Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,747 views ・ 2013-04-09

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Surie Lee 검토: Gichung Lee
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
자, 어디 집에 로봇을 가지고 계신 분들은 손 한번 들어보시겠어요?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
많지는 않군요.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
자, 손을 드신 분들 중에서
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
룸바(Roomba)말고 다른 로봇을 가지고 계신 분은요? (로봇 청소기의 상품명)
00:24
So a couple.
5
24619
1457
한두 분밖에 없군요.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
괜찮습니다.
이것이 바로 우리가 로모티브(Romotive)에서 해결하고자 하는 문제에요.
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
저와 다른 스무 명의 괴짜들이 문제 해결에 몰두하고 있어요.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
저희는 누구나 사용할 수 있는 로봇을 만드려고해요.
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
여러분이 여덟 살이든, 여든 살이든 말이에요.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
아주 어려운 문제라는 걸 알게 되었는데,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
작고 휴대가 가능한 로봇을 만드는 것은
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
가격이 적당해야 할 뿐만 아니라
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
사람들이 정말 집에 가져가서
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
아이들 주변에 놓고 싶은 것이어야 하기 때문이죠.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
로봇은 섬뜩하거나 으스스한 것이면 안되지요.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
로봇은 친근하고 귀여워야 합니다.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
여기 로모(Romo)를 만나보세요.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
로모는 여러분이 이미 잘 알고 좋아하시는
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
아이폰을 두뇌로 사용하는 로봇입니다.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
아이폰 프로세서의 능력을 이용하여,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
무선 인터넷이 가능하고
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
시각 입력장치를 갖춘 로봇을 150불에 만들 수 있었지요.
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
과거 이런 종류 로봇의 가격에 1% 정도밖에 안되는 것입니다.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
로모가 깨어나면, 탄생 모드로 들어갑니다.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
실제로 아이폰에 달린 비디오 카메라를 이용해서 제 얼굴을 따라오죠.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
제가 고개를 숙이면 저를 따라합니다.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
신중한 녀석이에요. 시선을 제게서 떼지 않지요.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
제가 이쪽으로 오면, 돌아서 저를 따라오고.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
제가 이리로 오면 -- (웃음)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
똑똑한 녀석이에요.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
제가 가까이 가면,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
다른 생물들처럼 무서워하지요.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
많은 면에서 로모는 스스로의 생각을 가진 애완 동물과도 같습니다.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
고마워, 꼬마 친구.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(재채기 소리)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
저런!
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
만약 세계를 탐험하고 싶다면 -- 오, 이런, 로모가 피곤하군요 --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
로모와 함께 세계를 탐험하고 싶다면
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
다른 iOS 기기와 연결하면 됩니다.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
여기 아이패드가 있어요.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
로모가 여기로 동영상을 보내줍니다.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
로모가 보는 모든 것을 저도 볼 수 있어요.
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
로봇의 시선으로 세상을 볼 수 있는거지요.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
앱스토어에서 무료로 받을 수 있는 앱이라서
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
여러분 아이폰에 이 앱이 설치되어 있으면
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
말 그대로 로봇을 공유해서 조종할 수 있고 같이 게임을 할 수도 있어요.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
아주 빠르게 보여드릴께요.
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
로모는 실제로 비디오를 전송해요.
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
여러분은 저와 모든 TED 관중들을 보실 수 있지요.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
로모 앞에 이렇게 서고
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
조종하고 싶으면 이렇게 움직이게 할 수 있어요.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
주변을 돌아다니게 할 수 있습니다.
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
여러분 사진도 찍을 수 있어요
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
저는 항상 천오백 명의 TED 관중과 함께 사진을 찍고 싶었어요.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
사진을 한 장 찍도록 하지요.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
그리고 아이패드에서 컨텐츠를 쓸어내려 보는 방식대로
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
로모의 카메라 각도를 조정할 수도 있어요.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
자 여기 여러분 모두를 로모의 눈을 통해 볼 수 있군요.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
마지막으로 로모는 제 분신이기 때문에
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
로모를 감정을 통해 저를 표현할 수 있습니다.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
제가 참여해서 로모를 신나게 하자고 말할 수 있는거지요.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
하지만 로모에 대해 가장 중요한 점은
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
말 그대로 완벽하게 직관적인 것을 만들고 싶어했다는 점이에요.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
로모를 운전하는 법을 가르칠 필요가 없어요.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
혹시 로봇 운전해보고 싶으신 분 계시나요?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
좋아요. 멋져요.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
여기 있습니다.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
고마워요, 스콧(Scott).
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
더 멋진 건, 로봇을 조종하기 위해
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
같은 공간 안에 있지 않아도 된다는 거에요.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
양방향으로 영상과 음성을
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
두 기기 사이에 전송합니다.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
브라우져로 접속하는
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
바퀴달린 스카이프(Skype) 같은거지요.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
방금 원격 조종에 대해 얘기했는데,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
아주 멋진 예가 있어요.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
예를 들어 여덟 살 난 아이폰을 가진 꼬마 여자 아이가 있어요.
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
엄마가 로봇을 사주었지요.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
아이는 아이폰을 로봇에 꽂고,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
나라 저 반대편에 사는 할머니에게 메일을 보냅니다.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
할머니는 로봇에 접속해서 손녀와 함께
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
매일 밤 15분 동안 숨바꼭질을 할 수 있죠.
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
그렇지 않으면 일년에 한두번 밖에 손녀를 보지 못할텐데 말이죠.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
고마워요, 스콧.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(박수)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
이런것들이 오늘날 로모가 할 수 있는 아주 멋진 일들입니다.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
이제 저희가 미래에 만들고자 하는 것에 대해 말씀드리면서 강연을 마치고자 합니다.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
이건 우리 엔지니어들 중 한 명인 돔(Dom)이 실제로 한 주말 동안 만든건데요,
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
블로키(Blocky)라 불리는 구글의 오픈 프레임워크를 사용해서 만들었어요.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
의미론적 코드 블록을 끌어 놓아서
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
로봇에게 여러분이 원하는 동작을 하도록 만들 수 있어요.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
로모의 동작을 만들기 위해 어떤 코딩을 해야 하는지 알 필요가 없어요.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
그리고 로모가 왼쪽에서 하는 동작을
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
그대로 브라우져에서 흉내낼 수 있습니다.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
그리고 여러분이 좋아하는게 있으면
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
로봇에 입력해서 실생활에서 적용할 수 있어요.
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
실생활에서 프로그램을 실행하는거지요.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
여러분이 자랑하고 싶은 것이 있으면
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
세상에 로봇을 가진 다른 모든 이들과 공유할 수도 있습니다.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
즉 이 무선 인터넷이 가능한 로봇들은 사실상 서로 배우는 거지요.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
모든 사람이 훈련시킬 수 있는 로봇을 만드는데 집중하는 이유는
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
개인용 로봇의 가장 유용한 활용은 개인적인 것이라고 생각하기 때문이죠.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
활용은 모든 사람마다 다 다릅니다.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
여러분의 집에 로봇이 있게 된다면,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
로봇이 바로 여러분의 상상을 실제로 만들어 줄거에요.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
미래의 개인용 로봇이 어떤 것인지 여러분께 말씀드리고 싶지만,
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
솔직히 말하면 잘 모르겠어요.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
하지만 10년 후에나 일어나거나, 100억 불이 든다던가,
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
큰 인간형 로봇은 아니라는 것은 알아요.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
개인용 로봇의 미래는 오늘날 일어나고 있고,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
로모 같은 작고 똑똑한 로봇에 달려있습니다.
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
그리고 여러분들과 같은 사람들의 창조성에 달려있지요.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
여러분 모두가 로봇을 가지게 되는 날이 어서 오길 기대합니다.
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
그리고 여러분이 무엇을 만들지도 너무 보고 싶어요.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
감사합니다.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7