Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Geòrgia Pujadas Jorba Reviewer: Pol Del Aguila Pla
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Qui ha mirat el correu electrònic, avui?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Va, aixequeu les mans.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Qui l'està mirant ara mateix?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(riures)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
I l'economia? Algú hi ha fet un cop d'ull, avui?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Targetes de crèdit, comptes d'inversió?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
I durant aquesta setmana?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
I què em dieu, del consum energètic domèstic?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Algú l'ha mirat, avui?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Aquesta setmana? La setmana passada?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Hi ha algun fanàtic de l'energia a la sala.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Encantat de veure-us.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Però la resta... Aquesta sala està plena de gent
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
apassionada pel futur del planeta,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
però ni nosaltres parem atenció
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
al consum energètic que provoca el canvi climàtic.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
La dona de la foto es diu Harriet.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
La vam conèixer de vacances amb la família.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
La Harriet es preocupa pel seu consum
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
i no és pas una fanàtica de l'energia.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Aquesta és la història de com la Harriet començà a preocupar-se'n.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Això és carbó,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
la font d'electriciat més comuna del planeta,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
i en aquest carbó hi ha suficient energia
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
per encendre aquesta bombeta durant més d'un any.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Desafortunadament, d'aquí a aquí,
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
gran part de l'energia es perd
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
com a fugues de transmissió i calor.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
De fet, només el 10 % s'acaba convertint en llum.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Així que aquest carbó durarà una mica més d'un mes.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Si volguéssiu encendre aquesta bombeta durant un any,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
necessitaríeu aquesta quantitat de carbó.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
La mala notícia és que, per cada unitat d'energia que fem servir,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
en malgastem nou.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
I això són també bones notícies,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
perquè per cada unitat d'energia que estalviem,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
estalviem les altres nou.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
La pregunta és com podem fer que la gent d'aquesta sala
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
i d'arreu del món comenci a preocupar-se
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
per l'energia que utilitza
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
i a malgastar-ne menys?
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
La resposta ve d'un experiment de ciències de la conducta
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
que es va dur a terme un estiu calurós, fa 10 anys,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
i a només 145 km d'aquí,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
a San Marcos, Califòrnia.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Estudiants de postgrau van posar cartells per tot un barri
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
per demanar que s'apaguessin els aires condicionats
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
i s'encenguessin els ventiladors.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
1/4 de les cases van rebre un missatge que deia:
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
"Saps que pots estalviar 40 €/mes aquest estiu?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Apaga l'aire condicionat, encén els ventiladors."
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Un altre grup va rebre un missatge medioambiental.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
I un tercer grup va rebre un missatge sobre
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
ser bons ciutadants i evitar les apagades.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
La majoria pensaven que el missatge de l'estalvi seria el més efectiu.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
De fet, cap dels missatges no va funcionar.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Van tenir un impacte nul en el consum d'energia.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Com si els estudiants no haguessin passat per allà.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Però hi havia un quart missatge,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
i aquest missatge només deia:
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
"Segons les enquestes, el 77 % dels teus veïns
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
han apagat l'aire condicionat i han encès els ventiladors.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Siusplau, imita'ls. Apaga l'aire
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
i encén els ventiladors."
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
I no ho haurieu dit mai, però ho van fer.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
La gent que va rebre aquest missatge
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
mostrà una clara reducció en el consum d'energia
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
només pel fet de saber què feien els veïns.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Què en podem deduïr?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Bé, si alguna cosa és incòmoda,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
encara que hi creiem,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
la persuació moral o els incentius econòmics, no ens faran moure gaire -
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
però la pressió social, això si que té poder.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
I encaminada correctament, pot ser una força bona i poderosa.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
De fet, ja ho és.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Inspirats per aquesta idea, en Dan Yates i jo
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
vam crear l'empresa Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Vam crear software i ens vam associar amb empreses de serveis públics
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
que volien ajudar als clients a estalviar energia.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Entregavem informes de consum domèstic personalitzats
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
que mostraven el consum en comparació
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
amb els veïns amb cases de mida semblant.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Igual que feien aquells efectius penjadors de porta,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
fem que la gent es compari amb els veïns,
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
i després donem a cadascú recomanacions concretes
04:04
to help them save.
86
244840
1650
per ajudar-los a estalviar.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Vam començar sobre paper, ara tenim una aplicació per mòbils,
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
un web, i fins i tot un termòstat controlable,
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
i durant els últims cinc anys hem dut a terme
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
l'experiement científic sobre pautes de comportament més gran del món.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
I està funcionant.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Propietaris i inquilins normals i corrents han estalviat
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
més de 250 milions de dòlars en la factura energètica,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
i acabem de començar.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Aquest any, associats amb més de 80 empreses de serveis públics
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
en sis països, generarem
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
dos terawatts hora més d'estalvi elèctric.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Els frikis de la sala saben què són dos terawatts hora,
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
però per la resta, dos terawatts hora
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
són més que suficient per a mantenir totes les cases
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
de St. Louis i Salt Lake City combinades
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
durant més d'un any.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Dos terawatts hora, és més o més la meitat
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
del que va produir la indústria solar dels EUA l'any passat.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
I per tenir dos terawatts hora, amb carbó,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
necessitariem cremar 34 carretons d'aquests
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
cada minut, les 24 hores del dia, cada dia, durant tot un any
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
per a aconseguir dos terawatts hora d'electricitat.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
I no estem cremant res.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Només estem motivant a la gent perquè se'n preocupi
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
i canviï el seu comportament.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Però només som una empresa, i això només
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
està gratant la superfície del problema.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
El 20% de l'electricitat de les cases es malgasta,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
i quan dic malgasta, no vull dir que aquesta gent tingui
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
bombetes ineficients. En poden tenir.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Vull dir que deixem llums encesos en habitacions buides
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
i que deixem l'aire condicionat encès quan no hi ha ningú a casa.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Això són 40 mil milions de dòlars malgastats cada any
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
en electricitat que no contribueix en el nostre benestar
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
però que contribueix en el canvi climàtic.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
Això són 40 mil milions
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
cada any només als EUA.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Això és la meitat del carbó que fem servir.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Actualment, alguns dels millors científics de materials del món
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
estan buscant maneres de substituir el carbó per fonts renovables
05:53
like these,
127
353513
1138
com aquestes,
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
i això és alhora fantàstic i essencial.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Però el recurs que passem per alti que ens pot dur
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
a un futur energètic sostenible, no és en aquest diapositiva.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
És en aquesta sala. Sou vosaltres, i sóc jo.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Nosaltres podem fer servir aquest recurs
06:11
with no new material science
133
371073
1837
sense les noves ciències de materials
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
simplement aplicant les ciències del comportament.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Ho podem fer avui, sabem que funciona,
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
i estalviarem diners immediatament.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Així que, a què esperem?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
En molts llocs, la regulació de les empreses de serveis públics
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
no ha canviat gaire des de l'època de Thomas Edison.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Es premia les empreses quan els clients
06:34
waste energy.
141
394638
1564
malgasten energia.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Se les hauria de premiar per ajudar als clients a estalviar-la.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Però aquesta història va més enllà del consum domèstic d'energia.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Feu una ullada al Prius.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
És eficient no només perquè Toyota ha invertit en ciències de materials,
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
sinó perquè han invertit en ciències de comportament.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
El quadre de comandament que mostra al conductor
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
la quantitat d'energia que està estalviant en temps real
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
fa que els adictes a la velocitat
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
condueixin com si fossin àvies prudents.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
I això ens porta altre cop a la Harriet.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
La vam conèixer en les primeres vacances familiars.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Es va acostar per veure la meva filla petita,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
i es va emocionar en saber que el nom de la petita
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
també era Harriet.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Em va preguntar a què em dedicava, i vaig dir:
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
treballo amb empreses de serveis públics
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
per ajudar a la gent a estalviar energia.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
I va ser llavors quan se li van il·luminar els ulls.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Em va mirar i em va dir:
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"Tu ets exactament la persona amb qui necessito parlar.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Mira, fa dues setmanes el meu marit i jo vam rebre
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
una carta de l'empresa de serveis públics.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
Ens deien que gastem el doble d'energia que els nostres veïns."
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(riures)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
"I durant les últimes dues setmanes només podíem pensar,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
parlar, i fins i tot discutir,
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
sobre què hauriem de fer per estalviar energia.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Vam fer tot el que ens deia la carta,
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
però sé que encara hi ha d'haver alguna cosa més.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Ara sóc aquí amb un expert.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Digues-me. Què he de fer per a estalviar energia?"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Hi ha molts experts que poden respondre la pregunta de la Harriet.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
El meu objectiu es assegurar-me
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
que tots ens estiguem fent aquesta pregunta.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Moltes gràcies.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7