Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

Keller Rinaudo: Um mini robô -- controlado pelo seu telefone

76,747 views

2013-04-09 ・ TED


New videos

Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

Keller Rinaudo: Um mini robô -- controlado pelo seu telefone

76,747 views ・ 2013-04-09

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tradutor: Andrea Rojas Revisor: Tatiana Hochgreb-Haegele
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Apenas levantem as mãos, quantos de vocês têm robôs em casa?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Não muitos.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
OK. E dos que ergueram as mãos,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
Sem incluir o Roomba, quantos de vocês têm robôs em casa?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Alguns.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Tá ótimo.
Esse é o problema que estamos tentando resolver na Romotive --
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
o qual eu e mais outros 20 nerds da Romotive estamos obcecados em resolver.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Então nós realmente queremos construir um robô que qualquer um possa usar,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
quer você tenha 8 ou 80 anos.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
E como se constata, esse é realmente um problema difícil,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
porque você precisa construir um robô pequeno e portátil
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
que não só tenha um preço acessível,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
mas tem que ser algo
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
que as pessoas na verdade queiram levar para a casa e ter em torno de seus filhos.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Este robô não pode ser assustador ou estranho.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Ele deve ser amigável e fofinho.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Então conheçam o Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
O Romo é um robô que usa um dispositivo que vocês já conhecem e amam --
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
seu iPhone - como o cérebro dele.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
E aproveitando o poder do processador do iPhone,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
nós podemos criar um robô que tenha capacidade wi-fi
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
e computador com visão compatível por 150 dólares,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
o que é cerca de um por cento do que esses tipos de robôs custavam no passado.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Quando o Romo acorda, ele está no modo criatura.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Assim ele na verdade está usando a câmera de vídeo do dispositivo para seguir meu rosto.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Se eu me abaixo, ele me segue.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Ele está desconfiado, então ele vai manter seus olhos em mim.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Se eu vier para cá, ele vai se virar para me seguir.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Se eu vier aqui -- (Risos)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Ele é esperto.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
E se eu me aproximo demais dele,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
ele se assusta como qualquer outra criatura.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Então de muitas formas, Romo é como um animal de estimação que tem sua própria consciência.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Obrigado, carinha.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Som de espirro)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Saúde.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
E se eu quiser explorar o mundo -- oh, oh o Romo está cansado --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
se eu quiser explorar o mundo com o Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
Eu posso na verdade conectá-lo em qualquer outro dispositivo iOS.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Aqui está o iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
E o Romo irá transmitir o vídeo para esse dispositivo.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Assim eu posso ver tudo o que o Romo vê,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
e tenho uma visão do mundo através do robô.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Este é um aplicativo gratuíto na App Store,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
então se qualquer um de vocês tiver esse aplicativo em seus telefones,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
nós podemos literalmente agora compartilhar o controle do robô e jogarmos juntos.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Vou mostrar-lhes rapidamente,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
o Romo na verdade -- ele está transmitindo o vídeo
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
então vocês podem me ver e toda a platéia TED.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Se eu fico em frente do Romo aqui.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
E seu eu quero controlá-lo, posso apenas dirigir.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
posso dirigi-lo por aí,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
e posso tirar fotos de vocês.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Sempre quis uma foto de uma platéia TED de 1.500 pessoas.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Vou tirar uma foto.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
E da mesma forma que vocês checam o conteúdo em um iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
Eu posso ajustar o ângulo da câmera do dispositivo.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Aqui estão todos vocês através dos olhos do Romo.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
E finalmente, porque o Romo é uma extensão minha,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
Posso me expressar através das emoções dele.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Então eu posso entrar e posso dizer vamos deixar o Romo animado.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Mas a coisa mais importante sobre o Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
é que nós queríamos criar algo que fosse literalmente completamente intuitivo.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Você não precisa ensinar a alguém a dirigir o Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
Na verdade, quem gostaria de dirigir um robô?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
OK. Ótimo.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Aqui está.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Obrigado , Scott.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
E ainda mais legal, você na verdade não tem que
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
estar na mesma localidade geográfica em que o robô para controlá-lo.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Ele pode retransmitir áudio e vídeo
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
entre qualquer dois dispositivos smart.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Você pode logar através do browser,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
e é um tipo de Skype sobre rodas.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Antes falávamos sobre telepresença,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
e este é realmente um exemplo legal.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Você pode imaginar uma garotinha de oito anos, por exemplo, que tem um iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
e sua mãe compra um robô.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
A garota pode pegar seu iPhone, colocá-lo no robô,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
enviar um e-mail para a avó, que vive no outro lado do país.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
A avó pode logar nesse robô e brincar de esconde-esconde com sua neta
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
por quinze minutos todas as noites,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
quando do contrário ela poderia ver sua neta apenas uma ou duas vezes por ano.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Obrigado, Scott.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Aplausos)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Essas são algumas das coisas realmente bacanas que o Romo pode fazer hoje.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Mas quero apenas concluir falando sobre algo que estamos trabalhando no futuro.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Isto é na verdade algo que um dos nossos engenheiros, o Dom, construiu em um final de semana.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Sua construção foi feita sobre um formato aberto do Google chamado Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Isso permite que você arraste e solte esses blocos de código semântico
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
e crie qualquer comportamento para este robô que você queira.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Você não precisa saber o código para criar um comportamento para o Romo.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
E você pode ainda simular esse comportamento no browser,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
que é o que vocês vêem o Romo fazendo a esquerda.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
E então se você tem algo de que gosta,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
você pode baixá-lo no seu robô e executar na vida real,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
rodar o programa na vida real.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
E se tem algo de que você se orgulha,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
pode compartilhar com todas as pessoas no mundo que tenham um robô.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Todos esses robôs habilitados para wi-fi podem na verdade aprender uns com os outros.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
A razão pela qual estamos tão focados em construir robôs que qualquer um possa treinar
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
é que nós acreditamos que os casos de uso mais interessante de robótica pessoal são pessoais.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Eles mudam de pessoa para pessoa.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Pensamos que se você vai ter um robô em sua casa,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
esse robô deve ser a manifestação de sua própria imaginação.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Eu gostaría de poder lhes dizer como será o futuro da robótica pessoal.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Para ser honesto, eu não tenho idéia.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Mas o que de fato sabemos é que não será em 10 anos ou 10 bilhões de dólares
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
ou a um grande robô humanóide de distância.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
O futuro da robótica pessoal está acontecendo hoje,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
e dependerá de pequenos e ágeis robôs como o Romo
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
e da criatividade de pessoas como vocês.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Mal posso esperar para que todos tenham os seus robôs,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
e mal posso esperar para ver o que vocês vão construir.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Obrigado.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7