Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,432 views ・ 2013-04-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Jonas Petrevičius Reviewer: Gediminas Mackelis
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Pakelkite rankas, kas iš jūsų turite robotą namuose?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Ne labai didelė dalis.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Gerai. Ir iš šių pakeltų rankų,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
neskaitant "Roomba" kiek iš jūsų turite namie robotą?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Taigi, keli.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Nieko tokio.
Tai problema, kurią mes bandome išspręsti "Romotive".
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
Kurią aš ir 20 kitų "Romotive" moksliukų, esame apsėsti išspręsti.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Mes norime sukurti robotą, kuriuo galėtų naudotis bet kas,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
nesvarbu ar tau 8 ar 80 metų.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Ir pasirodo, tai gana sunki užduotis,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
nes mes turime pagaminti mažą, nešiojamą robotą,
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
kurio kaina būtų prieinama,,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
bet kuris turi kažką tokio,
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
ką žmonės norėtų turėti namuose kuriuose yra vaikų.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Šis robotas negali būti kraupus ir šiurpus.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Jis turėtų būti draugiškas ir mielas.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Taigi susipažinkite su Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo valdomas prietaisų, kurį jūs jau žinote ir mylite -
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
jūsų iPhone, jam kaip smegenys.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
Naudojant iPhone procesoriaus galingumą
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
mes galime sukurti robotą, kuris veikia bevieliu ryšiu
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
ir kompiuterinę, turinčią gebėjimą regėti už 150 dolerių,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
tai yra 1% nuo kainos už tokio tipo robotą praeityje.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Kai Romo atsikelia, jis įsijungia į padaro rėžimą.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Jis naudoja vaizdo kamerą, kad sektų mano veidą.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Jei aš pasilenkiu, jis seka mane.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Jis apdairus, taigi jis nenutrauks nuo manęs savo akių.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Jei aš pakrypstų čia, jis pasisuks kad mane sektų.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Jei paeinu čia -- (Juokas)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Jis protingas.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
Ir jei prieinu per arti jo,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
Jis išsigasta, kaip ir bet kuris kitas padaras.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Taigi, Romo yra kaip gyvūnas, kuris turi savo protą.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Ačiū, draugužį.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Čiaudėjimo garsas)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Į sveikatą.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
Ir jei noriu patyrinėti aplinką, -- Romo pavargęs --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
Jei aš noriu patyrinėti aplinką su Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
aš galiu sujungti jį su bet kokiu iOS operacine sistema naudojančiu prietaisu.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Kad ir su iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Ir Romo tieks vaizdą šiam prietaisui.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Taigi galiu matyti viską, ką mato Romo,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
matau visą aplinką, roboto akimis.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Ši programėlė yra nemokama App Store parduotuvėje.
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
taigi jei kas nors iš jūsų turite šia programėlę telefonuose,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
mes galime kad ir dabar dalintis roboto valdymu ir kartu žaisti.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Taigi labai greit parodysiu,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo teikia vaizdą,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
taigi galite matyti visą TED publiką.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Jei aš atsistoju prieš Romo čia.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
Ir jei noriu jį valdyti, galiu tiesiog važiuoti.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
galiu važiuoti aplink,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
ir galiu jus fotografuoti.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Visada norėjau nufotografuoti 1500 žmonių TED publiką.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Taigi aš greitai nufotografuosiu.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Ir tuo pačiu principu kaip jūs naudojatės savo iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
aš galiu naudotis Romo kad pakreipčiau jo kameros kampą.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Štai jūs visi Romo akimis.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
Ir galiausiai, kadangi Romo yra mano pratęsimas,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
aš galiu išreikšti save per jo emocijas.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Taigi pabandykime paversti Romo susijaudinusį.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Bet pats svarbiausias aspektas apie Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
yra tai kad mes norėjome sukurti, kažką kas yra visiškai intuityvus.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Jums nereikia mokyti kažko kaip vairuoti Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
Iš tikrųjų, kas norėtų pavairuoti robotą?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Gerai. Šaunu.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Prašom.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Ačiū Scott'ai.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
Kas dar šaunu, tai kad tu neturi būti
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
toje pačioje geografinėje padėtyje kaip robotas, kad jį valdytum.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Tiesą sakant jis teikia dvišalį garsą ir vaizdą
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
tarp dveijų išmaniųjų prietaisų.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Taigi tu gali prisijungti per naršyklę,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
ir tai bus labai panašu į Skype tik su ratais.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Prieš tai mes kambėjome apie vaizdo buvimą,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
ir tai yra gana šaunus pavyzdys.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Galite įsivaizduoti aštuonerių metų mergaitę, kur turi iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
ir jos mama nuperka jei robotą.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Ta mergaitė gali paimti iPhone, įstatyti į robotą,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
nusiųsti elektroninį laišką močiutei, kuri gyvena kitoje šalies dalyje.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
Močiutė gali prisijungti prie roboto ir žaisti slėpynių su savo anūke
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
15 minučių kiekvieną naktį,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
nes turbūt kitaip ji pamatytų savo anūkę vieną ar du kart per metus.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Ačiū, Scott'ai.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Plojimai)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Taigi tai yra keli šaunūs dalykai, kuriuos Romo gali atlikti šiandien.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Norėdamas užbaigti, noriu paminėti apie mūsų ateities planus.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Iš tiesų tai buvo pagaminta per savaitgalį, mūsų inžinieriaus Dom'o.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Jis sukurtas ant Google atviros sistemos ir yra pavadintas "Blockly".
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Tai leidžia nutempti čiuos semantinio kodo kubelius
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
ir sukurti bet kokį norimą veiksmą šiam robotui.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Jums nereikia žinoti kaip kurti kodus, kad sukurtumėte veiksmą Rom'ui.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
Ir Jūs galite imituoti veiksmą naršyklėje,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
būtent tai ką Romo daro po kaire.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
Ir kai turite tia kas Jums patinka,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
galite atsiųsti tai į savo robotą ir atlikti tai tikrame gyvenime,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
paleisti programą tikrame gyvenime.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
Ir tada, kai turite kažką kuo didžiuojatės,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
galite pasidalinti su kitais, kas turi tokį robotą pasaulyje.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Taigi visi šie robotai gali mokytis vienas iš kito.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Priežastis kodėl mes taip susikoncentravome ties robotais, kuriuos gali visi mokyti
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
yra ta, jog mes manome, kad labiausiai tinkama asmeninio roboto paskirtis, yra privatumas.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Kiekvienas žmogus skiriasi - skiriasi ir jo robotas.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Taigi mes manome jei žadate turėti robotą savo namuose,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
tas robotas turėtų būti jūsų vaizduotės išraiška.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Labai norėčiau Jums pasakyti, kokia ateitis laukia asmeninių robotų.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Prisipažinsiu, neturiu žalio supratimo.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Bet ką mes žinome - tai nebus po 10 metų ar po 10 milijardų dolerių
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
ar tik po didelio humanidinio roboto sukūrimo..
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Ateitis asmeninių robotų vyksta šiandien,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
ir ji priklausys nuo mažų ir vikrių robotų, kaip Romo,
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
ir nuo kūrybiškų žmonių tokių, kaip Jūs.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Taigi mes nekantraujame pristatyti Jums šiuos robotus
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
ir nekantraujame pamatyti ką Jūs galite sukurti.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Ačiū Jums.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7