Keller Rinaudo: A mini robot -- powered by your phone

76,779 views ・ 2013-04-09

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Kristaps Mūrmanis Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:12
So just by a show of hands, how many of you all have a robot at home?
1
12564
5086
Paceliet rokas, cik daudziem no jums mājās ir robots?
00:17
Not very many of you.
2
17650
1940
Ne īpaši daudziem.
00:19
Okay. And actually of those hands,
3
19590
1996
Labi. Un cik daudziem no jums
00:21
if you don't include Roomba how many of you have a robot at home?
4
21586
3033
mājās ir citi roboti, neskaitot Rooomba?
00:24
So a couple.
5
24619
1457
Tātad tikai pāris cilvēkiem.
00:26
That's okay.
6
26076
903
00:26
That's the problem that we're trying to solve at Romotive --
7
26979
2475
Tas nekas.
Tas ir problēma, ko mēs cenšamies risināt Romative kompānijā.
00:29
that I and the other 20 nerds at Romotive are obsessed with solving.
8
29454
2871
Es un pārēji 20 zinātnieki Romotive esam apsēsti ar problēmas risināšanu.
00:32
So we really want to build a robot that anyone can use,
9
32325
4002
Mēs ļoti vēlamies uzbūvēt robotu, kuru varētu lietot ikviens,
00:36
whether you're eight or 80.
10
36327
2252
vienalga vai jums ir 8 vai 80 gadi.
00:38
And as it turns out, that's a really hard problem,
11
38579
2724
Un kā izrādās, tā ir ļoti liela problēma,
00:41
because you have to build a small, portable robot
12
41303
2733
jo mums jāuzbūvē mazs, pārvietojams robots,
00:44
that's not only really affordable,
13
44036
2376
kurš ir ne tikai patiešām lēts,
00:46
but it has to be something
14
46412
1541
bet tam piemīt arī kas tāds,
00:47
that people actually want to take home and have around their kids.
15
47953
3987
ka cilvēki patiešām to vēlētos nest mājās un ļaut tiem atrasties tuvumā bērniem.
00:51
This robot can't be creepy or uncanny.
16
51940
3297
Šis robots nedrīkst būt biedējošs vai baismīgs.
00:55
He should be friendly and cute.
17
55237
2211
Tam ir jābūt draudzīgam un jaukam.
00:57
So meet Romo.
18
57448
2911
Iepazīstieties ar Romo.
01:00
Romo's a robot that uses a device you already know and love --
19
60359
3857
Romo ir robots, kurš lieto iekārtu, kuru jau pazīstat un esat iemīļojuši
01:04
your iPhone -- as his brain.
20
64216
2849
jūsu iPhone — kā procesoru.
01:07
And by leveraging the power of the iPhone's processor,
21
67065
4111
Liekot lietā iPhone procesora jaudu,
01:11
we can create a robot that is wi-fi enabled
22
71176
4451
par 150 zaļajiem mēs varam radīt robotu
01:15
and computer vision-capable for 150 bucks,
23
75627
3684
ar bezvadu tīklu un korpusu,
01:19
which is about one percent of what these kinds of robots have cost in the past.
24
79311
4932
kas ir, aptuveni, 1% no agrākajām šāda robota izmaksām.
01:24
When Romo wakes up, he's in creature mode.
25
84243
3617
Kad Romo pieceļas, viņš ir mošķīša režīmā.
01:27
So he's actually using the video camera on the device to follow my face.
26
87860
5117
Viņš lieto iekārtas videokameru, lai sekotu manai sejai.
01:32
If I duck down, he'll follow me.
27
92977
1499
Es pietupjos — viņš man seko.
01:34
He's wary, so he'll keep his eyes on me.
28
94476
2326
VIņš ir piesardzīgs, tāpēc nenolaidīs no manis acis.
01:36
If I come over here, he'll turn to follow me.
29
96802
3276
Ja es nostāšos šeit, viņš pagriezīsies, lai sekotu man.
01:40
If I come over here -- (Laughs)
30
100078
4201
Ja es nostāšos šeit — (Smejas)
01:44
He's smart.
31
104279
1383
Viņš ir gudrs.
01:45
And if I get too close to him,
32
105662
2214
Ja es viņam pieeju pārāk tuvu,
01:47
he gets scared just like any other creature.
33
107876
3133
viņš sabīsies, kā jau citas dzīvas radības.
01:51
So in a lot of ways, Romo is like a pet that has a mind of his own.
34
111009
3450
Daudzējādā ziņā Romo ir kā mājdzīvnieks ar savu brīvo gribu.
01:54
Thanks, little guy.
35
114459
1893
Paldies, maziņais.
01:56
(Sneezing sound)
36
116352
1382
(Nošķaudās)
01:57
Bless you.
37
117734
2091
Uz veselību!
01:59
And if I want to explore the world -- uh-oh, Romo's tired --
38
119825
4618
Un ja es vēlos apskatīt pasauli.. Ak nē! Romo ir noguris...
02:04
if I want to explore the world with Romo,
39
124443
2015
Ja es vēlos apskatīt pasauli ar Romo,
02:06
I can actually connect him from any other iOS device.
40
126458
2934
man tikai jāpieslēdzas viņam no citas iOS iekārtas.
02:09
So here's the iPad.
41
129392
1560
Šis ir iPad.
02:10
And Romo will actually stream video to this device.
42
130952
2741
Romo pārraidīs video uz šo iekārtu.
02:13
So I can see everything that Romo sees,
43
133693
1633
Tā nu es varu redzēt to pašu, ko redz Romo,
02:15
and I get a robot's-eye-view of the world.
44
135326
2032
un es redzu pasauli robota acīm.
02:17
Now this is a free app on the App Store,
45
137358
1436
Šī ir bezmaksas aplikācija no App Store,
02:18
so if any of you guys had this app on your phones,
46
138794
1722
tā kā, ja vēl kādam tālrunī ir šī programma,
02:20
we could literally right now share control of the robot and play games together.
47
140516
3727
mēs varam tūlīt pat dalīt vadību pār robotu un spēlēties kopā.
02:24
So I'll show you really quickly,
48
144243
1682
Es jums tūlīt ātri parādīšu,
02:25
Romo actually -- he's streaming video,
49
145925
1846
Romo patiesībā.. Viņš pārraida video,
02:27
so you can see me and the entire TED audience.
50
147771
2190
tātad jūs redzat mani un visu TED publiku.
02:29
If I get in front of Romo here.
51
149961
1532
Ja es nostāšos priekšā Romo.
02:31
And if I want to control him, I can just drive.
52
151493
3041
Ja es vēlos viņu pārvietot, es varu viņu vienkārši vadīt.
02:34
So I can drive him around,
53
154534
4452
Es varu viņu kustināt apkārt
02:38
and I can take pictures of you.
54
158986
1926
un uzņemt fotogrāfijas.
02:40
I've always wanted a picture of a 1,500-person TED audience.
55
160912
2405
Es vienmēr esmu vēlējies nofotogrāfēt 1,500 cilvēku lielu TED publiku.
02:43
So I'll snap a picture.
56
163317
1502
Tāpēc es jūs nobildēšu.
02:44
And in the same way that you scroll through content on an iPad,
57
164819
2560
Tāpat kā pāršķirat saturu iPad,
02:47
I can actually adjust the angle of the camera on the device.
58
167379
3590
es varu regulēt iekārtas kameras leņķi.
02:50
So there are all of you through Romo's eyes.
59
170969
4731
Te nu jūs visi esat Romo acīm.
02:55
And finally, because Romo is an extension of me,
60
175700
3086
Un visbeidzot, tā kā Romo ir daļa no manis,
02:58
I can express myself through his emotions.
61
178786
2018
es varu izpausties caur viņa emocijām.
03:00
So I can go in and I can say let's make Romo excited.
62
180804
5266
Es varu pieslēgties viņam un, teiksim, likt viņam priecāties.
03:06
But the most important thing about Romo
63
186070
1383
Bet pati galvenā lieta par Romo
03:07
is that we wanted to create something that was literally completely intuitive.
64
187453
5090
ir tā, ka mēs vēlējāmies radīt ko pavisam vienkāršu.
03:12
You do not have to teach someone how to drive Romo.
65
192543
2584
Jums nav jāmācās vadīt Romo.
03:15
In fact, who would like to drive a robot?
66
195127
2968
Vispār, kurš vēlētos pavadīt robotu?
03:18
Okay. Awesome.
67
198095
2532
Labi. Super!
03:20
Here you go.
68
200627
1634
Lūdzu!
03:22
Thank you, Scott.
69
202261
2854
Paldies, Skot.
03:25
And even cooler, you actually don't have to be
70
205115
2754
Pats labākais — jums nav jābūt
03:27
in the same geographic location as the robot to control him.
71
207869
4407
tajā pat pašā ģeogrāfiskajā vietā, kur robots, lai to vadītu.
03:32
So he actually streams two-way audio and video
72
212276
3285
Viņš pārraida divvirziena audio un video
03:35
between any two smart devices.
73
215561
1641
starp divām, savstarpēji saistītām iekārtām.
03:37
So you can log in through the browser,
74
217202
1808
Tātad, jūs varat viņam pieslēgties caur pārlūku,
03:39
and it's kind of like Skype on wheels.
75
219010
1484
un tas ir kā Skype uz riteņiem.
03:40
So we were talking before about telepresence,
76
220494
1734
Mēs iepriekš runājām par teleklātbūtni
03:42
and this is a really cool example.
77
222228
1432
un šis patiešām ir kolosāls piemērs.
03:43
You can imagine an eight-year-old girl, for example, who has an iPhone,
78
223660
4317
Kā piemēru iedomājaties 8 gadus jaunu meiteni, kurai ir iPhone
03:47
and her mom buys her a robot.
79
227977
1517
un kuras mamma nopērk viņai robotu.
03:49
That girl can take her iPhone, put it on the robot,
80
229494
2901
Viņa var paņemt iPhone, ievietot robotā,
03:52
send an email to Grandma, who lives on the other side of the country.
81
232395
2629
aizsūtīt e-pastu vecmammai, kura dzīvo otrā valsts galā.
03:55
Grandma can log into that robot and play hide-and-go-seek with her granddaughter
82
235024
3354
Vecmamma var katru vakaru pieslēgties mazmeitas robotam un 15 minūtes
03:58
for fifteen minutes every single night,
83
238378
2324
paspēlēt paslēpes ar mazmeitu,
04:00
when otherwise she might only be able to get to see her granddaughter once or twice a year.
84
240702
3311
lai gan iespēja satik savu mazmeitu viņai varbūt ir tikai 1 vai 2 reizes gadā.
04:04
Thanks, Scott.
85
244013
1532
Paldies, Skot.
04:05
(Applause)
86
245545
5684
(Aplausi)
04:11
So those are a couple of the really cool things that Romo can do today.
87
251229
3347
Tās ir dažas no kolosālajām lietām, ko Romo pašlaik var paveikt.
04:14
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
88
254576
3960
Noslēgumā vēlētos parunāt par to, pie kā mēs strādāsim nākotnē.
04:18
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
89
258536
3525
Šis patiesībā ir tas, ko nedēļas nogalē izveidoja viens no mūsu inženieriem, Doms,.
04:22
It's built on top of a Google open framework called Blockly.
90
262061
3368
Tam par pamatu ņemts Google atvērtā koda rīks Blockly.
04:25
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code
91
265429
4096
Šī programma ļauj jums pārvietot sematiskā koda blokus
04:29
and create any behavior for this robot you want.
92
269525
2179
un radīt tādu robota uzvedību, kādu vēlaties.
04:31
You do not have to know how to code to create a behavior for Romo.
93
271704
2781
Jums nav jāzina programmēšana, lai veidotu Romo uzvedību.
04:34
And you can actually simulate that behavior in the browser,
94
274485
2860
Jūs varat simulēt šo uzvedību pārlūkā,
04:37
which is what you see Romo doing on the left.
95
277345
1970
kreisajā pusē ir tas, ko Romo darīs.
04:39
And then if you have something you like,
96
279315
1351
Un tad ja jums kas patīk,
04:40
you can download it onto your robot and execute it in real life,
97
280666
3095
Jūs to varat lejuplādēt savā robotā, lai to izpildītu dzīvē,
04:43
run the program in real life.
98
283761
1484
darbināt izveidoto programmu robotā.
04:45
And then if you have something you're proud of,
99
285245
1707
Ja jums kaut kas ir izveidots,
04:46
you can share it with every other person who owns a robot in the world.
100
286952
3541
jūs ar to varat dalīties ar jebkuru citu robota īpašnieku pasaulē.
04:50
So all of these wi-fi–enabled robots actually learn from each other.
101
290493
3126
Tādējādi visi roboti ar bezvadu tīklu var savstarpēji mācīties.
04:53
The reason we're so focused on building robots that everyone can train
102
293619
4310
Iemesls, kāpēc mēs tā koncentrējamies uz robotiem, kuri spēj mācīties,
04:57
is that we think the most compelling use cases in personal robotics are personal.
103
297929
4589
ir tāpēc, ka vairumā gadījumu roboti ir personalizēti.
05:02
They change from person to person.
104
302518
2606
Tie ir dažādi, tāpat kā cilvēki.
05:05
So we think that if you're going to have a robot in your home,
105
305124
2416
Un ja jums mājās būs robots,
05:07
that robot ought to be a manifestation of your own imagination.
106
307540
4151
tad tas tiks veidots pēc jūsu priekšstatiem.
05:11
So I wish that I could tell you what the future of personal robotics looks like.
107
311691
3852
Es vēlētos kaut varētu pastāstīt, kādi nākotnē izskatīsies personiskie roboti.
05:15
To be honest, I have no idea.
108
315543
2484
Teikšu godīgi, man nav ne jausmas.
05:18
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billion dollars
109
318027
5103
Bet mēs neesam 10 gadu vai 10 miljardu dolāru,
05:23
or a large humanoid robot away.
110
323130
3327
vai liela cilvēkveida robota attālumā no tā.
05:26
The future of personal robotics is happening today,
111
326457
3001
Personālo robotu nākotne jau ir šodiena
05:29
and it's going to depend on small, agile robots like Romo
112
329458
3583
un tā ir atkarīga no maziem, veikliem robotiem ka Romo
05:33
and the creativity of people like yourselves.
113
333041
2995
un tādu cilvēku kā jūs izdomas.
05:36
So we can't wait to get you all robots,
114
336036
2182
Mēs nevaram vien sagaidīt, kad jums būs roboti
05:38
and we can't wait to see what you build.
115
338218
1728
un to, kādi jums tie būs.
05:39
Thank you.
116
339946
1182
Paldies.
05:41
(Applause)
117
341128
3545
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7