Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,779 views ・ 2013-04-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Ala Brazi المدقّق: sara alhashmy
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
ارفعوا أيديكم، كم منكم لديه روبوت في المنزل؟
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
ليس الكثير منكم.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
حسنا. ومن ضمن هذه الأيادي،
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
إذا استثنينا رومبا كم منك لديه روبوت في المنزل؟
00:24
So a couple.
5
24619
1457
اثنان.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
لا مشكلة.
هذه هي المشكلة التي نحاول حلها في Romotive --
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
أنا و20 مبدعا في Romotive مهوسون بايجاد حل لها.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
لذلك نريد بناء روبوت يستطيع أي أحد استخدامه،
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
سواء كان عمره 8 سنوات أو 80 سنة.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
لكن اتضح ان هذه مشكلة صعبة
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
لأنه عليك بناء روبوت صغير، محمول
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
ولا يكون غير مكلف ماديا فحسب،
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
لكن يجب أن شيئا
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
يرغب الناس لأخذه للمنزل حول أطفالهم.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
لايمكن لهذا الروبوت أن يكون مخيفا او غريبا.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
يجب أن يكون وديا و وجذابا.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
تعرفوا على رومو.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
رومو هو روبوت يستخدم جهاز تعرفه وتحبه --
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
جهاز الآيفون -- كدماغ.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
وبتسخير قوة معالج الآيفون،
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
نستطيع عمل روبوت ذو قدرات لاسلكية (ًواي- فاي)
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
ولديه القدرة على الرؤوية بـ 150 دولار،
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
وهي واحد بالمئة مما كلفته هذه الروبوتات في الماضي.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
عندما يستيقظ رومو، يكون في وضع المخلوق.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
يستخدم كاميرة الفيديو في الجهاز لتتبع وجهي.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
إذا نزلت إلى الأسفل، فهو يلحقني.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
هو حذر، لذلك سيظل يراقبني.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
إذا جئت هنا، سيلتف ليلحقني.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
إذا جئت إلى هنا -- (ضحك)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
إنه ذكي.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
وإذا اقتربت منه،
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
فإنه يخاف مثل أي مخلوق آخر.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
لذلك يمكن اعتبار رومو كحيوان أليف لديه عقله الخاص به.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
شكرا، أيها الصبي الصغير.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(صوت عطسة)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
صحة.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
وإذا أردت أن أستكشف العالم -- أوه، رومو متعب --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
إذا أردت استكشاف العالم
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
أستطيع الإتصال معه من أي جهاز يعمل بنظام أبل iOS.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
لنأتي بلآيباد.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
رومو يستطيع أن يبث الفيديو إلى هذا الجهاز.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
وبذلك أستطيع رؤوية أي شيء يستطيع رومو رؤيته،
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
والقاء نظرة بعيون الربوت على العالم.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
هذا هو تطبيق مجاني في متجر البرامج،
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
لذا إذا كان أي منكم لديه البرنامج على الهاتف،
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
يمكننا حرفيا أن نتشارك التحكم بالروبوت ونلعب ألعابا سوية.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
لذا سأريكم بسرعة،
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
رومو -- يبث الفيديو،
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
لذلك يمكنك رؤويتي ورؤية جميع الحضور في TED.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
إذا جئت أمام رومو هنا.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
وإذا أردت التحكم به، أستطيع أن أقوده.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
لذلك أستطيع أن أقوده هنا وهناك،
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
والتقاط صور لكم.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
كنت دائما أريد الحصول على صورة لـ 1500 شخص من جمهور TED .
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
لذا سآخذ صورة.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
وبنفس الطريقة التي تستعرض بها المحتوى على الآي باد،
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
أستطيع أن أعدل زاوية الكاميرا في الجهاز.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
حتى تصبحوا جميعا مضمنين في عيون رومو.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
وأخيرا، ولأن روموا هو امتداد لي،
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
لذلك أستطيع الدخول للداخل والقول دعونا نجعل من رومو متحمسا.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
لكن الشيء الأهم عن رومو
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
بأننا نريد ايجاد شيء لديه بديهة متكاملة.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
لا يجب عليك أن تعلم أحدهم كيف يقود رومو.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
في الحقيقة، من يريد أن يقود الروبوت؟
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
حسنا. رائع.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
تفضل.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
شكرا، سكوت.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
وماهو أجمل، بأنه ليس من الضروري
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
بأن تكون في نفس المكان الجغرافي للروبت لتتحكم به.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
لذلك هو في الحقيقة يبث بالإتجاهين الصوت والفيديو
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
بين أي جهازيين ذكيين.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
لذلك تستطيع أن تسجل الدخول عبر المتصفح،
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
ويمكنك اعتباره وكأنه سكايب على عجلات.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
كنا نتحدث سابقا عن الحضور عن بعد
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
وهذا حقا مثال جيد.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
يمكنك تخيل فتاة عمرها ثمان سنوات، على سبيل المثال، لديها آي فون،
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
واشترت لها أمها روبوتا.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
تستطيع الفتاة أخذ الآي فون، وضعه على الروبوت،
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
ارسال رسال للجدة، والتي تعيش في مكان آخر في البلاد.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
الجدة تستطيع الدخول إلى الروبوت ولعب لعبة الإختباء مع خفيدتها
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
لخمسة عشرة دقيقة في كل ليلة،
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
بدون هذا الإختراع، كانت الجدة ترى حفيدتها مرة أو مرتين في السنة.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
شكرا، سكوت.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(تصفيق)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
هناك مجموعة من الأشياء الرائعة التي يستطيع رومو فعلها اليوم.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
وأريد أن أنهي بالكلام عن عن شيء نعمل عليه في المستقبل.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
وهو شيء قام أحد مهندسينا، اسمه دوم, ببناءه في عطلة نهاية الأسبوع.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
إنه مبني على بيئة عمل مفتوحة من غوغل اسمها بلوكلي.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
وهي تسمح لك بأن تسحب وتفلت قطع الكود
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
وتنشيء أي سلوك تريده لهذا الروبوت.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
وتستطيع في الحقيقة محاكاة هذا السلوك في المتصفح،
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
وهو ماترى رومو يفعله في اليسار.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
وبعد ذلك اذا كان لديك شيء تحبه،
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
يمكنك تحميله على روبوتك وتنفيذه في الحياة الواقعية,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
تشغل البرنامج بالحياة الواقعية.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
وإذا كان لديك شيء تفخر به،
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
يمكنك مشاركته مع كل شخص يمتكلك هذا الربوت في العالم
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
إن جميع هذه الروبوتات ذات قدرات الواي-فاي اللاسلكية تتعلم من بعضها.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
السبب الذي يجعلنا مهتمين ببناء روبوتات يستطيع أي أحد تدريبها
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
هو أننا نعتقد بأن أكثر الحالات اقناعا لإستخدام الروبوت الشخصي تكون اسباب شخصية.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
إنها تتغير من شخص إلى آخر.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
لذا نحن نعتقد بأنه إذا كنت تريد الحصول على روبوت في منزلك،
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
هذا الروبوت يجب أن يكون تجسيدا لخيالك.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
لذلك أتمنى أن يكون لدي القدرة أن أقول لكم كيف سيبدوا مستقبل الروبوتات الشخصية.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
لأكون صريحا، ليس لدي أدنى فكرة.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
لكن مانعرفه هو أنه لن تكون ببعد 10 سنوات أو 10 مليارات دولار
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
أو ببعد الروبوت على شكل انسان.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن.
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
وابداع الأشخاص أمثالك.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
ونحن نتطلع ان يكون لكل واحد منكم روبوت،
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
ونريد أن نرى ماتستطيعون بناءه.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
شكرا.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7