Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

Keller Rinaudo: Un minirobot, accionado por su iPhone

76,779 views

2013-04-09 ・ TED


New videos

Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

Keller Rinaudo: Un minirobot, accionado por su iPhone

76,779 views ・ 2013-04-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Solo alzando la mano, ¿quiénes tienen un robot en casa?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
No muchos.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Bien. Y de esas manos,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
si no incluimos a Roomba, ¿cuántos tienen un robot en casa?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Un par.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Está bien.
Es el problema que tratamos de resolver en Romotive,
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
que yo y otros 20 'nerds' en Romotive estamos obsesionados por resolver
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Queremos de verdad construir un robot que cualquiera pueda usar,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
tenga 8 u 80.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Y resulta que es un problema de verdad duro,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
porque hay que construir un robot pequeño, portátil,
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
que no solo sea en verdad asequible,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
sino que tiene que ser algo
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
que las personas en realidad quieran tener en casa y alrededor de sus hijos.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Este robot no puede espantar ni ser extraño.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Debe ser amigable y lindo.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Conozcan a Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo es un robot que usa un aparato que ya conocen y aman,
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
su iPhone, como cerebro.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
Y para potenciar el poder del procesador del iPhone,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
creamos un robot capaz de usar el wi-fi
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
y con visión de computador, por 150 dólares,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
que es cerca de un 1 % de lo que estos robots costaban en el pasado.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Cuando Romo se despierta, está en modo creatura.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Está usando la cámara de video del aparato para seguir mi cara.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Si me agacho, me sigue.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
Es cauteloso, así que tiene puestos sus ojos en mí.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Si vengo a este lado, se voltea y me sigue.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Si voy para acá... (Risas)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Es inteligente.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
Y si me acerco demasiado
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
se asusta como cualquier creatura.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Así que de muchas maneras, Romo es como una mascota que tiene su propia mente.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Gracias, pequeñín.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Estornudo)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Salud.
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
Y si quiero explorar el mundo —oh, Romo está cansado—
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
si quiero explorar el mundo con Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
lo puedo conectar a otro aparato iOS.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Aquí está el iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Y Romo puede de verdad compartir video a este aparato.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Así puedo ver lo que Romo ve,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
y puedo tener la visión del mundo del ojo del robot.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Ahora es un App gratuito de la tienda App,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
así que si quieren tener este App en sus teléfonos,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
podemos en efecto compartir ya el control del robot y jugar juntos.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Les mostraré rápidamente,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo de verdad comparte el video,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
así que pueden verme y a toda la audiencia de TED.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Si me pongo en frente de Romo aquí.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
Y si quiero controlarlo, puedo simplemente manejar.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Puedo conducirlo alrededor,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
y tomar una foto de Uds.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Siempre quise una foto de la audiencia de 1500 personas de TED.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Así que la tomaré.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Y de la misma forma en que Uds. pasan el contenido en un iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
yo puedo ajustar el ángulo de la cámara del aparato.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Aquí están todos Uds. a través de los ojos de Romo.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
Y finalmente, como Romo es una extensión de mí,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
puedo expresarme a través de sus emociones.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Así que puedo adentrarme y decirle que esté entusiasmado.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Pero la cosa más importante sobre Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
es que queríamos crear algo que fuera completamente intuitivo.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
No quieres enseñarle a nadie como dirigir a Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
De hecho, ¿quién quiere dirigir el robot?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Bien. Sorprendente.
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Aquí tienes.
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Gracias, Scott.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
Y aún mejor, no tienes que en realidad estar
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
en el mismo lugar geográfico que el robot para controlarlo.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Él realmente comparte audio y video en las dos direcciones
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
entre cualquiera de los dos aparatos inteligentes.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Así que pueden entrar en el explorador,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
y es como un Skype con ruedas.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Hablábamos antes de telepresencia
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
y este es un ejemplo de verdad fantástico.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Pueden imaginarse a una niña de 8 años, por ejemplo, que tenga un iPhone
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
y su madre le compra un robot.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
La niña puede tomar su iPhone, ponerlo en el robot,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
enviarle un mail a su abuela, que vive en el otro lado del país.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
La abuela puede entrar en el robot y jugar escondidas con su nieta
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
15 minutos todas las noches,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
cuando de otra forma ella solo podría ver a su nieta una o dos veces al año.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Gracias, Scott.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Aplausos)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Estas son algunas de las cosas geniales que Romo puede hacer actualmente.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Pero solo quiero terminar hablándoles de algo en lo que estaremos trabajando en el futuro.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Esto es algo que uno de nuestros ingenieros, Dom, construyó en un fin de semana.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Está construido sobre un sistema abierto de Google llamado Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Le permite arrastrar y soltar estos bloques de código semántico
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
y crear cualquier comportamiento que quiera de este robot.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
No necesitan tener conocimiento de código para crear un comportamiento para Romo.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
Y pueden en realidad simular ese comportamiento en el explorador
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
que es lo que ven que Romo hace a la izquierda.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
Y entonces si tienen algo que les gusta,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
pueden bajarlo al robot y ejecutarlo en la vida real,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
correr el programa en la vida real.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
Y entonces si tienen algo que lo enorgullezca,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
pueden compartirlo con todos los que tengan un robot en el mundo.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Y así todos los robots conectados a wi-fi aprenden de verdad unos de otros.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
La razón por la que nos enfocamos en construir robots que todos puedan entrenar
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
es que creemos que los usos más irresistibles en robótica personal son personales.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Cambian de persona a persona.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Creemos que si Uds. van a tener un robot en su casa,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
ese robot tiene que ser una manifestación de su propia imaginación.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Así que quisiera poder decirles cómo será la robótica personal en el futuro.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Para ser honesto, no tengo ni idea.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Pero lo que sabemos es que no será en 10 años ni 10 mil millones de dólares
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
ni un gran robot humanoide por allá.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
El futuro de la robótica personal está pasando hoy,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
y va a depender de robots pequeños y ágiles como Romo
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
y de la creatividad de personas como Uds.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Así que no podemos esperar a darles a todos robots,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
ni podemos esperar a ver qué construyen Uds.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Gracias.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7