Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,432 views

2013-04-09 ・ TED


New videos

Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,432 views ・ 2013-04-09

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Marta Pizzini
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Solo per alzata di mano, quanti di voi hanno un robot a casa?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Non molti.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Ok. E di queste mani,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
se escludete il Roomba, quanti di voi hanno un robot a casa?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Un paio.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Va bene.
Questo è il problema che stiamo cercando di risolvere a Romotive --
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
che io e altri 20 secchioni a Romotive hanno l'ossessione di risolvere.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Vogliamo veramente costruire un robot che tutti possano usare,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
a 8 anni così come a 80.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Abbiamo scoperto che è un problema difficile,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
perché si deve costruire un robot piccolo, portatile
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
che non solo sia a buon mercato,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
ma sia una cosa
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
che la gente vuole portarsi a casa e avere in giro con i bambini.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Questo robot non può essere fastidioso o innaturale.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Deve essere amichevole e carino.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Quindi ecco a voi Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo è un robot che usa un apparecchio che già conoscete e adorate --
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
il vostro iPhone -- come cervello.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
E sfruttando la potenza del processore dell'iPhone,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
possiamo creare un robot che si attiva via wi-fi
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
e con una vista da computer per 150 dollari,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
ossia circa 1 per cento di quello che questi robot costavano in passato.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Quando Romo si sveglia è in modalità creatura.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Usa la videocamera sull'apparecchio per seguire il mio viso.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Se abbasso la testa, mi segue.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
È sospettoso, quindi mi tiene gli occhi addosso.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Se vado qui, si gira per seguirmi.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Se vengo qui -- (Ride)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
È intelligente.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
Se mi avvicino troppo,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
si spaventa come qualunque altra creatura.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Per molti aspetti, Romo è come un animale da compagnia con una mente propria.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Grazie amico.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Starnuto)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Salute.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
Se voglio esplorare il mondo -- oh-oh, Romo è stanco --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
se voglio esplorare il mondo con Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
lo posso collegare a qualunque altro apparecchio iOS.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Ecco l'iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Romo trasmetterà video a questo dispositivo.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Così posso vedere tutto quello che vede Romo,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
in questo modo vedo il mondo con gli occhi di un robot.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
È un'applicazione gratuita dell'App Store,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
quindi se qualcuno di voi ha questa app sul telefono,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
può letteralmente condividere il controllo del robot e possiamo giocare insieme.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Vi mostro rapidamente,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo sta trasmettendo video,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
vedete me e l'intero pubblico TED.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Se mi metto davanti a Romo.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
E se voglio controllarlo, devo semplicemente guidarlo.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Lo posso guidare in giro,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
e posso scattare fotografie di voi.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Ho sempre voluto una foto di un pubblico TED da 1500 persone.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Scatterò una foto.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Nello stesso modo in cui scorrete contenuti sull'iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
posso aggiustare l'angolatura della fotocamera sul dispositivo.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Eccovi tutti, attraverso gli occhi di Romo.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
E infine, dato che Romo è un'estensione di me stesso,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
posso esprimermi attraverso le sue emozioni.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Quindi posso fare emozionare Romo.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Ma la cosa più importante di Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
è che volevamo creare qualcosa che fosse letteralmente del tutto intuitivo.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Non dovete insegnare a nessuno come far funzionare Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
Di fatto, chi vuole controllare un robot?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Ok. Fantastico.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Ecco qui.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Grazie Scott.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
C'è di meglio, non dovete neanche essere
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
nello stesso luogo del robot per controllarlo.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Trasmette in entrambe le direzioni audio e video
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
tra due dispositivi.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Vi potete collegare attraverso il browser,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
ed è come Skype sulle ruote.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Stavamo parlando prima della telepresenza,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
e questo è un esempio veramente fantastico.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Potete immaginare una ragazzina di 8 anni, per esempio, che ha un iPhone
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
e sua mamma le compra un robot.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Quella bambina può prendere il suo iPhone, metterlo sul robot,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
mandare una email alla nonna, che vive dall'altra parte del paese.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
La nonna si può collegare al robot e giocare a nascondino con la nipotina
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
per un quarto d'ora tutte le sere,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
quando di solito potrebbe vedere la nipote solo un paio di volte l'anno.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Grazie, Scott.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Applausi)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Queste sono un paio delle cose fantastiche che Romo può fare oggi.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Ma voglio finire parlando di una cosa su cui stiamo lavorando per il futuro.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
È una cosa che uno dei nostri ingegneri, Dom, ha costruito in un fine settimana.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
È costruito su una struttura aperta di Google chiamata Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Vi permette di spostare questi blocchi di codice semantico
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
e far comportare il robot in qualunque modo vogliate.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Non dovete sapere programmare per creare un comportamento di Romo.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
E potete simulare quel comportamento nel browser,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
che è quello che vedete fare a Romo sulla sinistra.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
E se c'è qualcosa che vi piace,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
potete scaricarlo sul robot e farlo eseguire dal vivo,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
far eseguire il programma dal vivo.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
E se c'è qualcosa di cui siete fieri,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
potete condividerlo con altri nel mondo che possiedono il robot.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Quindi, tutti questi robot wi-fi imparano l'uno dall'altro.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Il motivo per cui siamo così concentrati sulla costruzione di robot che tutti possono allenare
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
è che pensiamo che la maggior parte degli usi di un robot siano personali.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Sono diversi da persona a persona.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Pensiamo che se avrete un robot in casa
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
quel robot debba essere la manifestazione della vostra immaginazione.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Se solo potessi dirvi come sarà il futuro della robotica personale.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Ad essere onesti, non ne ho idea.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Ma quello che sappiamo è che non è tra 10 anni o 10 miliardi di dollari
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
o alla distanza di un grande robot umanoide.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Il futuro della robotica personale è adesso,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
e dipenderà da piccoli, agili robot come Romo
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
e dalla creatività di gente come voi.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Non vediamo l'ora che abbiate tutti i robot,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
e non vediamo l'ora di vedere quello che costruirete.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Grazie.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7