Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,432 views ・ 2013-04-09

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Jonas Höglund Granskare: Anders Björk
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Genom handuppräckning, hur många har en robot hemma?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Inte så många.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Okej. Och av dessa händer,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
om ni inte räknar Roomba hur många har en robot hemma?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Ett par stycken.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Det är okej
Det är problemet vi försöker lösa på Romotive ---
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
som jag och de 20 andra nördarna på Romotive är besatta av att lösa.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Därför vill vi bygga en robot som vem som helst kan använda,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
vare sig du är åtta eller 80.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Och det har visat sig vara ett riktigt svårt problem,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
eftersom man måste bygga en liten, portabel robot
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
som inte bara är billig,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
utan det måste vara något
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
som människor verkligen vill ta hem och ha runt sina barn.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Denna robot får inte vara läskig eller kuslig.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Han måste vara vänlig och söt.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Så träffa Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo är en robot som använder sig av en apparat som du redan känner till och älskar --
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
din iPhone -- som sin hjärna.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
Och genom att använda kraften i en iPhones processor,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
kan vi skapa en robot som använder Wi-Fi
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
och klarar av datoriserat seende för 150 dollar,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
vilket är cirka en procent av vad dessa robotar brukar kosta.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
När Romo vaknar, är han i varelse-läge.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Så han använder videokameran på iPhonen för att följa mitt ansikte.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Om jag duckar, följer han mig.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Han är uppmärksam, så han kommer att hålla ögonen på mig.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Om jag går hit bort, så vänder han på sig för att följa mig.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Om jag går hit --- (Skratt)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Han är smart
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
Och om jag kommer för nära honom,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
blir han rädd precis som andra varelser.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Så på många sätt är Romo som ett husdjur som har sina egna idéer.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Tack, lilleman.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Nysning)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Prosit.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
Och om jag vill undersöka världen -- ojdå, Romo är trött --
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
om jag vill undersöka världen med Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
kan jag faktiskt ansluta honom från vilken annan iOS enhet som helst.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Här är en iPad
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Och Romo kommer att skicka video till den här enheten.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Så jag kan se allt som Romo ser,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
och jag får ett robot-perspektiv på världen.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Det här är en gratis app i App Store,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
så om någon av er här hade den här appen i era telefoner,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
skulle vi faktiskt kunna kontrollera roboten tillsammans och spela spel.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Så jag ska visa er snabbt,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo -- han strömmar video
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
så ni kan se mig och hela TED-publiken.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Om jag ställer mig framför Romo här.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
Och om jag vill kontrollera honom, kan jag bara köra.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Så jag kan köra runt honom,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
och jag kan ta bilder av er.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Jag har alltid velat ha en bild av en TED-publik på 1500 personer.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Så jag tar en bild.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Och på samma sätt som man skrollar genom material på en iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
kan jag justera vinkeln på kameran på enheten.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Så där är ni allihop genom Romos ögon.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
Och till sist, eftersom Romo är en förlängning av mig,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
kan jag utrycka mig själv genom hans känslor.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Så jag kan till exempel göra Romo upphetsad.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Men det viktigaste med Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
är att vi ville skapa något som var bokstavligen helt intuitivt.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Man behöver inte lära någon hur man kör Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
I själva verket, vem skulle vilja köra en robot?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Okej. Häftigt.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Här får du.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Tack, Scott.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
Och häftigare ändå, du behöver inte vara
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
på samma geografiska plats som roboten för att kontrollera honom.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Så han skickar tvåvägs ljud och video
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
mellan vilka två smarta enheter som helst.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Man kan logga in genom webbläsaren,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
och det är ungefär som Skype på hjul.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Tidigare pratade vi om telenärvaro,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
och det här är ett häftigt exempel.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Man kan tänka sig en åttaårig tjej, till exempel, som har en iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
och hennes mamma köper henne en robot.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Flickan kan ta sin iPhone, sätta i den i roboten,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
skicka ett mejl till Farmor, som bor på andra sidan landet.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
Farmor kan logga in på roboten och leka kurragömma med sitt barnbarn
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
i femton minuter varenda kväll,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
när hon tidigare bara kunnat åka och träffa sitt barnbarn en eller två gånger per år.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Tack, Scott.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Applåder)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Så det är några riktigt häftiga saker som Romo kan göra i dag.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Men jag vill sluta med att tala om något som vi arbetar med för framtiden
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Det är faktiskt något som en av våra ingenjörer, Dom, byggde över en helg.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Det är byggt på en öppen plattform från Google kallad Blockly,
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
som tillåter dig att drag-and-drop block av kod
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
och skapa vilket beteende som helst för roboten.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Du behöver inte kunna programmera för att skapa beteenden för Romo.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
Och du kan simulera beteendet i webbläsaren,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
vilket är vad ni ser Romo göra till vänster.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
Och när du skapat något du gillar,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
kan du ladda ner det till din robot och utföra det på riktigt,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
köra programmet på riktigt.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
Och om du skapat något du är stolt över,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
kan du dela det med alla andra i världen som äger en robot
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
So alla dessa uppkopplade robotar lär av varandra.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Anledningen till att vi är så fokuserade på att bygga robotar om alla kan träna
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
är för att vi tror att de nödvändigaste områdena för personliga robotar är personliga.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
De är annorlunda från person till person.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Så vi tror att om du kommer att ha en robot i ditt hem,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
så måste den roboten vara en manifestation av din egen fantasi.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Så jag önskar att jag kunde tala om för er hur framtiden inom personliga robotar ser ut.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
För att vara ärlig, jag har ingen aning.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Men vad vi VET är att det är inte om 10 år eller om 10 miljarder dollar
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
eller en stor mänsklig robot
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Framtiden för personliga robotar är här i dag,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
och den är beroende av små, rörliga robotar som Romo
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
och kreativiteten hos människor som er.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Så vi kan inte hålla oss tills ni alla har en robot,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
och vi kan inte vänta på er för att se vad ni kommer att bygga.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Tack så mycket.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7