請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Timothy Covell
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Jui-Hsin Chen
審譯者: Claire Yeh
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
如果你的家裡有機器人的話,麻煩舉個手
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
不是很多人有的樣子
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
好吧。剛剛舉手的觀眾們,
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
如果你所謂的機器人不包含
Roomba 掃地機器人的話,
你們還有多少人家中有機器人?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
剩兩三隻小貓。
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
沒有關係。
這是我們 Romotive 公司試著去解決的問題
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
20 位宅男和我在 Romotive 努力地去找出解答
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
我們真的很希望能創造出一個,
所有人都可以用的機器人
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
不管你是八歲還是八十歲
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
而事實表明,這成了一件非常困難的問題,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
因為要做出一個夠小、容易攜帶的機器人
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
它不僅僅是要價格夠親民
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
它同時也要成為一個
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
家家戶戶都想要把它帶回家,
並讓小孩接受的機器人。
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
這樣的機器人不能
設計得很詭異或不討喜。
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
他應該要是友善中帶點可愛。
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
為你們介紹 ROMO。
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
ROMO 這個機器人,需要藉由一個
你們已熟悉且是你們最愛的產品來運作
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
你們手中的iPhone,用來當作它的大腦
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
透過 iPhone 處理器的力量
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
我們可以創造一個連接
WIFI 無線網路的機器人
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
同時擁有電腦視覺能力,
而它只需要 150 塊美金
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
這樣的花費,是過去同類型機器人的百分之一而已
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
當 ROMO 被喚醒時,它會進入生物狀態
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
它實際上是用它裝置上攝影機來追蹤我的臉
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
如果我蹲下,它會跟著我一起動
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
它很謹慎,所以它一直盯著我不放。
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
如果我走過來,它就會轉向並跟蹤我
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
如果走到這邊(笑)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
它很聰明
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
要是我太靠近它
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
它會感到害怕,就像任何生物一樣
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
所以在很多方面,ROMO 像是
一隻有自己想法的寵物
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
謝謝你,小傢伙。
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(打噴嚏聲)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
保佑你。
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
如果我想要探索世界--呃-哦,ROMO 累了--
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
如果我想要和 ROMO 一起探索世界,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
我可以將他和任何 iOS 的設備做連接。
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
這裡有個 iPad。
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
ROMO 會將視訊串流到這個設備。
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
所以我可以看到 ROMO 看到的一切,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
而我可以從機器人的視角來看世界。
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
這在 App Store 中是一個免費的軟體
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
所以如果你們在手機上安裝了此應用程式,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
我們現在可以共同控制這個機器人,
並且一起玩遊戲。
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
我現在很快地做個示範,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
ROMO實際上是在串流影片,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
所以你可以看到我和全部 TED 觀眾。
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
如果我在這裡擋住了ROMO。
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
如果我想要控制它,我可以駕駛它。
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
所以我可以帶它在附近繞繞,
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
我可以幫你們拍張照片。
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
我一直都想要有張一千五百個 TED 觀眾的照片
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
所以我拍了一張照片
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
就和你在iPAD上滑動頁面的方式一樣,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
我可以用此方式調整
這裝置上攝影機鏡頭的角度。
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
透過 ROMO 的眼睛,你們全部都在這裡了。
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
最後,因為 ROMO 像是我的分身,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
我可以透過它的表情來展現我自己。
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
所以我可以進入 ROMO 的內心,
我們來讓 ROMO 興奮一下。
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
但關於ROMO最重要的事
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
是我們想要創造一個完全依靠直覺的東西。
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
你不需要教他人如何駕駛 ROMO。
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
實際上,有誰願意來駕駛這個機器人?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
很好。很棒。
03:20
Here you go.
68
200627
1634
拿去吧。
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
謝謝你,史考特。
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
更酷的是,你其實不一定要
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
和機器人處在同一個地理位置來控制它。
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
他實際上是在任意兩個智慧型設備之間
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
做雙向的音訊和影像串流。
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
所以你可以透過瀏覽器來登入,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
而它就像是有輪子的 Skype 一樣。
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
所以我們剛剛所講的就是遠端臨場感,
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
這裡有個很酷的例子。
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
舉例來說,你可以想像一個
八歲大的女孩,而她擁有一台 iPhone,
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
而她媽媽買給她一個機器人。
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
那個女孩可以拿著她的 iPhone,把它放在機器人上
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
給她住在國家另一端的奶奶寄一封電子郵件。
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
奶奶可以登入那個機器人,然後
和她的孫女一起玩捉迷藏。
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
每晚十五分鐘,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
否則她一年可能只能見到她奶奶一兩次而已。
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
謝謝你,史考特。
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(掌聲)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
所以這些是ROMO今天能做的幾個很酷的事。
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
但我現在結束前,談談我們未來要努力的方向。
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
這實際上是我們的一個工程師,Dom,
在一個週末做出的成果。
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
它是建立在 Google 一個
稱為 Blockly 的開放框架上的。
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
這可以讓你拖拉這些代表各種程式碼的小方塊
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
同時創造任何你想要這個機器人所做的行為。
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
您不需要知道如何去寫
ROMO 行為模式的程式碼。
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
你實際上可以在瀏覽器中去模擬這些行為模式,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
就像你在左邊看到ROMO正在做的事。
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
如果你發現有什麼是你喜歡的,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
你可以下載這些程式到你的機器人,
並在現實生活中去執行它
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
在現實生活中實現該程式。
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
接著,如果你有什麼值得讓你驕傲的
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
你可以和世界上任何一個擁有機器人的人分享。
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
因此,所有這些連接 WIFI 無線網路的機器人,
實際上在互相學習。
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
我們極度專注於建造一個,所有人
都可以訓練的機器人的原因是
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
我們相信在這些個人機器人中,
最能引人注目的使用方式,是基於獨立個體。
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
這些機器人會因為使用者的不同而不同。
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
所以,我們認為,如果你要
在你的家中放置一個機器人,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
那個機器人應該是你豐富想像力的具體實現。
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
所以,我希望我能告訴你
個人機器人的未來是什麼樣子。
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
老實說,我也不知道。
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
但我們知道的是,這不需花費
10 年或 100 億美金來製造
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
也不是一個大型的類人型機器人。
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
個人機器人的未來就發生在現在,
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
它取決於體積小且敏捷的機器人,像是 ROMO 這樣
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
還有像你們一樣有創造力的人們。
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
所以,我們等不及把機器人
送到你們全部人的手上,
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
我們也等不及要看看你們所創造的成果。
05:39
Thank you.
116
339946
1182
謝謝。
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。