Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,747 views ・ 2013-04-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Wei Wu 校对人员: Kaiqi Zhang
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
家里有机器人的观众请举下手~
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
嗯,不算太多。
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
好。这些举手的观众中,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
哪些人家里的机器人不是扫地机器人?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
寥寥无几。
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
谢谢,可以放下来了。
这就是我们 Romotive 团队——我和另外20个怪才——
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
想要解决的问题,而我们真的乐在其中。
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
我们的目标是造出来一种谁都用得了的机器人,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
不管你是8岁还是80岁。
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
我们发现,这确实是一个很难的问题,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
因为这不仅要求你构造出来的机器人小巧、轻便,
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
成本控制在可接受的水平,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
还要求你做出来的机器人
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
足够有趣,使得人们愿意把它们带回家,带给孩子。
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
这个机器人样子不能太丑陋。
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
他应该是很萌、很可爱的。
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
他就是 Romo。
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo 机器人使用你已经熟知并喜欢的设备——
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
你的 iPhone —— 作为他的大脑。
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
利用 iPhone 的处理器和传感器,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
我们只花了大概150美元就做出来
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
一台带有WIFI和计算机视觉功能的机器人,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
价格只有过去类似机器人的造价的百分之一。
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
现在 Romo 醒了,他现在处在自主模式。
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
他通过手机上的摄像头识别和跟踪我的脸。
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
如果我弯下腰,他也会跟着我转。
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
他有些担心,所以他的视线一直没有离开我。
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
如果我来这边,他也会跟我跑。
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
如果我来这边——(笑声)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
他很聪明。
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
如果我靠他太近,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
他会像其它小动物一样感到害怕,
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
在很多方面,Romo 跟你的宠物差不多,有自己的意识。
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
谢谢,小家伙。
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(打喷嚏的声音)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
保重啊。
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
如果我想要探索这个世界——啊哈,Romo 累了——
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
如果我想通过 Romo 探索这个世界,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
我可以通过别的 iOS 设备来连接 Romo。
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
比如这个 iPad。
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Romo 可以将视频流转接到这台设备上。
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
所以现在我能看到 Romo 看到的一切,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
通过机器人的视角看世界。
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
我们在 App Store 上放了一个免费 App,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
如果你们在自己的手机上安装了这个 App
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
我们现在就可以一起控制这个机器人,还可以一起玩游戏。
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
让我来快速演示一下,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo 现在正在传送视频图像,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
你可以看到我和整个观众席。
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
如果你站在 Romo 面前。
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
如果我想要控制 Romo,我点几个按钮就可以了。
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
我可以让他来回的移动,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
我还可以让 Romo 拍照。
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
我很想要拍一张有1500位TED观众的照片。
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
喀嚓!拍好了。
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
同样的方式,你可以在 iPad 上来回的滚动画面,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
我可以调整设备上的摄像头的角度。
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
这就是通过Romo 的眼睛看到的你们的样子。
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
最后,Romo 作为我的一个延伸,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
我可以依照我的心情来改变他的表情。
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
所以我可以登录进来,然后让 Romo 作出兴奋的表情。
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
我们创造 Romo 最最重要的一个考虑
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
就是他的操作一定要非常非常的直观。
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
任何人都应该不需要人教就会驾驶 Romo。
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
现在,谁愿意现场试一下?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
好的,酷。
03:20
Here you go.
68
200627
1634
给你。
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
谢谢,Scott。
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
更酷的是,即使你跟 Romo 相隔两地,
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
你也可以毫无障碍的控制他。
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
实际上,他可以在两台智能设备之间(如手机和平板电脑)
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
双向的传送视频和音频信号,
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
比如你可以通过浏览器登录 Romo,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
这个时候他就像是带轮子的 Skype 电话一样。
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
我们刚才讨论过远程视觉呈现(telepresence)
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
这就是非常酷的例子。
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
想象一下一个8岁的小姑娘,有一个 iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
她的妈妈给她买了一个 Romo 机器人。
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
小姑娘可以把她的 iPhone 插到机器人上,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
给她住在很远的地方的外婆发封电子邮件。
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
外婆可以登录进入 Romo,跟孙女玩躲猫猫的游戏,
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
可以每天晚上都玩15分钟,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
如果没有 Romo,她可能一年只有一两次机会见到自己的乖孙女。
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
谢谢你,Scott。
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(掌声)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
所以,Romo 现在已经可以做一些很酷的事情了。
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
最后我想要分享一下我们未来的工作目标。
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
这实际上是我们的工程师之一 Dom 在一个周末做出来的。
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
它基于 Google 的一个称为 Blockly 的开源框架构建。
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
它允许你以拖拽代码块的方式
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
创造出任何你想要的机器人的行为。
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
你不需要知道如何针对 Romo 编程。
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
你要做的就是在浏览器中模拟你想要的行为,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
就是现在 Romo 在屏幕左边做的那样。
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
然后如果你想的话,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
你可以把代码下载到你的机器人中,在真实环境中执行
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
在现实环境中运行程序。
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
如果这些程序让你很自豪,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
你可以向全世界所有有这款机器人的玩家分享你的代码。
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
所以,这种带WIFI连接的机器人实际上是可以相互学习的。
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
我们尽最大努力做到让任何人都可以训练机器人,是因为
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
我们认为个人机器人最吸引人的地方就是个性化。
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
每个人对机器人的需求都是不同的。
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
我们认为,如果你打算买台机器人放在家里,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
这个机器人应该是你自己想象力的体现。
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
我希望我能够向你描述未来的个人机器人会是什么样子。
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
但是老实说,我也不知道。
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
但是我们知道这不会是那种很大的类人机器人,
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
或是需要花10年时间和100亿造出来的机器人。
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
未来的个人机器人会顺着当前的研究方向发展,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
即依赖于你自己的创造力,去操纵
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
像 Romo 这样小巧灵活的机器人。
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
我们已经等不及让你们人手一个机器人,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
等不及看到你们的想象力了。
05:39
Thank you.
116
339946
1182
谢谢。
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7