Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,747 views ・ 2013-04-09

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tradutor: Alessandro Almeida Revisora: Bruno Gil Gonçalves
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Levantem as mãos, quantos de vocês têm um robô em casa?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Não muitos.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Ok, e quantas dessas mãos,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
se vocês não incluírem o Roomba, quantos de vocês têm um robô em casa?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Alguns.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Tudo bem, é esse o problema que nós estamos a tentar resolver na Romotive,
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
que eu e os outros 20 nerds da Romotive estamos obcecados em resolver.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Nós queremos construir um robô que qualquer pessoa possa utilizar,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
quer tenha 8 ou 80 anos.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Como seria de esperar, é um problema bastante complicado,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
porque temos que construir um robô pequeno, portátil
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
o que não é assim tão acessível,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
mas tem que ser algo
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
que as pessoas queiram levar para casa e ter ao pé das suas crianças.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Este robô não pode ser assustador ou estranho.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Ele deve ser amigável e atraente.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Então conheçam o Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
O Romo é um robô que usa um dispositivo que vocês já conhecem e adoram
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
— o seu iPhone — como cérebro.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
E aproveitando o poder do processador do iPhone,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
nós podemos criar um robô que dispõe de um Wi-Fi
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
e duma capacidade de visão computacional, por 150 dólares,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
o que é aproximadamente 1% do que este tipo de robôs custava no passado.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Quando o Romo acorda, ele está no modo criatura.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Neste momento ele está a utilizar a câmara de vídeo no dispositivo
para seguir o meu rosto.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Se eu me baixar, ele vai-me seguir.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Ele é cauteloso, vai manter os olhos em mim.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Se eu vier para aqui, ele vai-se virar para me acompanhar.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Se eu vier para aqui...
(Risos)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Ele é inteligente.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
E se eu me aproximar demasiado dele,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
ele fica assustado como qualquer outra criatura.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
O Romo é como um animal de estimação que tem mente própria.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Obrigado, amigo.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Espirro)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
Santinho!
Se eu quiser explorar o mundo — oh-oh, o Romo está cansado —
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
se eu quiser explorar o mundo com o Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
posso ligá-lo a qualquer outro dispositivo iOS.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Então, aqui está o iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Romo vai transmitir o vídeo para esse dispositivo.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Assim posso ver tudo o que o Romo vê
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
e ver o mundo do ponto de vista do robô.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Esta é uma aplicação gratuita na App Store.
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
Se vocês a tivessem no telemóvel,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
podíamos neste momento partilhar o controlo do robô e jogarmos jogos.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Vou mostrar-vos rapidamente,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo está a transmitir vídeo,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
estão a ver-me a mim e a toda a audiência TED
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Se eu me puser em frente do Romo aqui.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
Se eu o quiser controlar, basta guiá-lo
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
fazê-lo andar à roda.
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
Posso tirar fotos a vocês todos.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Sempre quis fotografar uma audiência TED de 1500 pessoas
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Vou tirar uma foto.
E tal como vocês deslizam pelos conteúdos num iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
eu até posso ajustar o ângulo da câmara no dispositivo.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Portanto, aqui estão todos vocês pelos olhos do Romo.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
E finalmente, como o Romo é uma extensão de mim,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
eu consigo expressar-me pelas emoções dele.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Eu posso entrar e dizer vamos tornar o Romo empolgado.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Mas a coisa mais importante sobre o Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
é que nós queríamos criar algo que fosse completamente intuitivo.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Não é preciso ensinar ninguém como comandar o Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
De facto, quem é que gostaria de guiar um robô?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Ok. Fantástico.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Aqui vamos nós.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Obrigado, Scott.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
E ainda mais porreiro, nem sequer é preciso
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
estar no mesmo local geográfico do robô para o controlar.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Na verdade, ele transmite áudio e vídeo
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
entre quaisquer dispositivos inteligentes.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Podemos fazer log in através do browser,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
é tipo um Skype sobre rodas.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Há bocado falou-se de telepresença,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
e este é um exemplo espetacular.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Vocês imaginam uma menina de 8 anos, por exemplo, que tem um iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
e a mãe dela compra-lhe um robô.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Essa menina pode pegar no iPhone, colocá-lo no robô,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
mandar um email à avó, que mora no outro lado do país.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
a avó pode fazer log in naquele robô e brincar às escondidas com a neta.
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
durante 15 minutos todas as noites,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
quando, doutro modo, só podia ver a sua neta uma ou duas vezes por ano.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Obrigado, Scott.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Aplausos)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Estas são as coisas mais espetaculares que o Romo pode fazer hoje
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
mas queria encerrar falando sobre algo que nós estamos a trabalhar no futuro.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Isto é algo que um de nossos engenheiros, Dom, construiu num fim de semana.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
É construído sobre um framework aberto da Google chamado Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Isso permite arrastar e soltar estes blocos de código semântico
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
e criar qualquer comportamento que quisermos para este robô.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Não é preciso saber criar um código de comportamento para o Romo.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
Até podemos similar esse comportamento no browser,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
que é o que Romo está a fazer à esquerda.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
E se houver algo que gostem.
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
podem fazer o download para o robô e executá-lo na vida real,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
correr o programa na vida real.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
E se houver algo de que se orgulhem,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
podem partilhar isso com qualquer pessoa no planeta que possua um robô.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Todos estes robôs com Wi-Fi aprendem uns com os outros.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Estamos tão focados na construção de robôs que toda a gente possa treinar
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
porque achamos que os casos mais convincentes de uso na robótica pessoal são pessoais.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Eles mudam de pessoa para pessoa.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Então, pensamos que se vocês vão ter um robô em casa,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
esse robô tem de ser uma manifestação da vossa própria imaginação.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Gostava de poder contar-vos como será o futuro da robótica pessoal.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Para ser honesto, eu não faço ideia.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Mas o que sabemos é que não são dez anos ou 10 mil milhões de dólares,
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
nem um gigante robô humanoide à distância.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
O futuro da robótica pessoal está a acontecer hoje
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
e vai depender de robôs pequenos e ágeis como o Romo
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
e da criatividade de pessoas como vocês.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Mal podemos esperar que todos vocês tenham robôs
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
para ver o que vocês construíram.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Obrigado.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7