My Inner Life with Asperger's | Alix Generous | TED Talks

415,622 views ・ 2015-09-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
Today, I want to talk to you about dreams.
0
12746
2627
היום ברצוני לדבר איתכם על חלומות.
00:15
I have been a lucid dreamer my whole life,
1
15999
2717
כל חיי היתה לי חלימה צלולה,
00:18
and it's cooler than in the movies.
2
18740
1976
וזה מגניב יותר ממה שרואים בסרטים.
00:20
(Laughter)
3
20740
1943
(צחוק)
00:22
Beyond flying, breathing fire,
4
22707
2708
חוץ מאשר לעוף, לנשום אש,
00:25
and making hot men spontaneously appear ...
5
25439
2841
ולגרום לגברים לוהטים להופיע יש מאין...
00:28
(Laughter)
6
28304
1977
(צחוק)
00:30
I can do things like read and write music.
7
30305
2408
אני יכולה לעשות דברים כמו לקרוא ולכתוב מוסיקה.
00:33
Fun fact is that I wrote my personal statement to college
8
33344
3331
כעובדה משעשעשת, את הצהרת הקולג' האישית שלי
00:36
in a dream.
9
36699
1320
כתבתי בחלום.
והתקבלתי. כן.
00:38
And I did accepted. So, yeah.
10
38043
2755
00:41
I am a very visual thinker.
11
41873
1806
אני חושבת באופן חזותי מאד.
00:44
I think in pictures, not words.
12
44393
2249
אני חושבת בתמונות, לא במלים.
00:47
To me, words are more like instincts and language.
13
47174
4231
בעיני, מלים הן יותר אינסטינקטים ושפה.
00:51
There are many people like me;
14
51993
1752
יש רבים כמוני;
00:53
Nikola Tesla, for example,
15
53769
2514
ניקולא טסלה, למשל,
00:56
who could visualize, design, test, and troubleshoot everything --
16
56307
5015
שיכול היה לדמיין, לתכנן, לבחון הכל ולתקן תקלות
01:01
all of his inventions -- in his mind, accurately.
17
61346
3406
בכל המצאותיו, במוחו ובמדויק.
01:06
Language is kind of exclusive to our species, anyway.
18
66633
3342
במין שלנו, השפה ממילא מגבילה.
01:09
I am a bit more primitive,
19
69999
2110
אני מעט יותר פרימיטיבית,
01:12
like a beta version of Google Translate.
20
72133
2568
כמו גירסת ביתא של "תרגום גוגל".
01:14
(Laughter)
21
74725
2612
(צחוק)
01:18
My brain has the ability to hyper-focus on things that interest me.
22
78741
3883
המוח שלי מסוגל למיקוד-על בדברים שמעניינים אותי.
01:23
For example, once I had an affair with calculus
23
83307
2667
למשל, פעם היה לי רומן עם תחום החשבון,
01:25
that lasted longer than some celebrity marriages.
24
85998
2689
והוא נמשך יותר מנישואיהם של כמה ידוענים.
01:28
(Laughter)
25
88711
2927
(צחוק)
01:32
There are some other unusual things about me.
26
92527
2516
יש אצלי עוד כמה דברים שונים.
01:36
You may have noticed that I don't have much inflection
27
96391
2826
ודאי שמתם לב שאין בקולי הרבה שינויי גוון
01:39
in my voice.
28
99241
1214
01:40
That's why people often confuse me with a GPS.
29
100479
3061
ולכן, רבים חושבים שאני מערכת הגפ"ס.
01:43
(Laughter)
30
103564
3874
(צחוק)
זה עלול להקשות על תקשורת בסיסית עם אדם שלא מבקש הכוונה.
01:48
This can make basic communication a challenge, unless you need directions.
31
108034
3947
01:52
(Laughter)
32
112005
4415
(צחוק)
01:56
Thank you.
33
116444
1174
(מחיאות כפיים) תודה.
01:57
(Applause)
34
117642
4227
(מחיאות כפיים)
02:02
A few years ago, when I started doing presentations,
35
122600
3239
לפני כמה שנים כשהתחלתי להרצות,
02:05
I went to get head shots done for the first time.
36
125863
2629
הלכתי בפעם הראשונה להצטלם לפורטרט.
02:09
The photographer told me to look flirty.
37
129381
2743
הצלמת אמרה לי להיראות פלרטטנית.
02:12
(Laughter)
38
132148
2269
(צחוק)
02:14
And I had no idea what she was talking about.
39
134441
2589
ולא היה לי מושג על מה היא מדברת.
(צחוק)
02:17
(Laughter)
40
137054
1646
02:18
She said, "Do that thing, you know, with your eyes,
41
138724
2428
היא אמרה: "תעשי ככה, את יודעת, עם העיניים,
02:21
when you're flirting with guys."
42
141176
1901
"כשאת מפלרטטת עם בחורים."
02:23
"What thing?" I asked.
43
143101
2091
"לעשות איך?" שאלתי.
02:25
"You know, squint."
44
145608
1453
"את יודעת, לעפעף."
02:27
And so I tried, really.
45
147553
1684
ניסיתי, באמת.
02:29
It looked something like this.
46
149261
1661
זה נראה בערך ככה.
02:31
(Laughter)
47
151382
2461
(צחוק)
02:33
I looked like I was searching for Waldo.
48
153867
2623
נראתי כאילו שאני מחפשת את אֶפִי.
02:36
(Laughter)
49
156514
2386
(צחוק)
02:40
There's a reason for this,
50
160582
1732
יש לכך סיבה.
02:42
as there is a reason that Waldo is hiding.
51
162338
2569
כפי שיש סיבה לכך שאפי מתחבא.
02:44
(Laughter)
52
164931
4447
(צחוק)
02:52
I have Asperger's,
53
172918
1588
יש לי אספרגר,
02:54
a high-functioning form of autism
54
174530
1992
צורה של אוטיזם בעל תפקוד גבוה
02:56
that impairs the basic social skills one is expected to display.
55
176546
3476
שפוגעת בכישורים החברתיים הבסיסיים שמצפים שאדם יפגין.
03:02
It's made life difficult in many ways,
56
182726
3084
זה הקשה על חיי בדרכים רבות,
03:05
and growing up, I struggled to fit in socially.
57
185834
3740
וכשגדלתי, נאבקתי כדי להשתלב בחברה.
03:09
My friends would tell jokes, but I didn't understand them.
58
189955
3627
חברי היו מספרים בדיחות, אך אני לא הבנתי אותן.
03:14
My personal heroes were George Carlin and Stephen Colbert --
59
194320
4656
הגיבורים שלי היו ג'ורג' קרלין וסטיבן קולברט --
והם לימדו אותי הומור מהו.
03:19
and they taught me humor.
60
199000
2381
03:22
My personality switched from being shy and awkward
61
202881
3806
האישיות שלי השתנתה; הייתי ביישנית ומגושמת,
03:26
to being defiant and cursing out a storm.
62
206711
2793
והפכתי למתריסה ומקללת בלי חשבון.
03:30
Needless to say, I did not have many friends.
63
210322
2733
אין צורך לציין שלא היו לי הרבה חברים.
03:33
I was also hypersensitive to texture.
64
213714
2278
יש לי גם רגישות-יתר למרקם.
03:36
The feel of water on my skin was like pins and needles,
65
216722
3687
תחושה של מים על עורי היתה כמו מחטים וסיכות,
03:40
and so for years, I refused to shower.
66
220433
2294
ובמשך שנים לא הסכמתי להתקלח.
03:43
I can assure you that my hygiene routine is up to standards now, though.
67
223251
3968
אבל אפשר להירגע: היום, שגרת ההגיינה שלי עומדת בתקנים.
03:47
(Laughter)
68
227243
1633
(צחוק)
03:50
I had to do a lot to get here, and my parents --
69
230487
4393
היה עלי לעשות הרבה כדי להגיע עד הלום, והורי --
03:54
things kind of got out of control when I was sexually assaulted by a peer,
70
234904
4629
הדברים יצאו משליטה כשהותקפתי מינית ע"י בן-גילי,
03:59
and on top of everything, it made a difficult situation worse.
71
239557
4800
ונוסף על הכל זה החמיר מצב קשה ממילא.
04:05
And I had to travel 2,000 miles across the country to get treatment,
72
245270
5563
היה עלי לעבור מעל 3,000 ק"מ כדי לקבל טיפול,
04:10
but within days of them prescribing a new medication,
73
250857
3674
אבל תוך ימים ספורים עם התרופה החדשה שרשמו לי
04:14
my life turned into an episode of the Walking Dead.
74
254555
2752
חיי הפכו לפרק מתוך "המתים המהלכים".
04:18
I became paranoid, and began to hallucinate
75
258109
3112
נעשתי פאראנואידית והתחלתי לדמיין
04:21
that rotting corpses were coming towards me.
76
261245
3024
גופות נרקבות שמתקרבות אלי.
04:24
My family finally rescued me,
77
264769
2842
משפחתי הצילה אותי, בסופו של דבר,
04:27
but by that time, I had lost 19 pounds in those three weeks,
78
267635
4689
אבל עד אז איבדתי 8 ק"ג בשלושת השבועות ההם,
04:32
as well as developing severe anemia,
79
272348
2429
וגם פיתחתי אנמיה קשה,
04:34
and was on the verge of suicide.
80
274801
1761
והייתי על סף התאבדות.
04:38
I transferred to a new treatment center that understood my aversions,
81
278180
4675
הועברתי למרכז טיפולי חדש שבו הבינו את הרגישויות שלי,
04:42
my trauma, and my social anxiety,
82
282879
3681
את הטראומה שלי ואת החרדה החברתית שלי,
04:46
and they knew how to treat it, and I got the help I finally needed.
83
286584
3316
וידעו איך לטפל בזה, וסוף-סוף זכיתי בעזרה הנכונה.
04:50
And after 18 months of hard work,
84
290202
2572
ואחרי 18 חודשים של עבודה קשה,
04:52
I went on to do incredible things.
85
292798
3092
עשיתי דברים מדהימים.
04:56
One of the things with Asperger's is that oftentimes,
86
296710
3428
אחד הדברים באספרגר הוא שלעתים קרובות,
05:00
these people have a very complex inner life,
87
300162
2093
לאנשים האלה יש חיים פנימיים מורכבים מאד,
05:02
and I know for myself, I have a very colorful personality,
88
302279
2841
ואני יודעת, מעצמי, שיש לי אישיות מאד ססגונית,
רעיונות עשירים, ושפשוט קורה המון בראש שלי.
05:05
rich ideas, and just a lot going on in my mind.
89
305144
3704
05:08
But there's a gap between where that stands,
90
308872
3373
אבל יש פער בין זה,
05:12
and how I communicate it with the rest of the world.
91
312269
2591
לבין האופן בו אני מביעה את זה לשאר העולם
05:15
And this can make basic communication a challenge.
92
315416
3476
וזה עלול להקשות על תקשורת בסיסית.
05:20
Not many places would hire me, due to my lack of social skills,
93
320106
3259
אין הרבה מקומות שיעסיקו אותי בגלל העדר כישורים חברתיים,
05:23
which is why I applied to Waffle House.
94
323389
2300
ולכן פניתי לעבוד ב"בית הוופל".
05:25
(Laughter)
95
325713
5587
(צחוק)
05:32
Waffle House is an exceptional 24-hour diner --
96
332070
3678
"בית הוופל" הוא מסעדה נהדרת שפתוחה 24 שעות --
05:35
(Laughter)
97
335772
1953
(צחוק)
05:37
(Applause)
98
337749
3254
(מחיאות כפיים)
תודה --
05:41
thank you --
99
341027
1940
05:42
where you can order your hash browns
100
342991
1759
ושם אפשר להזמין תפודים מטוגנים
05:44
the many ways that someone would dispose of a human corpse ...
101
344774
3153
בכל הצורות בהן אפשר להיפטר מגופה...
05:47
(Laughter)
102
347951
1633
(צחוק)
05:49
Sliced, diced, peppered, chunked, topped, capped, and covered.
103
349608
4729
מבותרים, בקוביות, עם פלפל, בגושים, מצופים, עם רוטב.
05:54
(Laughter)
104
354361
2103
(צחוק)
05:56
As social norms would have it,
105
356488
1445
לפי הנורמות החברתיות,
05:57
you should only go to Waffle House at an ungodly hour in the night.
106
357957
3497
חובה ללכת ל"בית הוופל" רק בשעות משונות בלילה.
06:01
(Laughter)
107
361478
1151
(צחוק)
06:02
So one time, at 2 am, I was chatting with a waitress, and I asked her,
108
362653
4356
אז פעם, ב-2 בלילה, פטפטתי עם מלצרית ושאלתי אותה:
"מה הדבר הכי מגוחך שקרה לך בעבודה?"
06:07
"What's the most ridiculous thing that's happened to you on the job?"
109
367033
3270
06:10
And she told me that one time, a man walked in completely naked.
110
370873
3263
והיא סיפרה לי שפעם, גבר אחד נכנס כשהוא עירום כולו.
06:14
(Laughter)
111
374160
1230
(צחוק)
06:15
I said, "Great! Sign me up for the graveyard shift!"
112
375754
2508
אמרתי: "יופי! תרשמי אותי למשמרת הלילה!"
06:18
(Laughter)
113
378286
2604
(צחוק)
06:20
Needless to say, Waffle House did not hire me.
114
380914
2791
אין צורך לומר ש"בית הוופל" לא קיבל אותי לעבודה.
06:25
So in terms of having Asperger's, it can be viewed as a disadvantage,
115
385838
4380
אז כשמדובר באספרגר, אפשר לראות בזה חסרון,
06:30
and sometimes it is a real pain in the butt,
116
390242
2167
ולפעמים זה באמת קוץ בתחת,
06:32
but it's also the opposite.
117
392433
1754
אבל גם ההיפך נכון.
06:34
It's a gift, and it allows me to think innovatively.
118
394211
3591
זאת מתנה שמאפשרת לי לחשוב באופן חדשני.
06:38
At 19, I won a research competition for my research on coral reefs,
119
398810
6830
בגיל 19 זכיתי בתחרות מחקרים על מחקרי בנושא שוניות אלמוגים,
06:45
and I ended up speaking
120
405664
1515
והגעתי להרצות
06:47
at the UN Convention of Biological Diversity,
121
407203
2251
בוועידת האו"ם בנושא המגוון הביולוגי,
06:49
presenting this research.
122
409478
1496
והצגתי שם את המחקר שלי.
06:50
(Applause)
123
410998
1688
(מחיאות כפיים)
06:52
Thank you.
124
412710
1158
תודה.
06:53
(Applause)
125
413892
4898
(מחיאות כפיים)
06:58
And at 22, I'm getting ready to graduate college,
126
418814
3995
והיום, בגיל 22, אני מתכוננת לסיים את הקולג',
07:02
and I am a co-founder of a biotech company called AutismSees.
127
422833
4535
ואני שותפה לייסוד חברת ביוטכנולוגיה בשם "אוטיזם-סיז"
07:08
(Applause)
128
428275
1008
(מחיאות כפיים)
07:09
Thank you.
129
429307
1255
תודה.
07:10
(Applause)
130
430586
2677
(מחיאות כפיים)
07:13
But consider what I had to do to get here:
131
433287
3184
אבל ראו מה היה עלי לעבור כדי להגיע לכך:
07:16
25 therapists, 11 misdiagnoses, and years of pain and trauma.
132
436495
5291
25 מטפלים, 11 אבחונים שגויים ושנים של כאב וטראומה.
07:22
I spent a lot of time thinking if there's a better way,
133
442698
3071
זמן רב תהיתי אם יש דרך טובה יותר,
07:25
and I think there is: autism-assistive technology.
134
445793
4052
ולדעתי, יש: טכנולוגיית עזר לאוטיזם.
07:30
This technology could play an integral role
135
450503
2017
טכנולוגיה זו יכולה להוות חלק בלתי-נפרד
07:32
in helping people with autistic spectrum disorder,
136
452544
2855
בעזרה לאנשים שנמצאים על הקשת האוטיסטית.
07:35
or ASD.
137
455423
1154
07:38
The app Podium, released by my company, AutismSees,
138
458465
4966
היישומון "פודיום", שהושק ע"י החברה שלי, "אוטיזם-סיז",
07:43
has the ability to independently assess and help develop communication skills.
139
463455
5274
יודע באופן עצמאי להעריך ולעזור לפתח כישורי תקשורת.
07:49
In addition to this, it tracks eye contact through camera
140
469324
4322
בנוסף, הוא עוקב בעזרת מצלמה אחר קשר-עין,
07:53
and simulates a public-speaking and job-interview experience.
141
473670
5907
ומספק הדמיה של דיבור בפומבי ושל חוויית ראיון עבודה.
08:00
And so maybe one day, Waffle House will hire me,
142
480561
2557
אז יום אחד, "בית הוופל" אולי יעסיק אותי,
08:03
after practicing on it some more.
143
483142
2180
אחרי שאתרגל את זה עוד קצת.
08:05
(Laughter)
144
485346
1181
(צחוק)
08:09
And one of the great things is that I've used Podium
145
489162
5519
ואחד הדברים הנהדרים הוא שנעזרתי ב"פודיום"
08:14
to help me prepare for today, and it's been a great help.
146
494705
5086
כדי להתכונן להרצאה הזאת, וזה מאד עזר לי.
08:19
But it's more than that.
147
499815
1627
אבל זה יותר מכך.
08:21
There's more that can be done.
148
501466
1554
אפשר לעשות הרבה יותר.
08:24
For people with ASD --
149
504274
3092
אנשים על הקשת האוטיסטית --
08:27
it has been speculated that many innovative scientists,
150
507390
4517
הועלתה השערה שלהרבה מדענים,
08:31
researchers, artists, and engineers have it;
151
511931
4591
חוקרים, אמנים, ומהנדסים חדשניים הם כאלה;
08:36
like, for example, Emily Dickinson, Jane Austen, Isaac Newton, and Bill Gates
152
516546
6030
למשל, אמילי דיקנסון, ג'יין אוסטן, אייזק ניוטון וביל גייטס,
08:42
are some examples.
153
522600
1737
בתור כמה דוגמאות.
08:44
But the problem that's encountered
154
524361
1753
אבל הבעיה שבה נתקלים
08:46
is that these brilliant ideas often can't be shared
155
526138
3837
היא שלא ניתן לחלוק רעיונות מבריקים אלה
08:49
if there are communication roadblocks.
156
529999
2264
אם קיימים מחסומים תקשורתיים.
08:53
And so, many people with autism are being overlooked every day,
157
533249
4726
ולכן אוטיסטים רבים זוכים להתעלמות מידי יום ביומו,
08:57
and they're being taken advantage of.
158
537999
1810
ואנשים מנצלים אותם.
09:01
So my dream for people with autism is to change that,
159
541175
6895
חלומי עבור האוטיסטים הוא לשנות מצב זה,
לסלק את המחסומים שמונעים מהם להצליח.
09:08
to remove the roadblocks that prevent them from succeeding.
160
548094
2927
09:11
One of the reasons I love lucid dreaming
161
551808
2502
אחת הסיבות לכך שאני אוהבת חלימה צלולה
09:14
is because it allows me to be free,
162
554334
2882
היא משום שהיא מאפשרת לי להיות חופשיה,
09:17
without judgment of social and physical consequences.
163
557240
4065
ללא שיפוט של היבטים חברתיים ופיזיים.
09:21
When I'm flying over scenes that I create in my mind,
164
561638
3002
כשאני מרחפת מעל נופים שאני יוצרת בראשי,
09:24
I am at peace.
165
564664
1229
אני שלווה.
09:27
I am free from judgment,
166
567346
2020
אני חופשית משיפוט,
09:29
and so I can do whatever I want, you know?
167
569390
2016
ואני יכולה לעשות כל מה שארצה.
09:31
I'm making out with Brad Pitt, and Angelina is totally cool with it.
168
571430
4904
אני מתמזמזת עם בראד פיט, ולאנג'לינה אין שום בעיה עם זה.
09:36
(Laughter)
169
576358
1880
(צחוק)
09:39
But the goal of autism-assistive technology is bigger than that,
170
579759
3899
אבל מטרת טכנולוגיית העזר לאוטיזם גדולה וחשובה מכך.
09:43
and more important.
171
583682
1361
09:45
My goal is to shift people's perspective
172
585725
3921
המטרה שלי היא לשנות את השקפותיהם של אנשים
09:49
of autism and people with higher-functioning Asperger's
173
589670
4980
ביחס לאוטיזם ולחולי אספרגר בתפקוד גבוה
09:54
because there is a lot they can do.
174
594674
3864
משום שהם מסוגלים להרבה.
09:58
I mean, look at Temple Grandin, for example.
175
598562
3436
ראו את טמפל גרנדין, למשל.
ובכך נאפשר לאנשים לשתף את העולם בכשרונותיהם
10:02
And by doing so, we allow people to share their talents with this world
176
602022
5095
10:07
and move this world forward.
177
607141
2367
ולקדם את העולם הזה.
10:09
In addition, we give them the courage to pursue their dreams
178
609532
3222
בנוסף, אנו מעניקים להם את האומץ להגשים את חלומותיהם
10:12
in the real world, in real time.
179
612778
2288
בעולם האמיתי, בזמן אמיתי.
10:15
Thank you.
180
615090
1159
תודה לכם.
10:16
(Applause)
181
616273
3648
(מחיאות כפיים)
10:19
Thank you.
182
619945
1151
תודה.
10:21
(Applause)
183
621120
3840
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7