Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,432 views ・ 2013-04-09

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Darina Stoyanova Reviewer: Anton Hikov
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
И така, само с вдигане на ръка, колко от всички вас имате робот у дома?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Не много от вас.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Добре. И всъщност от тези ръце,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
ако не включите Румба колко от вас имат робот у дома?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Значи няколко.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Това е добре.
Това е проблемът, който се опитваме да решим с Ромотив --
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
който аз и останалите 20 в Ромотив са обсебени да решат.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Така че ние наистина искаме да изградим един робот, който всеки може да използва,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
независимо дали сте на осем или 80.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
И както се оказва, това е наистина труден проблем,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
защото трябва да се изгради един робот, малък, преносим
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
който е не само много достъпен,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
но той трябва да бъде нещо,
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
което хората действително искат да вземат вкъщи и да имат около децата им.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Този робот не може да бъде страховит или тайнствен.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Той трябва да бъде приятелски и сладък.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Така че срещнете Ромо.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Ромо е робот, който използва устройство, което вече познавате и обичате --
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
вашият iPhone -- като мозъка му.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
И чрез използване на процесора на iPhone,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
ние можем да създадем робот, който поддържа wi-fi
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
и има компютърно зрение за 150 долара,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
което е около един процент от това, което тези видове роботи струваха в миналото.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Когато Ромо се събужда, той е в режим на създание.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Така че той всъщност използва видео камерата на устройството да следи лицето ми.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Ако се наведа, той ще ме следва.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Той е предпазлив, така че ще държи очите си върху мен.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Ако дойда тук, той ще се обърне да ме следва.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Ако дойда тук ... (смях)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Той е умен.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
И ако се приближа твърде близо до него,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
той се плаши точно както всяко друго същество.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Така че по много начини, Ромо е като домашен любимец, който има съзнание.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Благодаря, малко човече.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(звук от кихане)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Наздраве.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
И ако искам да проуча света -- о-о, Ромо е уморен --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
ако искам да изследвам света с Ромо,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
всъщност мога да го свържа към всяко друго iOS устройство.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Така че тук е iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
И Ромо всъщност ще изпрати видео на това устройство.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Така че мога да видя всичко, което вижда Ромо,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
и получавам роботен-поглед на света.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Сега това е безплатно приложение от Apple,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
така че ако някой от вас хора има това приложение на вашия телефон,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
ние буквално можем точно сега да контролираме робота и да играем игри заедно.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
И така ще ви покажа много бързо,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Ромо всъщност -- той предава видео,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
така че можете да видите мен и цялата публика на TED.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Ако застана пред Ромо тук.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
и ако искам да го контролирам, просто мога да го карам.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Така че мога да карам наоколо,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
и да правя снимки на вас.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Винаги съм искал снимка на 1500 лица от TED аудиторията.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
И така ще направя снимка.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
И по същия начин, по който превъртате съдържанието на iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
всъщност мога да коригирам ъгъла на камерата на устройството.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Така че ето ви всички вас през очите на Ромо.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
И накрая, понеже Ромо е продължение на самия мен,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
мога да се изразявам чрез неговите емоции.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Така че мога да отида и мога да кажа, нека да развълнуваме Ромо.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Но най-важното нещо за Ромо
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
е, че ние искахме да създадем нещо, което е буквално напълно интуитивно.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Не трябва да научите някого как да движи Ромо.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
В действителност, който би искал да управлява робот?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Добре. Супер.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Заповядай.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Благодаря ти, Скот.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
И дори още по-готино, всъщност не е нужно да сте
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
на същото географско място като робота, за да го контролирате.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Така той всъщност препраща двупосочно аудио и видео
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
между всеки две интелигентни устройства.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Така че можете да влезете чрез браузъра,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
и това е нещо като Скайп на колела.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Така че ние говорихме преди за телеприсъствие,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
и това е наистина страхотен пример.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Можете да си представите едно осем годишно момиче, например, което има iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
и нейната майка й купува робот.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Това момиче може да вземе iPhone си, да го постави на робота,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
да изпрати имейл на баба си, която живее от другата страна на страната.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
Бабата може да се логне в този робот и да играе криеница с нейната внучка
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
за петнадесет минути всяка вечер,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
когато в противен случай тя може само да види своята внучка веднъж или два пъти в годината.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Благодаря, Скот.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Аплодисменти)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Това са няколко от наистина готините нещата, които Ромо може да направи днес.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Но просто искам да завърша с нещо, върху което ние работим за в бъдеще.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Това всъщност е нещо, което един от нашите инженери, Дом, построи през уикенда.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Изградено е върху отворената система на Google наречена Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Това ви позволява да влачите и пускате тези блокове на семантичен код
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
и да създавате каквото си поискате поведение за този робот.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Не трябва да знаете как да кодирате за да създадате поведение за Ромо.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
И всъщност можете да симулирате това поведение в браузъра,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
което е това, което виждате Ромо да прави в ляво.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
И след това, ако имате нещо, което ви харесва,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
можете да го изтеглите за вашия робот и да го изпълните в реалния живот,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
изпълните програмата в реалния живот.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
И след това ако има нещо от което сте горди,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
можете да го споделите с всеки друг човек, който притежава робот в света.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
И така всички тези роботи поддържащи wi-fi действително учат едни от други.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Причината да сме фокусирани върху изграждането на роботи, които всеки може да тренира
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
е, че ние мислим, че най-наложителните случаи за употреба на пресонални роботи са лични.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Те се променят от човек на човек.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Така мислим, че ако ще имате робот в дома си,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
този робот трябва да бъде проява на вашето собствено въображение.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
И аз мечтая да мога да ви кажа как ще изглежда бъдещето на личната роботика.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
За да бъда откровен, нямам никаква представа.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Но това, което знаем е, че не е на 10 години или 10 милиарда долара,
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
или на голям хуманоиден робот разстояние.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Бъдещето на личните роботи се случва днес,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
и то ще зависи от малки, гъвкави роботи като Ромо
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
и творчеството на хора като вас.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
И така горим от нетърпение да получите всички роботи,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
и горим от нетърпение да видим какво ще изградите.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Благодаря ви.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7