Why you should know how much your coworkers get paid | David Burkus

207,372 views ・ 2016-10-11

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Claes Lindén Granskare: Annika Bidner
Vad har du för lön?
Säg inget.
Men kom ihåg summan.
Nu: Vad har personen jämte dig för lön?
00:13
How much do you get paid?
0
13178
1412
00:15
Don't answer that out loud.
1
15155
1888
Jag upprepar, säg inget.
00:17
But put a number in your head.
2
17666
1781
(Skratt)
00:20
Now: How much do you think the person sitting next to you gets paid?
3
20017
4643
På arbetet, hur mycket tror du att
personen som sitter jämte dig tjänar?
00:25
Again, don't answer out loud.
4
25176
2159
00:27
(Laughter)
5
27359
1102
Vet du?
Borde du veta?
00:29
At work, how much do you think
6
29144
2358
För mig är det till och med lite obekvämt att fråga er detta.
00:31
the person sitting in the cubicle or the desk next to you gets paid?
7
31526
3938
Men visst vill du veta?
00:35
Do you know?
8
35488
1155
00:36
Should you know?
9
36977
1365
00:38
Notice, it's a little uncomfortable for me to even ask you those questions.
10
38961
3977
För de flesta av oss känns det obehagligt att berätta om vad vi tjänar.
00:42
But admit it -- you kind of want to know.
11
42962
3150
Det är inget man berättar för sina grannar,
och verkligen inget man berättar om för sina jobbarkompisar.
00:46
Most of us are uncomfortable with the idea of broadcasting our salary.
12
46993
3525
Man utgår från att, om alla visste vad alla tjänade,
00:50
We're not supposed to tell our neighbors,
13
50542
2149
skulle det bli ett helvete.
00:52
and we're definitely not supposed to tell our office neighbors.
14
52715
3192
Det skulle bli diskussioner, gräl,
och kanske några skulle säga upp sig.
00:55
The assumed reason is that if everybody knew what everybody got paid,
15
55931
3514
Men är just hemlighetsmakeriet orsaken till konflikterna?
00:59
then all hell would break loose.
16
59469
1790
Och vad skulle hända om vi tog bort hemlighetsmakeriet?
01:01
There'd be arguments, there'd be fights,
17
61283
2101
01:03
there might even be a few people who quit.
18
63408
2189
Om öppenhet faktiskt ökade känslan av rättvisa och samarbete
01:05
But what if secrecy is actually the reason for all that strife?
19
65621
3779
på företaget?
01:09
And what would happen if we removed that secrecy?
20
69424
2618
Vad skulle hända om vi hade total öppenhet om löner?
01:12
What if openness actually increased the sense of fairness and collaboration
21
72599
3991
Under de senaste åren
har jag studerat företagsledningar
01:16
inside a company?
22
76614
1222
01:17
What would happen if we had total pay transparency?
23
77860
3586
som ifrågasatt traditionella sätt att leda ett företag.
Frågan om löner är återkommande.
01:22
For the past several years,
24
82254
1317
01:23
I've been studying the corporate and entrepreneurial leaders
25
83595
2913
Och svaren överraskar.
01:26
who question the conventional wisdom about how to run a company.
26
86532
3549
Det visar sig att öppenhet om löner -
att berätta för alla på företaget -
01:30
And the question of pay keeps coming up.
27
90105
2452
gör det till en bättre arbetsplats för både de anställda
01:33
And the answers keep surprising.
28
93105
2450
och för organisationen.
01:36
It turns out that pay transparency --
29
96458
1807
När man inte vad man tjänar i förhållande till andra,
01:38
sharing salaries openly across a company --
30
98289
2110
ökar risken för att man känner sig underbetald
01:40
makes for a better workplace for both the employee
31
100423
2649
och kanske till och med diskriminerad.
01:43
and for the organization.
32
103096
1587
Vill du arbeta på ett ställe som accepterar tanken på
01:45
When people don't know how their pay compares to their peers',
33
105362
3099
att man känner sig underbetald eller diskriminerad?
01:48
they're more likely to feel underpaid
34
108485
1816
01:50
and maybe even discriminated against.
35
110325
1935
Vilket är resultatet när man inte berättar om löner,
01:52
Do you want to work at a place that tolerates the idea
36
112646
2575
vilket blivit en norm,
01:55
that you feel underpaid or discriminated against?
37
115245
2804
trots att det i USA
01:58
But keeping salaries secret does exactly that,
38
118697
2510
finns en lag om anställdas rätt att diskutera sina löner.
02:01
and it's a practice as old as it is common,
39
121231
2883
Det finns ett tiotal år gammalt exempel,
02:04
despite the fact that in the United States,
40
124674
2092
där ledningen för tidningen Vanity Fair
02:06
the law protects an employee's right to discuss their pay.
41
126790
3450
skickade ut ett direktiv med namnet:
“Förbud mot diskussioner emellan anställda om utbetalade löner.”
02:11
In one famous example from decades ago,
42
131417
2558
02:13
the management of Vanity Fair magazine
43
133999
2106
“Förbud” mot diskussioner emellan anställda om utbetalade löner.
02:16
actually circulated a memo entitled:
44
136129
2120
Det där direktivet kändes obehagligt för några.
02:18
"Forbidding Discussion Among Employees of Salary Received."
45
138273
3205
New Yorks litterära gestalter Dorothy Parker,
02:21
"Forbidding" discussion among employees of salary received.
46
141502
3322
Robert Benchley och Robert Sherwood,
författare i Algonquin Round Table,
02:25
Now that memo didn't sit well with everybody.
47
145482
2147
bestämde sig för att stå upp för öppenhet
02:27
New York literary figures Dorothy Parker,
48
147653
2046
och kom till jobbet nästa dag
02:29
Robert Benchley and Robert Sherwood,
49
149723
1762
med sina löner skrivna på skyltar som de hängt på bröstet.
02:31
all writers in the Algonquin Round Table,
50
151509
2441
(Skratt)
02:33
decided to stand up for transparency
51
153974
1781
Tänk dig att komma till jobbet
02:35
and showed up for work the next day
52
155779
1732
med din lön tydligt skriven på bröstet så att alla kan se.
02:37
with their salary written on signs hanging from their neck.
53
157535
3214
02:40
(Laughter)
54
160773
1548
Men varför skulle företag vilja förhindra lönediskussioner
02:42
Imagine showing up for work
55
162716
1575
02:44
with your salary just written across your chest for all to see.
56
164315
3490
Varför accepterar vissa det samtidigt som andra gör uppror?
02:49
But why would a company even want to discourage salary discussions?
57
169573
3270
Det visar sig att utöver det man kanske gissar,
02:52
Why do some people go along with it, while others revolt against it?
58
172867
3332
så sparar hemlighetsmakeriet en massa pengar.
För hemlighetsmakeriet
02:57
It turns out that in addition to the assumed reasons,
59
177906
3044
leder till något som ekonomer kallar “informationsasymmetri”.
03:00
pay secrecy is actually a way to save a lot of money.
60
180974
3303
Det råder vid en förhandling,
när den ena parten har mycket mer information än den andra.
03:04
You see, keeping salaries secret
61
184301
1911
03:06
leads to what economists call "information asymmetry."
62
186236
2951
Och vid diskussioner om anställning, befordran eller lönehöjningar,
03:09
This is a situation where, in a negotiation,
63
189211
2271
kan hemlighetsmakeriet spara företaget en massa pengar.
03:11
one party has loads more information than the other.
64
191506
2998
Föreställ dig hur mycket bättre du skulle kunna förhandla
03:14
And in hiring or promotion or annual raise discussions,
65
194887
3410
om du kände till de andras löner.
03:18
an employer can use that secrecy to save a lot of money.
66
198321
3658
Ekonomer varnar för att informationsasymmetri
03:22
Imagine how much better you could negotiate for a raise
67
202518
2624
kan skapa rejäla problem.
03:25
if you knew everybody's salary.
68
205166
1807
En glömd lönelista vid en skrivare
och plötsligt börjar alla gräla.
03:29
Economists warn that information asymmetry
69
209612
2441
De varnar till och med för
03:32
can cause markets to go awry.
70
212077
1647
att informationsasymmetri kan leda till att hela branscher kollapsar.
03:33
Someone leaves a pay stub on the copier,
71
213748
1906
03:35
and suddenly everybody is shouting at each other.
72
215678
2418
Jag tror att vi nästan är där.
03:38
In fact, they even warn
73
218866
1706
Min förklaring:
03:40
that information asymmetry can lead to a total market failure.
74
220596
4817
För det första. De flesta anställda har vet inte vad arbetskamraterna tjänar.
03:46
And I think we're almost there.
75
226095
2014
2015 tillfrågades 70 000 anställda,
03:48
Here's why:
76
228133
1166
03:49
first, most employees have no idea how their pay compares to their peers'.
77
229323
4928
och två tredjedelar av de som hade en marknadsmässig lön
sa att de kände sig underbetalda.
03:54
In a 2015 survey of 70,000 employees,
78
234834
3850
Och av de som kände sig underbetalda
03:58
two-thirds of everyone who is paid at the market rate
79
238708
3381
sa 60 procent att de hade tänkt säga upp sig,
04:02
said that they felt they were underpaid.
80
242113
2232
oavsett om de verkligen hade låg lön, hög lön
04:05
And of everybody who felt that they were underpaid,
81
245036
2879
eller exakt marknadsmässig lön.
04:07
60 percent said that they intended to quit,
82
247939
2953
Om du hade svarat på undersökningen, vad skulle du svarat?
04:10
regardless of where they were -- underpaid, overpaid
83
250916
2888
Är du underbetald?
Men förresten, hur kan du veta,
04:13
or right at the market rate.
84
253828
1579
för du får ju inte prata om löner?
04:16
If you were part of this survey, what would you say?
85
256200
2460
Nästa punkt. Informationsasymmetri, lönehemlighet,
04:18
Are you underpaid?
86
258684
1276
04:19
Well, wait -- how do you even know,
87
259984
2325
gör det lättare att strunta i diskrimineringen
04:22
because you're not allowed to talk about it?
88
262333
2133
som existerar ute på företagen idag.
04:24
Next, information asymmetry, pay secrecy,
89
264911
3599
I rapporten från Institute for Women’s Policy Research från 2011
04:28
makes it easier to ignore the discrimination
90
268534
2779
var löneskillnaderna mellan män och kvinnor
04:31
that's already present in the market today.
91
271337
2467
23 procent.
Uttrycket “77 cent per dollar” kommer härifrån.
04:34
In a 2011 report from the Institute for Women's Policy Research,
92
274217
3697
Men i den federala administrationen
04:37
the gender wage gap between men and women
93
277938
2124
som har löner kopplade till bestämda nivåer
04:40
was 23 percent.
94
280086
1738
och alla vet vad dessa nivåer innebär,
04:42
This is where that 77 cents on the dollar comes from.
95
282451
2619
har lönegapet mellan könen sjunkit till 11 procent,
04:45
But in the Federal Government,
96
285641
1463
och detta utan att man justerat för faktorer
04:47
where salaries are pinned to certain levels
97
287128
2063
som ekonomer är oense om hur man skall hantera.
04:49
and everybody knows what those levels are,
98
289215
2040
Om vi verkligen vill ta bort löneskillnaden mellan könen
04:51
the gender wage gap shrinks to 11 percent --
99
291279
2085
04:53
and this is before controlling for any of the factors
100
293388
2576
kanske vi skall börja med att göra lönelistan tillgänglig.
04:55
that economists argue over whether or not to control for.
101
295988
2893
Om det är så här ett totalt misslyckande ser ut
04:59
If we really want to close the gender wage gap,
102
299264
2672
så är öppenhet den enda vägen till rättvisa.
05:01
maybe we should start by opening up the payroll.
103
301960
2488
Jag inser ju att om du berättar om din lön
05:04
If this is what total market failure looks like,
104
304864
3222
kan det kännas obekvämt,
men är det inte mindre obekvämt
05:08
then openness remains the only way to ensure fairness.
105
308110
3268
än att alltid undra om du blir diskriminerad,
05:12
Now, I realize that letting people know what you make
106
312274
2501
eller om din fru, din dotter eller din syster har en orättvis lön?
05:14
might feel uncomfortable,
107
314799
1646
05:16
but isn't it less uncomfortable
108
316469
1515
Öppenhet kvarstår som den bästa vägen till rättvisa,
05:18
than always wondering if you're being discriminated against,
109
318008
2880
05:20
or if your wife or your daughter or your sister is being paid unfairly?
110
320912
3762
och lönetransparens ger rättvisa.
Det är därför som innovativa ledare och företagare
05:25
Openness remains the best way to ensure fairness,
111
325353
3940
sedan länge provat med öppenhet om löner.
05:29
and pay transparency does that.
112
329317
1913
Exempelvis Dane Atkinson.
Dane är en serieentreprenör som startat flera företag
05:31
That's why entrepreneurial leaders and corporate leaders
113
331991
2680
05:34
have been experimenting with sharing salaries for years.
114
334695
2793
där de haft dolda löner
och där dessutom två lika kvalificerade personer
05:37
Like Dane Atkinson.
115
337512
1413
05:38
Dane is a serial entrepreneur who started many companies
116
338949
3879
fått väldigt olika löner,
utifrån hur bra de varit på att förhandla.
05:42
in a pay secrecy condition
117
342852
1582
Och Dane såg tvisterna som det skapade.
05:44
and even used that condition to pay two equally qualified people
118
344458
3353
05:47
dramatically different salaries,
119
347835
1696
Så när han startade sitt nyaste företag, SumAll,
05:49
depending on how well they could negotiate.
120
349555
2169
bestämde han sig för att införa lönetransparens.
05:52
And Dane saw the strife that happened as a result of this.
121
352091
3331
Och resultatet var fantastiskt.
05:55
So when he started his newest company, SumAll,
122
355888
2227
Och upprepade undersökningar visar att,
där man vet hur ens lön ligger till
05:58
he committed to salary transparency from the beginning.
123
358139
3110
i jämförelse med andra,
06:01
And the results have been amazing.
124
361821
1738
visar det sig att man ökar viljan att prestera,
06:04
And in study after study,
125
364424
1622
ökar engagemanget och minskar viljan att söka andra jobb.
06:06
when people know how they're being paid
126
366070
1876
06:07
and how that pay compares to their peers',
127
367970
2029
Det är därför Dane inte ensam.
Allt från nya tech-företag som Buffer,
06:10
they're more likely to work hard to improve their performance,
128
370023
2933
till företag med tiotusentals anställda som Whole Foods,
06:12
more likely to be engaged, and they're less likely to quit.
129
372980
2849
där inte bara lönerna är synliga för alla,
06:15
That's why Dane's not alone.
130
375853
1402
06:17
From technology start-ups like Buffer,
131
377279
2171
utan där också prestationsdata för butiken och avdelningen
06:19
to the tens of thousands of employees at Whole Foods,
132
379915
3346
är tillgängliga på företagets intranät
så att alla kan se.
06:23
where not only is your salary available for everyone to see,
133
383285
3167
Men lönetransparens kan finnas i många varianter.
06:26
but the performance data for the store and for your department
134
386476
3000
Samma metod passar inte alla.
06:29
is available on the company intranet
135
389500
1919
En del är helt öppna med lönelistan.
06:31
for all to see.
136
391443
1222
Andra håller det inom företaget.
06:33
Now, pay transparency takes a lot of forms.
137
393985
2462
Andra är öppna med hur man beräknar lön,
06:36
It's not one size fits all.
138
396471
1598
andra visar sina lönenivåer
06:38
Some post their salaries for all to see.
139
398093
2496
och knyter alla till en viss nivå.
06:40
Some only keep it inside the company.
140
400613
2301
Så man måste inte göra skyltar
06:42
Some post the formula for calculating pay,
141
402938
2585
till alla anställda att hänga runt halsen.
06:45
and others post the pay levels
142
405547
1774
Och man måste inte vara den som bär en skylt
06:47
and affix everybody to that level.
143
407345
1778
som man tillverkat hemma.
06:49
So you don't have to make signs
144
409147
2049
Men vi kan alla ta stadiga steg mot lönetransparens.
06:51
for all of your employees to wear around the office.
145
411220
2524
06:53
And you don't have to be the only one wearing a sign
146
413768
2914
För de av er som har befogenhet
att agera för transparens:
06:56
that you made at home.
147
416706
1222
Det är dags att agera.
06:58
But we can all take greater steps towards pay transparency.
148
418494
3204
Och för er som inte har befogenhet:
Det är dags att kräva era rättigheter.
07:02
For those of you that have the authority
149
422233
2028
07:04
to move forward towards transparency:
150
424285
1794
Så, hur mycket har du i lön?
07:06
it's time to move forward.
151
426103
1475
07:07
And for those of you that don't have that authority:
152
427943
2468
Och hur ligger den i jämförelse med dina arbetskamrater?
07:10
it's time to stand up for your right to.
153
430435
1979
Du borde veta.
Och det borde de också.
07:13
So how much do you get paid?
154
433263
1725
Tack.
07:16
And how does that compare to the people you work with?
155
436186
2627
(Applåder)
07:19
You should know.
156
439190
1306
07:21
And so should they.
157
441312
1275
07:23
Thank you.
158
443936
1168
07:25
(Applause)
159
445128
3178
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7