, doğru olarak.
01:06
Language is kind of exclusive to our species, anyway.
18
66633
3342
Lisan biraz da bizim türümüze özel zaten.
01:09
I am a bit more primitive,
19
69999
2110
Ben biraz daha ilkelim,
01:12
like a beta version of Google Translate.
20
72133
2568
Google Translate'in beta versiyonu gibi.
01:14
(Laughter)
21
74725
2612
(Gülüşmeler)
01:18
My brain has the ability to hyper-focus on things that interest me.
22
78741
3883
Beynimin beni ilgilendiren şeylere aşırı derecede odaklanma yeteneği var.
01:23
For example, once I had an affair with calculus
23
83307
2667
Örneğin, bir zamanlar kalkülüsle bazı ünlülerin
01:25
that lasted longer than some celebrity marriages.
24
85998
2689
evliliklerinden daha uzun süren bir ilişkim oldu.
01:28
(Laughter)
25
88711
2927
(Gülüşmeler)
01:32
There are some other unusual things about me.
26
92527
2516
Benimle ilgili başka tuhaf şeyler de var.
01:36
You may have noticed that I don't have much inflection
27
96391
2826
Belki fark ettiniz, sesimde
01:39
in my voice.
28
99241
1214
fazla bir değişim yok.
01:40
That's why people often confuse me with a GPS.
29
100479
3061
Bu sebeple insanlar beni bazen GPS (Küresel konumlandırma sistemi)'le karıştırıyor.
01:43
(Laughter)
30
103564
3874
(Gülüşmeler)
01:48
This can make basic communication a challenge, unless you need directions.
31
108034
3947
Bu durum temel iletişimi zora sokabiliyor, yön bulmaya ihtiyacınız olmadığı sürece.
01:52
(Laughter)
32
112005
4415
(Gülüşmeler)
01:56
Thank you.
33
116444
1174
Teşekkürler.
01:57
(Applause)
34
117642
4227
(Alkış)
02:02
A few years ago, when I started doing presentations,
35
122600
3239
Birkaç yıl önce, sunum yapmaya başladığımda,
02:05
I went to get head shots done for the first time.
36
125863
2629
ilk kez vesikalık resim çektirmeye gittim.
02:09
The photographer told me to look flirty.
37
129381
2743
Fotoğrafçı bana cilveli görünmemi söyledi.
02:12
(Laughter)
38
132148
2269
(Gülüşmeler)
02:14
And I had no idea what she was talking about.
39
134441
2589
Ne söylediği hakkında en ufak bir fikrim yoktu.
02:17
(Laughter)
40
137054
1646
(Gülüşmeler)
02:18
She said, "Do that thing, you know, with your eyes,
41
138724
2428
Şöyle dedi, "Şöyle yap, bilirsin, gözlerinle,
02:21
when you're flirting with guys."
42
141176
1901
erkeklerle flört ettiğin zaman yaptığın gibi."
02:23
"What thing?" I asked.
43
143101
2091
"Nasıl yani?" diye sordum.
02:25
"You know, squint."
44
145608
1453
"Bilirsin, gözlerini kısarak bak."
02:27
And so I tried, really.
45
147553
1684
Ben de denedim, gerçekten.
02:29
It looked something like this.
46
149261
1661
Bunun gibi bir şeye benzedi.
02:31
(Laughter)
47
151382
2461
(Gülüşmeler)
02:33
I looked like I was searching for Waldo.
48
153867
2623
Waldo'yu arıyormuş gibi göründüm.
02:36
(Laughter)
49
156514
2386
(Gülüşmeler)
02:40
There's a reason for this,
50
160582
1732
Bunun bir nedeni var,
02:42
as there is a reason that Waldo is hiding.
51
162338
2569
Waldo'nun saklanması için bir nedeni olduğu gibi.
02:44
(Laughter)
52
164931
4447
(Gülüşmeler)
02:52
I have Asperger's,
53
172918
1588
Asperger sendromum var,
02:54
a high-functioning form of autism
54
174530
1992
insanlardan beklenen
02:56
that impairs the basic social skills one is expected to display.
55
176546
3476
temel sosyal yetenekleri kısıtlayan, otizmin yüksek fonksiyonlu bir türü.
03:02
It's made life difficult in many ways,
56
182726
3084
Hayatı pek çok şekilde daha zor hâle getiriyor
03:05
and growing up, I struggled to fit in socially.
57
185834
3740
ve büyürken topluma uyum sağlamakta zorlandım.
03:09
My friends would tell jokes, but I didn't understand them.
58
189955
3627
Arkadaşlarım espriler yapardı; fakat onları anlamazdım.
03:14
My personal heroes were George Carlin and Stephen Colbert --
59
194320
4656
Kişisel kahramanlarım George Carlin ve Stephen Colbert'di
03:19
and they taught me humor.
60
199000
2381
ve bana mizahı onlar öğretti.
03:22
My personality switched from being shy and awkward
61
202881
3806
Kişiliğim utangaç ve tuhaf olmaktan,
03:26
to being defiant and cursing out a storm.
62
206711
2793
cüretkâr olmaya ve sövmeye doğru değişti.
03:30
Needless to say, I did not have many friends.
63
210322
2733
Söylemeye gerek yok, çok fazla arkadaşım yoktu.
03:33
I was also hypersensitive to texture.
64
213714
2278
Aynı zamanda dokuya karşı çok hassastım.
03:36
The feel of water on my skin was like pins and needles,
65
216722
3687
Suyun derimde hissettirdikleri karıncalanma gibiydi
03:40
and so for years, I refused to shower.
66
220433
2294
ve bu sebeple yıllarca duş yapmayı reddettim.
03:43
I can assure you that my hygiene routine is up to standards now, though.
67
223251
3968
Ancak şimdi sizi temin ederim, temizlik rutinim normal durumda.
03:47
(Laughter)
68
227243
1633
(Gülüşmeler)
03:50
I had to do a lot to get here, and my parents --
69
230487
4393
Bu noktaya gelmek için çok çaba harcamak zorunda kaldım ve ebeveynlerim --
03:54
things kind of got out of control when I was sexually assaulted by a peer,
70
234904
4629
bir akranım tarafından cinsel tacize uğradığımda işler kontrolden çıktı
03:59
and on top of everything, it made a difficult situation worse.
71
239557
4800
ve bütün bunların üstüne zor bir durumu daha da kötüleştirdi.
04:05
And I had to travel 2,000 miles across the country to get treatment,
72
245270
5563
Tedavi için ülkenin bir ucundan diğer ucuna 2.000 mil yol katetmem gerekti;
04:10
but within days of them prescribing a new medication,
73
250857
3674
ancak bana yeni bir ilaç verildikten birkaç gün sonra,
04:14
my life turned into an episode of the Walking Dead.
74
254555
2752
hayatım Yaşayan Ölü'nün bir bölümü hâline geldi.
04:18
I became paranoid, and began to hallucinate
75
258109
3112
Paranoyak hâle geldim ve çürüyen ölülerin
04:21
that rotting corpses were coming towards me.
76
261245
3024
bana doğru geldiğini görmeye başladım.
04:24
My family finally rescued me,
77
264769
2842
Ailem sonunda beni kurtardı;
04:27
but by that time, I had lost 19 pounds in those three weeks,
78
267635
4689
ama o sürede, o üç haftada 8,5 kilo kaybetmiştim,
04:32
as well as developing severe anemia,
79
272348
2429
aynı zamanda şiddetli bir anemi gelişti
04:34
and was on the verge of suicide.
80
274801
1761
ve intiharın eşiğine geldim.
04:38
I transferred to a new treatment center that understood my aversions,
81
278180
4675
Hoşnutsuzluklarımı, travmamı ve sosyal kaygımı anlayan
04:42
my trauma, and my social anxiety,
82
282879
3681
yeni bir tedavi merkezine transfer oldum.
04:46
and they knew how to treat it, and I got the help I finally needed.
83
286584
3316
Nasıl tedavi edeceklerini biliyorlardı ve sonunda ihtiyacım olan yardımı aldım.
04:50
And after 18 months of hard work,
84
290202
2572
18 aylık yoğun çalışmadan sonra,
04:52
I went on to do incredible things.
85
292798
3092
inanılmaz şeyler yapmak üzere işe koyuldum.
04:56
One of the things with Asperger's is that oftentimes,
86
296710
3428
Genellikle Asperger sendromu yaşayan insanların
05:00
these people have a very complex inner life,
87
300162
2093
çok karmaşık bir iç dünyaları vardır
05:02
and I know for myself, I have a very colorful personality,
88
302279
2841
ve kendimden biliyorum, çok renkli bir kişiliğim var,
05:05
rich ideas, and just a lot going on in my mind.
89
305144
3704
zengin fikirlerim ve aklımda birçok şey var.
05:08
But there's a gap between where that stands,
90
308872
3373
Ancak bunun bulunduğu yerle,
05:12
and how I communicate it with the rest of the world.
91
312269
2591
bunu dünyaya nasıl ilettiğim arasında bir boşluk var.
05:15
And this can make basic communication a challenge.
92
315416
3476
Bu durum temel iletişimi zorlu bir durum haline getirebilir.
05:20
Not many places would hire me, due to my lack of social skills,
93
320106
3259
Sosyal yetersizliğimden dolayı, birçok yer beni işe almazdı,
05:23
which is why I applied to Waffle House.
94
323389
2300
bu yüzden Waffle House'a başvurdum.
05:25
(Laughter)
95
325713
5587
(Gülüşmeler)
05:32
Waffle House is an exceptional 24-hour diner --
96
332070
3678
Waffle House, müstesna bir 24 saat açık lokanta.
05:35
(Laughter)
97
335772
1953
(Gülüşmeler)
05:37
(Applause)
98
337749
3254
(Alkış)
05:41
thank you --
99
341027
1940
Teşekkürler.
05:42
where you can order your hash browns
100
342991
1759
Orada tavada patatesinizi, birinin
05:44
the many ways that someone would dispose of a human corpse ...
101
344774
3153
insan cesedini yok edebileceği kadar farklı şekilde sipariş edebilirsiniz.
05:47
(Laughter)
102
347951
1633
(Gülüşmeler)
05:49
Sliced, diced, peppered, chunked, topped, capped, and covered.
103
349608
4729
Dilimlenmiş, küp küp kesilmiş, biberlenmiş, iri parçalı, tepeleme, mantarlı ve üstü kaplı.
05:54
(Laughter)
104
354361
2103
(Gülüşmeler)
05:56
As social norms would have it,
105
356488
1445
Sosyal normlara uygun olarak,
05:57
you should only go to Waffle House at an ungodly hour in the night.
106
357957
3497
Waffle House'a sadece gecenin köründe gitmeniz gerekiyor.
06:01
(Laughter)
107
361478
1151
(Gülüşmeler)
06:02
So one time, at 2 am, I was chatting with a waitress, and I asked her,
108
362653
4356
Bir keresinde, sabaha karşı 2'de bir garsonla konuşuyordum ve ona şunu sordum,
06:07
"What's the most ridiculous thing that's happened to you on the job?"
109
367033
3270
"İşte başınıza gelen en saçma şey neydi?"
06:10
And she told me that one time, a man walked in completely naked.
110
370873
3263
Bana bir kez bir adamın tamamen çıplak olarak içeri girdiğini söyledi.
06:14
(Laughter)
111
374160
1230
(Gülüşmeler)
06:15
I said, "Great! Sign me up for the graveyard shift!"
112
375754
2508
Şöyle dedim, "Harika! Beni gece vardiyasına yazın!"
06:18
(Laughter)
113
378286
2604
(Gülüşmeler)
06:20
Needless to say, Waffle House did not hire me.
114
380914
2791
Söylemeye gerek yok, Waffle House beni işe almadı.
06:25
So in terms of having Asperger's, it can be viewed as a disadvantage,
115
385838
4380
Asperger'e sahip olmak bir dezavantaj olarak görülebilir
06:30
and sometimes it is a real pain in the butt,
116
390242
2167
ve bazen gerçekten büyük sıkıntı verir;
06:32
but it's also the opposite.
117
392433
1754
ama aynı zamanda tam tersidir.
06:34
It's a gift, and it allows me to think innovatively.
118
394211
3591
Bu benim yenilikçi düşünmeme sebep olan bir armağan.
06:38
At 19, I won a research competition for my research on coral reefs,
119
398810
6830
19'umda mercan resifleri üzerine bir incelememle araştırma yarışmasını kazandım
06:45
and I ended up speaking
120
405664
1515
ve bu araştırmamı sunarak
06:47
at the UN Convention of Biological Diversity,
121
407203
2251
BM Biyolojik Çeşitlilik Konvansiyonu'nda
06:49
presenting this research.
122
409478
1496
bir konferans verdim.
06:50
(Applause)
123
410998
1688
(Alkış)
06:52
Thank you.
124
412710
1158
Teşekkürler.
06:53
(Applause)
125
413892
4898
(Alkış)
06:58
And at 22, I'm getting ready to graduate college,
126
418814
3995
22 yaşında, üniversiteden mezun olmaya hazırlanıyorum
07:02
and I am a co-founder of a biotech company called AutismSees.
127
422833
4535
ve AutismSees adında bir biyoteknoloji firmasının kurucu ortağıyım.
07:08
(Applause)
128
428275
1008
(Alkış)
07:09
Thank you.
129
429307
1255
Teşekkürler.
07:10
(Applause)
130
430586
2677
(Alkış)
07:13
But consider what I had to do to get here:
131
433287
3184
Ama buraya gelmek için neler yapmam gerektiğini bir düşünün:
07:16
25 therapists, 11 misdiagnoses, and years of pain and trauma.
132
436495
5291
25 terapist, 11 yanlış teşhis, yıllar süren acı ve travma.
07:22
I spent a lot of time thinking if there's a better way,
133
442698
3071
Daha iyi bir yolu olup olmadığını düşünmek için çok zaman harcadım
07:25
and I think there is: autism-assistive technology.
134
445793
4052
ve bence var: Otizme destek teknoloji.
07:30
This technology could play an integral role
135
450503
2017
Bu teknoloji, otizm spektrum bozukluğu
07:32
in helping people with autistic spectrum disorder,
136
452544
2855
veya ASD'ye sahip bireylere yardımcı olmada bütünleyici rol oynayabilir.
07:35
or ASD.
137
455423
1154
07:38
The app Podium, released by my company, AutismSees,
138
458465
4966
Şirketim AutismSees tarafından çıkarılan Podium uygulaması, iletişim yeteneklerini
07:43
has the ability to independently assess and help develop communication skills.
139
463455
5274
bağımsız olarak değerlendirme ve geliştirmeye yardım etme kabiliyetine sahip.
07:49
In addition to this, it tracks eye contact through camera
140
469324
4322
Buna ek olarak, kamera ile göz temasını takip eder,
07:53
and simulates a public-speaking and job-interview experience.
141
473670
5907
toplum önünde konuşma ve iş mülakatı deneyimini taklit eder.
08:00
And so maybe one day, Waffle House will hire me,
142
480561
2557
Üzerinde biraz daha çalıştıktan sonra,
belki bir gün Waffle House beni işe alır.
08:03
after practicing on it some more.
143
483142
2180
08:05
(Laughter)
144
485346
1181
(Gülüşmeler)
08:09
And one of the great things is that I've used Podium
145
489162
5519
Harika olan şeylerden biri de, Podium'u bugüne
08:14
to help me prepare for today, and it's been a great help.
146
494705
5086
hazırlanmada yardımcı olması için kullandım ve çok işe yaradı.
08:19
But it's more than that.
147
499815
1627
Ama bundan daha da fazlası.
08:21
There's more that can be done.
148
501466
1554
Daha da fazla şeyler yapılabilir.
08:24
For people with ASD --
149
504274
3092
ASD'ye sahip insanlar için --
08:27
it has been speculated that many innovative scientists,
150
507390
4517
pek çok yenilikçi bilim insanı, araştırmacı, sanatçı
08:31
researchers, artists, and engineers have it;
151
511931
4591
ve mühendisin buna sahip olduğu tahmin ediliyor;
08:36
like, for example, Emily Dickinson, Jane Austen, Isaac Newton, and Bill Gates
152
516546
6030
örneğin, Emily Dickinson, Jane Austen, Isaac Newton ve Bill Gates
08:42
are some examples.
153
522600
1737
örneklerden bazıları.
08:44
But the problem that's encountered
154
524361
1753
Karşılaşılan sorun,
08:46
is that these brilliant ideas often can't be shared
155
526138
3837
iletişim engelleri olduğunda
08:49
if there are communication roadblocks.
156
529999
2264
parlak fikirlerin çoğunlukla paylaşılamaması.
08:53
And so, many people with autism are being overlooked every day,
157
533249
4726
Bu yüzden her gün otizme sahip birçok bireyin farkına varılmıyor
08:57
and they're being taken advantage of.
158
537999
1810
ve istismar ediliyorlar.
09:01
So my dream for people with autism is to change that,
159
541175
6895
Bu sebeple, benim otizme sahip bireyler için hayalim bunu değiştirmek,
09:08
to remove the roadblocks that prevent them from succeeding.
160
548094
2927
onları başarılı olmaktan alıkoyan engelleri kaldırmak.
09:11
One of the reasons I love lucid dreaming
161
551808
2502
Renkli hayaller kurmayı sevmemin nedenlerinden biri,
09:14
is because it allows me to be free,
162
554334
2882
özgür olmama olanak vermesi,
09:17
without judgment of social and physical consequences.
163
557240
4065
sosyal ve fiziksel sonuçlar ile yargılanmadan.
09:21
When I'm flying over scenes that I create in my mind,
164
561638
3002
Kafamda kurduğum sahnelerin üzerinde uçarken
09:24
I am at peace.
165
564664
1229
huzur içindeyim.
09:27
I am free from judgment,
166
567346
2020
Yargılardan muafım
09:29
and so I can do whatever I want, you know?
167
569390
2016
ve istediğim şeyi yapabilirim, anlıyor musunuz?
09:31
I'm making out with Brad Pitt, and Angelina is totally cool with it.
168
571430
4904
Brad Pitt'le sevişiyorum ve Angelina buna hiç karışmıyor.
09:36
(Laughter)
169
576358
1880
(Gülüşmeler)
09:39
But the goal of autism-assistive technology is bigger than that,
170
579759
3899
Otizme destek teknolojinin amacı bundan daha fazla
09:43
and more important.
171
583682
1361
ve daha önemli.
09:45
My goal is to shift people's perspective
172
585725
3921
Amacım insanların otizm
09:49
of autism and people with higher-functioning Asperger's
173
589670
4980
ve yüksek fonksiyonlu Asperger'e sahip bireylere karşı bakışını değiştirmek,
09:54
because there is a lot they can do.
174
594674
3864
çünkü yapabilecekleri çok şey var.
09:58
I mean, look at Temple Grandin, for example.
175
598562
3436
Yani, Temple Grandin'e bakın, örneğin.
10:02
And by doing so, we allow people to share their talents with this world
176
602022
5095
Bunu yaparak, insanların yeteneklerini bu dünyayla paylaşmasına
ve bu dünyayı ileriye götürmesine yardımcı oluyoruz.
10:07
and move this world forward.
177
607141
2367
10:09
In addition, we give them the courage to pursue their dreams
178
609532
3222
Bunun yanında, onlara gerçek dünyada, gerçek zamanlı olarak
10:12
in the real world, in real time.
179
612778
2288
hayallerinin peşinde koşmaları için cesaret veriyoruz.
10:15
Thank you.
180
615090
1159
Teşekkürler.
10:16
(Applause)
181
616273
3648
(Alkış)
10:19
Thank you.
182
619945
1151
Teşekkürler.
10:21
(Applause)
183
621120
3840
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7