Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Alisa Xholi Reviewer: Helena Bedalli
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Sa prej jush kanë kontrolluar adresën elektronike sot?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Ngrini duart.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Sa prej jush po e kontrolloni tani?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(të qeshura)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
Dhe për financën? E ka kontrolluar ndokush sot?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Kartë krediti? Llogari investuese?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
Po gjatë javës?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Në rregull, por për sa i përket energjisë elektrike të përdorur ne shtëpi?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
E ka kontrolluar ndokush sot?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Gjatë javes? Javën e kaluar?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Disa të fiksuar pas energjisë dallohen në sallë.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Eshte mirë t'ju shikosh juve njerez.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Por ne të tjerët -- kjo është një sallë e mbushur me njerëz
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
të cilët janë të pasionuar për të ardhmen e këtij planeti,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
dhe ne nuk jemi duke i dhënë rëndësi
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
energjisë që përdorim e cila ndikon në ndryshimin e klimës.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
Kjo grua në fotografi me mua është Harriet.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
E takuam gjatë pushimeve tona të para familjare.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Harriet i jep rëndësi përdorimit të energjisë,
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
dhe pa dyshim ajo nuk është një "e fiksuar pas energjisë"
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Kjo është historia se si Harriet filloi ti japi rëndësi.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Ky është qymyr,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
Burimi më i zakonshëm i elektricitetit në këtë planet,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
dhe ka energji të mjaftueshme në këtë qymyr
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
per të ndricuar këtë llambë për më shumë se një vit.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Por fatkeqësisht, ndërmjet kohës
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
më e shumta e kësaj energjisë humbet nëpër gjëra
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
si rrjedhje transmisioni dhe nxehtësia.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
Në fakt vetëm 10 për qind përfundon në dritë
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Pra ky qymyr do zgjasi pak a shumë një muaj.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Nëqoftëse kërkon që kjo llambë të ndricoje për një vit
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
do ju duhet kaq shumë qymyr.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
Lajmi i keq është se, për cdo njësi energjie të energjisë që përdorim,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
ne humbasim nëntë.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Kjo do të thotë që ka dhe lajme të mira,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
sepse për cdo njësi energjie që kursejmë,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
ne kursejmë nëntë të tjera.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Pra pyetja që ngrihet është, si mund të bëjmë njerëzit në këtë sallë,
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
dhe nëpër gjithë planetin, që të fillojnë ti japin rëndësi
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
energjisë që përdorim
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
dhe të fillojnë të harxhojnë më pak?
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
Përgjigjja vjen nga një eksperiment shkencor,
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
i cili ndodhi një verë te nxehtë, 10 vite me parë,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
dhe vetëm 145km larg nga ketu,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
në San Marcos të Kalifornisë.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Studentë të dipllomuar kanë vendosur tabela në cdo derë në një lagje,
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
e cila i kerkonte njerëzve të fiknin kondicionerët
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
dhe të ndiznin ventiluesit.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
Një e treta e shtëpive mori mesazhin që shkruante,
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
e dinit qe mund te shpëtoni 54dollar në muaj këtë verë?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Fikni kondicionerët, dhe ndizni ventiluesit.
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Një grup tjetër mori një mesazh mjedisor.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
Dhe grupi tretë mori një mesazh për
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
të qënë një qytetar i mirë, duke parandaluar ndërprerjet e energjisë.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Shumica e njerëzve menduan se mesazhi për kursimin e parave do funksiononte më mirë nga te gjithë.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
Por në fakt, asnjë nga këto mesazhe nuk funksionoi.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Impakti ishte zero mbi konsumin e energjisë.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Ishte sikur studentët e diplomuar nuk ishin shfaqur kurrë.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Por kishte dhe një mesazh të katërt,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
dhe ky mesazh thjesht thoshte,
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
Gjatë studimit, 77përqind e fqinjëve tuaj,
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
thanë që kanë fikur kondicionimin dhe kanë ndezur ventiluesit.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Ju lutem bashkojuni. Fikni kondicioneret
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
dhe ndizni ventiluesit.
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
Dhe realisht, ata e bënë.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Njerëzit që morën këtë mesazh
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
treguan një ulje të shënueshme në konsumin e energjisë
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
thjesht duke i thenë se cfarë bënin fqinjët e tyre.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Pra, cfarë na tregon kjo?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Nëqoftëse dicka është e papërshtatshme,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
edhe nëse në besojmë në të,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
bindja e moralit, nxitjet e financave nuk ndikojnë shumë
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
por presioni social, është dicka e fuqishme.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
Dhe nëse shfrytëzohet në mënyrën e duhur, mund të jete një forcë e fuqishme për mirë.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
Në fakt, ajo tashmë është.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Të frymëzuar nga ky depërtim, miku im Dan Yates dhe une
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
themeluam një kompani të quajtur Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Ndërtuam programe dhe u bëmë ortak me kompani shërbimi
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
që donin të ndihmonin klientët e tyre të kursenin energji.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Ne dorëzonim raporte të personalizuara mbi energjinë, nëpër shtëpi,
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
të cilat tregonin se si konsumi i tyre
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
krahasohej me fqinjët e tyre ne shtëpi me masa të ngjashme.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Si ato varëset efektive nëpër dyer,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
të cilat i bëjne njerëzit të krahasojnë veten me fqinjët,
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
dhe më vonë i jepnim atyre rekomandime objektive
04:04
to help them save.
86
244840
1650
per ti ndihmuar ata të kursenin.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
E filluam me letër, më vonë kaluam në një aplikacion në celular,
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
në rrjet, dhe tani një termostat kontrollues,
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
dhe për pesë vitet e fundit ne po drejtojmë
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
eksperimentin më të madh shkencor morali në botë.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
Dhe po funksionon.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Ata që zotërojnë shtëpitë e tyre ose që janë me qera po kursejnë
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
më shumë se 250 milion dollar në fatura energjie,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
dhe ne sapo kemi filluar.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Vetëm këtë vit, në bashkëpunim me 80 kompani shërbimi
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
në gjashtë shtete, ne do gjenerojmë
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
një tjetër dy orësh terawat për kursimin e energjisë.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Tani, të fiksuarit e energjise në salle dinë cdo te thotë dy ore terawatt,
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
por për ne te tjerët, dy orë terawatt
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
janë mjaftueshëm energji për cdo shtëpi
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
në St. Louis dhe në Salt Lake City të kombinuara
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
për më shumë se një vit.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Dy orë terawatt, është pak a shumë gjysma
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
e asaj që industria diellore në Amerikë, prodhoi vitin e kaluar.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
Dhe dy orë terawatt? Ne terma të qymyrit,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
do na duhej të digjnim 34 nga këto karroca dore
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
cdo minutë të orës, cdo ditë për një vit të tërë
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
për të marrë dy orë terawatt të elektricitetit.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
Dhe ne nuk po djegim asgjë
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Ne thjesht po motivojmë njerëzit që ti japin rëndësi
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
dhe të ndryshojnë sjelljen e tyre.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Por ne jemi vetëm një kompani, dhe kjo do të thotë vetëm
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
të gërvishtësh sipërfaqen.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
Njëzet përqind e elektricitetit tonë nëpër shtëpi humbet,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
dhe kur them humbet, nuk dua të them qe njerëzit kanë
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
llamba të paefektshme. Edhe mund të kenë.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Por dua të them, se ne lëmë drita ndezur në dhoma të zbrazura,
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
dhe lëme kondicionerin ndezur kur nuk ka asnjeri në shtëpi.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Këto janë 40 miliard dollar të humbura në vit
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
mbi energjinë e cila nuk përdoret për qënien tonë,
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
por e cila kontribon në ndryshimin e klimës.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
Këto janë 40miliard -- me B--
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
cdo vit, vetëm në Amerikë.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Kjo është gjysma e përdorimit tonë të qymyrit.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Tani fatmirësisht, disa nga shkenctarët e materialeve, më të mirë në botë
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
po kërkojnë të zevëndesojnë qymyrin me burime të qëndrueshme
05:53
like these,
127
353513
1138
si keto,
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
dhe kjo eshte si fantastike ashtu dhe thelbësore.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Por burimi më i kërkuar për ta pasur këtë
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
në një të ardhme të qëndrushme të energjisë nuk është në këtë slide.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Eshtë në këtë sallë, jeni ju dhe jam une.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Dhe mund ta shfrytëzojmë këtë burim
06:11
with no new material science
133
371073
1837
jo me një material të ri shkencor
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
por thjesht duke përdorur shkencën e sjelljes.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Mund ta bëjmë sot, e dimë që funksionon
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
dhe mund të na kursejë para menjëherë.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Pra, përse po presim?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Në rregull, në disa shtete, sistemi i kompanive te shërbimit
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
nuk ka ndryshuar shumë qe prej Thomas Edison.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Kompanitë e shërbimit akoma shpërblehen kur klientët e tyre
06:34
waste energy.
141
394638
1564
humbin energji.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Por ata duhet të shpërblehen për ndihmën qe u japin klientëve për të kursyer.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Por kjo histori nuk është shumë për përdorimin e energjisë nëpër shtëpi.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Hidhini një sy, Prius-it.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Eshtë efikas jo vetëm sepse Toyota ka investuar në shkencën e materialeve
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
por sepse kanë investuar në shkencën e sjelljes.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Tabela që i tregon shoferëve se sa shumë energji
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
po kursejnë ne kohë reale
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
i bën ish demonët e shpejtësisë
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
të drejtojnë makinë me një kujdes gjyshërish.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
E cila na sjell përsëri tek Harriet.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
E takuam gjatë pushimeve tona të para familjare.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Ajo erdhi për të pershëndetur vajzën time të vogël,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
dhe u gëzua qe emri i vajzës time ishte
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
gjithashtu Harriet.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Ajo më pyeti se me se merresha në jetë,
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
dhe i thash qe punoj me kompani shërbimi
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
për të ndihmuar njerëzit të kursejnë energji.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
Ishte momenti qe asaj ju hapën sytë,
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Më pa, dhe më tha,
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"Ti je personi me të cilin une dua të flas.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Para dy javësh, unë dhe bashkëshorti im morëm një letër
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
në postë nga kompania jonë e shërbimit
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
e cila na tregonte se ne perdornim dyfishin e energjisë te fqinjëve tane"
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(të qeshura)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
"Dhe gjatë dy javët e fundit, e vetmja gjë që ne mendojmë,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
flasim ose dhe debatojmë,
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
është se cfarë mund të bëjmë për të kursyer energji.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Ne bëmë gjithcka cfarë na tregonte letra,
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
por përsëri une e di se mund të ketë akoma.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Tani ndodhem ketu me një ekspert të vërtetë.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Më thuaj. Cfarë mund të bëj une për të kursyer energji?"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Ka shume ekspert, të cilët mund ta ndihmojnë Harriet të mari një pergjigje.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Por qëllimi im është të sigurohemi
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
që të gjithë e kerkojmë atë.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Faleminderit
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7