Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Lilia Mladenova Reviewer: Anton Hikov
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Колко от вас са си проверили имейла днес?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Хайде, вдигнете ръце.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Колко от вас го проверяват сега?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Смях)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
Ами финансите? Някой да ги е проверил днес?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Кредитни карти, спестовни сметки?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
Ами тази седмица?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Какво ще кажете за енергийното потребление на домакинството ви?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Някой да го е проверил днес?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Тази седмица? Миналата седмица?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Няколко енергийни ентусиаста са пръснати из залата.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Хубаво е, че ви виждам хора.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Но останалите -- това е зала пълна с хора,
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
които са пристрастни към бъдещето на тази планета,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
но дори ние не обръщаме внимание
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
на енергийното потребление, което води до климатичните промени.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
Жената на снимката с мен е Хариет.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
Срещнахме я на първата си семейна почивка.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Хариет обръща внимание на енергийното си потребление
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
и определено не е енергиен ентусиаст.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Историята е за това как Хариет започна да прави това.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Това са въглища,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
най-често срещаният източник на електричество на планетата,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
и в това парче има достатъчно енергия
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
да захрани тази ел. крушка за повече от година.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Но за съжаление, между тук и тук,
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
повечето от тази енергия се губи в неща
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
като преносно изтичане и топлина.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
Всъщност, само 10% се превръщат в светлина.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Тоест това парче ще издържи малко повече от месец,
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Ако искахте да запалите крушката за година,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
щяха да ви трябват толкова въглища.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
Лошата новина тук е, че за всяка единица енергия, която използваме,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
губим девет.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Това означава, че има добра новина,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
защото за всяка единица енергия, която запазим,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
спестяваме и останалите 9.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Въпросът е как да накараме хората в тази зала
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
и по света да започнат да обръщат внимание
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
на енергията, която ползваме,
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
и да изразходват по-малко от нея?
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
Отговорът идва от поведенчески научен експеримент,
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
който бе проведен едно горещо лято преди 10 години
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
и само 90 мили (150 км.) оттук,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
в Сан Маркос, Калифорния.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Студенти дипломанти сложили знаци на всяка врата в квартала,
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
карайки хората да изключат своите климатици
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
и да включат вентилаторите.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
1/4 от домовете получили съобщение, гласящо:
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
Знаете ли, че месечно можете да спестите 54 долара това лято?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Изключете климатика си, включете вентилатора.
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Друга група получила съобщение за околната среда.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
А трета група - съобщение за
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
това да са добри граждани, предотвратяващи прекъсванията на тока.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Повечето хора предположили, че съобщенията за спестяване на пари ще проработят най-добре.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
В действителност, никое съобщение не подействало.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Имали нулево влияние върху енергийното потребление.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Сякаш студентите въобще не са минавали.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Но имало и четвърто съобщение
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
и то просто гласяло:
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
"При запитване, 77% от съседите ви
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
казаха, че са изключили климатиците си и са пуснали вентилаторите.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Моля, присъединете се към тях. Изключете климатика си
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
и пуснете вентилатора."
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
И да не повярвате, направили го.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Хората, които получили това съобщение
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
показали значителен спад в енергийното потребление,
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
просто като им било казано какво правят съседите.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Какво ни говори това?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Ами, ако нещо е неудобно,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
дори, ако вярваме в него,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
морално убеждение, финансови стимули, не ни впечатляват,
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
но социалният натиск, това си е силно нещо.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
И използван правилно, би могъл да е могъща сила на доброто.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
Всъщност, вече е.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Вдъхновени от това прозрение, с мой приятел, Дан Йейтс,
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
основахме компания, наречена Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Направихме софтуер и си сътрудничихме с компании за комунални услуги,
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
които искаха да помогнат на клиентите си да пестят енергия.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Доставяме лични енергийни отчети на домакинства,
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
които показват на хората какво е потреблението им
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
сравнено с това на техни съседи в домове със сходни размери.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Точно като онези ефективни съобщения на вратите,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
имаме хора, сравняващи себе си със съседите,
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
и после даваме на всяко домкинство индивидуални препоръки,
04:04
to help them save.
86
244840
1650
за да им помогнем да пестят.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Започнахме с хартия, преминахме на мобилно приложение,
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
уеб, и сега дори управляем термостат,
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
и през последните пет години ръководим
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
най-големият поведенчески научен експеримент в света.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
И действа.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Типичните собственици на жилища и наематели са спестили
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
повече от 250 млн. долара от сметките си за електричество,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
и ние тепърва започваме.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Само през тази година, в партньорство с повече от 80 фирми
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
в 6 страни, ще генерираме
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
още 2 терават часа от електро спестяване.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Сега, енергийните ентусиасти в тази зала знаят 2 терават часа,
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
но за останалите от нас, 2 терават часа
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
са повече от достатъчни да захранят всеки дом
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
в Сейнт Луис и Солт Лейк Сити заедно
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
за повече от година.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
2 терават часа, грубо са половината от
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
соларното производство на САЩ миналата година.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
И какво за тези 2 терават часа? Обърнати във въглища,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
би трябвало да изгорим 34 от тези ръчни колички
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
всяка минута на всеки час, всеки ден в продължение на година,
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
за да получим 2 терават часа електричество.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
А ние не горим нищо.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Само мотивираме хората да обръщат внимание
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
и да променят поведението си.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Но ние сме само една компания, и това е само
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
драскотина на повърхността.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
20% от електричеството в домовете се губи,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
и като казвам губи, нямам предвид, че хората имат
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
неефикасни крушки. Може и да имат.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Искам да кажа, че оставяме светлините включени в празни стаи,
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
оставяме климатика да работи, когато няма никой вкъщи.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Това са 40 милиарда долара изгубени годишно
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
за електричество, което не подпомага благосъстоянието ни,
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
но допринася за климатичните промени.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
Това за 40 милиарда, с М,
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
ежегодно само в САЩ.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Това е половината ни разход на въглища.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
За щастие, някои от най-добрите световни учени по материалите,
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
търсят заместител на въглищата с устойчиви източници
05:53
like these,
127
353513
1138
като тези,
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
а това е и фантастично и жизнено важно.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Но най-пренебрегваният източник, който може да ни отведе
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
до устойчиво енергийно бъдеще, не е на този слайд.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Той е в тази зала. Това сте вие, това съм и аз.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Можем да впрегнем този източник
06:11
with no new material science
133
371073
1837
без ново материалознание
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
само като прилагаме поведенчески науки.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Можем да го направим днес, знаем, че работи,
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
и ще ни спести пари веднага.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Какво чакаме?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Е, на повечето места, правилата на енергийните компании
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
не са се променили особено от времето на Томас Едисън.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Тези фирми все още се възнаграждават, когато клиентите им
06:34
waste energy.
141
394638
1564
изразходват енергия.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Трябва да ги поощряват за подпомагане на клиентите им да пестят.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Но тази случка касае много повече от разхода на енергия в едно домакинство.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Вижте Приуса.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Ефикасен е не само, защото Тойота е инвестирала в материалознание,
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
но защото е инвестирала в поведенчески науки.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Таблото, което показва на шофьорите колко енергия
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
са спестили в момента
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
кара бивши "състезатели"
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
да карат по-скоро като внимателни баби.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
Което ни връща към Хариет.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
Срещнахме я на първата си семейна почивка.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Дойде да се запознае с малката ми дъщеря
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
и се зарадва да чуе, че името на дъщеря ми
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
също е Хариет.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Попита ме с какво се занимавам
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
и й отговорих, че работя с енергийни фирми,
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
за да помагам на хората да пестят енергия.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
Тогава се появи блясък в очите й.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Погледна ме и каза:
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"Ти си човекът, с когото трябва да разговарям.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Виждаш ли, преди две седмици, аз и съпругът ми получихме писмо
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
в пощата от нашата енергийна фирма.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
Пишеше, че използваме два пъти повече енергия от съседите си."
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Смях)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
"И през последните две седмици само мислим,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
говорим и се караме за това
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
какво да правим, за да пестим енергия.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Направихме всичко, описано в писмото,
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
но съм сигурна, че трябва да има още.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Сега съм тук с истински професионалист.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Кажи ми. Какво да направя, за да спестя енергия?"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Има много експерти, които могат да помогнат на Хариет с отговора на въпроса.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Моята цел е да се уверя,
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
че всички го задаваме.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Благодаря ви.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7