Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,779 views ・ 2013-04-09

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Martina Dolenčić Recezent: Senzos Osijek
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Dakle, samo podizanjem ruku, koliko vas ima robota kod kuće?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Ne baš puno vas.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
OK. Zapravo od tih ruku,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
ako ne uključujete Roomba, koliko vas ima robota kod kuće?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Dakle, nekoliko.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
To je u redu.
To je problem kojeg mi pokušavamo riješiti u Romotiveu--
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
kojim smo ja i ostalih 20 štrebera u Romotiveu opsjednuti s rješavanjem.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Dakle, mi zaista želimo napraviti robota kojeg svatko može koristiti,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
bilo da imaš 8 ili 80 godina.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
I kao što se ispostavilo, to je zaista težak problem
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
zato što moraš napraviti malog prenosivog robota
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
koji nije samo zaista pristupačan
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
nego mora biti nešto
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
što ljudi žele uzeti svojoj kući i imati pored svoje djece.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Ovaj robot ne može biti zastrašujuć i opasan.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Trebao bi biti druželjubiv i sladak.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Pa upoznajte Romea.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo je robot koji koristi uređaj kojeg poznajete i volite--
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
vaš iPhone--kao svoj mozak.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
I utjecanjem snage iPhoneovog procesora
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
možemo napraviti robota koji je bežično pristupačan
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
i vidljiv preko računala za 150 dolara,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
što je oko 1% cijene ovakvog robota u prošlosti.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Kada se Romeo probudi, on je u modu stvorenja.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Dakle, on zapravo koristi video kameru na uređaju kako bi slijedio moje lice.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Ako se sagnem, prati me.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
On je oprezan, pa pazi na mene.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Ako dođem ovamo, nastavit će me slijediti.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Ako dođem ovamo --(smijeh)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Pametan je.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
A ako dođem preblizu njega,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
uplašit će se kao i svako drugo stvorenje.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Na mnogo načina, Romo je poput ljubimca koji ima svoj um.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Hvala, mali čovječe.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Zvuk kihanja)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Nazdravlje.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
I ako želim istražiti svijet--uh-oh, Romo je umoran--
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
ako želim istražiti svijet s Romom,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
mogu ga zapravo spojiti s bilo kojim drugim iOS uređajem.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Dakle ovo je iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
I Romo će prenositi video ovom uređaju.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Stoga mogu vidjeti sve što Romo vidi,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
i dobijem pogled na svijet očima robota.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Ovo je besplatna aplikacija na Trgovini aplikacija,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
pa kad bi netko od vas imao ovu aplikaciju na mobitelu,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
mogli bismo doslovno sada podijeliti kontrolu nad robotom i igrati igre zajedno.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Pokazat ću vam na brzinu,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo zapravo -- prenosi video,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
pa možete vidjeti mene i cijelu publiku TED-a.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Stat ću ispred Romoa ovdje.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
I ako ga želim kontrolirati, mogu samo upravljati.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Dakle, mogu ga vozikati uokolo,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
i mogu vas uslikati.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Oduvijek sam želio sliku publike TED-a od 1500 ljudi.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Uslikat ću.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
I na isti način na koji pomičete sadržaj iPad-a,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
mogu podestiti kut kamere na uređaju.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Dakle, tamo ste svi vi u očima Romo-a.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
I napokon, zato što je Romo nastavak mene,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
mogu iskazati sebe putem njegovih emocija.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Pa mogu ući i reći hajmo učiniti Romoa uzbuđenim.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Ali najvažnija stvar koja se tiče Romoa
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
je ta da smo željeli napraviti nešto potpuno intuitivno.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Nije potrebno nekoga učiti kako se upravlja Romom.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
Zapravo, tko bi volio upravljati robotom?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Ok. Odlično.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Izvoli.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Hvala, Scott.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
I što je još bolje, ne moraš biti
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
na istoj geografskoj lokaciji kao robot da bi upravljao njime.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
On zapravo može poslati dva načina audio i video
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
između bilo koja dva pametna uređaja.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Dakle možete se prijaviti putem preglednika,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
i to je poput Skype-a na kotačima.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Pričali smo prije o telepresenceima,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
a ovo je zaista super primjer.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Možete zamisliti 8-godišnju djevojčicu, na primjer, koja ima iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
i njezina joj majka kupi robota.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Ta djevojčica može uzeti svoj iPhone, staviti ga u robota,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
poslati mail baki, koja živi na drugom kraju grada.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
Baka se može prijaviti u taj robot i igrati se skrivača sa svojom unukom
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
15 minuta svake večeri,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
kada je inače ona u mogućnosti vidjeti unuku samo jednom ili dva puta godišnje.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Hvala, Scott.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Pljesak)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Dakle ovo su neke zaista super stvari koje Romo danas može.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Ali želim završiti govoreći o nečemu na čemu radimo u budućnosti.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Ovo je zapravo nešto što je jedan od naših inženjera, Dom, sagradio za vikend.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Sagrađeno je na vrhu Googlovog otvorenog okvira koji se zove Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
To vam omogućuje da povučete i ispustite ove blokove semantičkog koda
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
i kreirate bilo koje ponašanje koje želite za ovog robota.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Ne morate znati kodirati kako biste kreirali ponašanje za Romoa.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
I možete zapravo simulirati to ponašanja u pregledniku
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
što je ovo što vidite da Romo radi s lijeva.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
I ako imate nešto što volite,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
možete to preuzeti na vašeg robota i izvršiti to u stvarnom životu,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
pokrenuti program u stvarnom životu.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
I ako imate nešto na što se ponosite,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
možete to podijeliti sa svima drugima u svijetu koji posjeduju robota.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Dakle, svi ovi bežični roboti uče jedni od drugih.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Razlog zašto smo toliko usmjereni na izgradnju robota kojim svatko može upravljati
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
je taj što mislimo da najvažniji slučajevi korištenja u osobnim robotikama su osobne.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Mijenjaju se od osobe do osobe.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Pa mislimo da, ako ćete imati robota u svom domu,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
taj robot bi trebao biti manifestacija vaše osobne mašte.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Stoga bih želio kad bih vam mogao reći kako izgleda budućnost osobnih robota.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Da budem iskren, ne znam.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Ali ono što znamo je to da nije 10 godina ili 10 bilijuna dolara
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
ili daleko od velikih humanoidnih robota.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Budućnost osobne robotike se događa danas,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
i ovisit će o malim vrijednim robotima poput Romoa
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
i kreativnim ljudima poput vas.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Stoga jedva čekam da svi imate robote,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
i jedva čekamo da vidimo što gradite
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Hvala vam.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7