Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,748 views ・ 2013-04-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevodilac: Mile Živković Lektor: Tatjana Jevdjic
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Podignite ruke, koliko vas kod svoje kuće ima robota?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Ne baš puno vas.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
U redu. Vi koji ste podigli ruke,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
ako ne računamo Rumbu, koliko vas ima robota kod kuće?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Vas par.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
To je u redu.
To je problem koji pokušavamo da rešimo u Romotivu -
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
oko čijeg rešavanja smo opsednuti ja i 20 drugih štrebera u Romotivu.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Zaista želimo da napravimo robota kojeg može da koristi bilo ko,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
bez obzira da li imate 8 ili 80 godina.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Ispostavlja se da je to prilično velik problem
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
jer morate da napravite malog, prenosnog robota
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
koji je ne samo veoma jeftin,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
nego mora i da bude nešto
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
što će ljudi zaista hteti da ponesu kući i drže oko svoje dece.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Ovaj robot ne sme biti grozan ili neprirodan.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Treba da bude prijateljski i simpatičan.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Upoznajte Romoa.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo je robot koji koristi uređaj koji već znate i volite -
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
vaš ajfon - kao svoj mozak.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
Koristeći moć ajfonovog procesora
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
možemo stvoriti robota koji funkcioniše na bežični internet
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
i koji je sposoban za kompjuterski vid, za 150 dolara
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
što je otprilike jedan procenat cene ovih robota u prošlosti.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Kad se Romo probudi, on je u režimu stvorenja.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Zapravo koristi kameru na uređaju kako bi pratio moje lice.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Ako čučnem, pratiće me.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Oprezan je, tako da me drži na oku.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Ako dođem ovde, okrenuće se da me prati.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Ako dođem ovde - (Smeh)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
On je pametan.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
Ako mu se previše približim,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
uplaši se kao i svako drugo stvorenje.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Na puno načina, Romo je kao ljubimac koji ima sopstveni um.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Hvala ti, mališa.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Zvuk kijanja)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Nazdravlje.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
A ako želim da istražim svet - opa, Romo je umoran -
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
ako želim sa Romom da istražim svet,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
mogu se sa njim povezati sa bilo kod drugog iOS uređaja.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Ovde je ajped.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Romo će prenositi video na ovaj uređaj.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Ja mogu da vidim sve što vidi Romo
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
i dobijam pogled na svet iz ugla robota.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Ovo je besplatna aplikacija na tržištu,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
tako da ako je neko od vas ima na telefonu,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
bukvalno možemo zajedno da kontrolišemo robota i igramo igrice.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Na brzinu ću vam pokazati,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo zapravo prenosi video,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
tako da možete da vidite mene i celu TED publiku.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Ako izađem pred Romoa ovde.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
Ako želim da ga kontrolišem, mogu prosto da vozim.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Mogu da ga vozam okolo
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
i mogu da vas slikam.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Oduvek sam želeo sliku 1500 ljudi u TED publici.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Tako da ću da vas slikam.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Na isti način kao što skrolujete kroz sadržaj na ajpedu,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
možete podesiti ugao kamere na uređaju.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Evo svih vas kroz oči Romoa.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
I poslednje, pošto je Romo produžetak mene,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
mogu da se izrazim kroz njegove emocije.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Mogu da dođem i kažem da želim da Romo bude uzbuđen.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Najvažnije u vezi sa Romom
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
je to što smo želeli da stvorimo nešto potpuno intuitivno.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Ne morate da učite nekoga da vozi Romoa.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
U stvari, ko bi želeo da provoza robota?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
U redu. Super.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Izvolite.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Skot, hvala ti.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
Što je još sjajnije, ne morate biti
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
na istoj geografskoj lokaciji kao robot da biste ga kontrolisali.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
On zapravo prenosi dvostruki audio i video zapis
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
između bilo koja dva pametna uređaja.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Možete se prijaviti preko pretraživača
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
i to je nešto poput Skajpa na točkovima.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Pre smo pričali o prisustvu na daljinu
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
i ovo je stvarno super primer.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Možete zamisliti, na primer, osmogodišnju devojčicu sa ajfonom
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
i mama joj kupi robota.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Ta devojčica može da uzme svoj ajfon, stavi ga na robota,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
pošalje imejl baki koja živi na drugom kraju zemlje.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
Baka može da se prijavi na robota i igra se žmurke sa unukom
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
15 minuta svake večeri,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
a inače bi mogle da se vide jedna s drugom samo jednom ili dvaput godišnje.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Skot, hvala ti.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Aplauz)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
To su neke stvarno sjajne stvari koje Romo može danas da uradi.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Ali želim da završim pričom o nečemu na čemu ćemo raditi u budućnosti.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Ovo je nešto što je napravio Dom, jedan od naših inženjera.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Napravljeno je na otvorenom okviru Gugla koji se zove Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Ovo vam dozvoljava da prevučete i popustite blokove semantičkog koda
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
i stvorite tip ponašanja koji želite za ovog robota.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Ne morate da znate da programirate da stvorite ponašanje za Romoa.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
Zapravo možete da simulirate to ponašanje u pretraživaču,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
što vidite da Romo radi na levoj strani.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
I onda kada imate nešto što vam se sviđa,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
možete to preuzeti na svom robotu i sprovesti u stvarnom životu,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
aktivirati program u stvarnom životu.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
I ako onda imate nešto čime se ponosite,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
možete to podeliti sa svakom osobom u svetu koja poseduje robota.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Tako da svi ovi roboti na bežičnim mrežama uče jedni od drugih.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Razlog zbog kog smo usredsređeni na robote koje svako može da obuči
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
je to što mislimo da su najzahtevniji slučajevi za ličnu upotrebu robotike baš lični.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Menjaju se od osobe do osobe.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Mislimo da ako ćete već imati robota u svom domu,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
taj robot treba da bude manifestacija vaše sopstvene mašte.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Voleo bih da mogu da vam kažem kako će izgledati budućnost lične robotike.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Iskreno, nemam pojma.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Ali znamo da to nije udaljeno 10 godina i da ne košta 10 milijardi dolara
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
i nije uslovljeno stvaranjem velikog humanoidnog robota.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Budućnost lične robotike se dešava danas
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
i zavisiće od malih, pokretnih robota poput Romoa
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
i kreativnosti ljudi poput vas samih.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Jedva čekamo da vam svima damo robote
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
i da vidimo šta ćete sve napraviti.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Hvala vam.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7