Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

آلكس لاسكى: چگونه علمِ رفتارى مى‌‌تواند هزينه قبض انرژى شما را پايين آورد

130,128 views

2013-06-04 ・ TED


New videos

Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

آلكس لاسكى: چگونه علمِ رفتارى مى‌‌تواند هزينه قبض انرژى شما را پايين آورد

130,128 views ・ 2013-06-04

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
چند نفر شما امروز ايميل‌‌هايتان را چك كرده‌‌ايد؟
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
يالا، دستهاتون را بالا ببريد.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
چند نفرتان الان مشغول اين كار هستيد؟
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(خنده)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
دباره وضعيت مالى‌‌تان چطور؟ كسى آن را امروز چك كرده؟
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
كارتهاى اعتبارى و حساب سرمايه‌‌گذاريتان چطور؟
00:25
How about this week?
7
25706
3953
اين هفته چى؟
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
خوب، درباره ميزان مصرف انرژى لوازم خانگيتان چطور؟
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
كسى آن را امروز چك كرده؟
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
اين هفته چى؟ هفته قبل؟
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
چندتايى نابغه انرژى تو اين اتاق هستند.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
رفقا از ديدنتون خوشحالم.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
اما بقيه ماها-- اينجا اتاقى است پر از آدمهايى
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
كه درباره آينده اين سياره مشتاق هستند،
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
حتى اگر ما توجهى به مصرف انرژى كه
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
تغييرات آب و هوايى را پيش مى‌‌راند، نداشته باشيم.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
اين زن توى عكس با من هريت نام دارد.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
ما او را در نخستين تعطيلات خانوادگى‌‌مان ديديم.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
توجه كردن هريت به مقدار انرژى مصرفى‌‌اش،
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
و قطعاً او يك نابغه انرژى نيست.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
اين داستان درباره اين است كه چطور شد هريت به اين مساله اهميت داد.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
اين ذغال سنگ است،
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
متداول‌ترين منبع الكتريسته در زمين.
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
و انرژى كافى در اين ذغال وجود دارد
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
تا اين لامپ را بمدت بيش از يكسال روشن نگهدارد.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
اما متاسفانه، بين ذغال سنگ تا روشنایی لامپ،
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
بيشتر انرژى ذغال سنگ براى چيزهايى مثل
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
گرما و نشت خطوط انتقال هدر مى‌‌رود.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
در واقع، تنها ١٠درصد آن بعنوان نور استفاده مى‌‌شود
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
پس اين ذغال تنها كمى بيش از يكماه عمر خواهد كرد.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
اگر مى‌‌خواستيد اين لامپ را براى يكسال روشن نگهداريد،
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
اين اندازه ذغال نياز خواهيد داشت.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
اخبار بد اين است كه، براى هر واحد انرژى كه مصرف مى‌‌كنيم،
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
نُه تا را هدر مى‌‌دهيم.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
اين به معناى خبر خوب هم است،
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
چون براى هر واحد انرژى كه ذخيره مى‌‌كنيم،
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
نُه تاى ديگر را ذخيره مى‌‌كنيم.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
پس پرسش اين است، چطور مى‌‌توانيم كارى كنيم كه آدمهاى توى اين اتاق
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
و سراسر دنيا شروع به توجه كردن
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
به ميزان مصرفى انرژي‌مان كنند
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
و شروع به كمتر هدر دادن آن كنند؟
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
پاسخ از يك آزمايش علمى رفتارى بدست ميايد
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
كه ١٠ سال پيش، در تابستانى داغ انجام شد
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
و تنها در ٩٠ مايلى اينجا بود،
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
در سان ماركوس، كاليفرنيا.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
دانشجويان دوره ليسانس علامت‌هايى را روى تك تك درهاى منطقه‌‌اى چسباندند
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
كه از مردم ميخواست كولرهايشان را خاموش كنند
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
و پنكه روشن كنند.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
يك چهارم خانه‌‌ها پيغامى را دريافت كردند كه مى‌‌گفت،
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
آيا مى‌‌دانستيد كه مى‌‌توانيد ٥٤ دلار ماهانه در اين تابستان ذخيره كنيد؟
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
كولرتان را خاموش كنيد، پنكه‌‌هایتان را روش كنيد.
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
گروه ديگرى پيغام محيط زيستى گرفتند.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
و گروه سوم هم پيغامى گرفتند در اين باره كه
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
شهروند خوب بودن، مانع از قطعى برق مى‌‌شود
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
بيشترافراد حدس‌‌شان بر اين بود كه پيغام صرفه جويى در پول بهتر از همه جواب دهد.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
در واقع، هيچ كدام از اين پيغام‌ها كار نكردند.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
تاثيرشان بر مصرف انرژى صفر بود.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
انگار نه انگار كه اين دانشجويان دوره ليسانس آنجا بوده‌‌اند.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
اما پيغام چهارى هم بود،
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
و اين پيغام بسادگى مى‌‌گفت،
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
" موقع نظرسنجى‌‌ها، ٧٧ درصد از همسايگانتان گفتند
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
كه آنها كولرهايشان را خاموش كردند و جايش پنكه استفاده كردند.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
لطفاً به آنها محلق شويد. كولرهايتان را خاموش كنيد
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
و پنكه‌‌هايتان را روشن كنيد."
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
و نمى‌‌دانستيد كه اين كار را مى‌‌كردند.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
كسانى كه اين پيام‌ها را دريافت كردند
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
كاهش قابل توجهى در مصرف انرژى داشتند
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
تنها با شنيدن اينكه همسايه‌‌هاي‌شان چكار مى‌‌كردند.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
پس اين ماجرا چه چيزى را به ما مى‌گويد؟
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
خب، اگر چيزى ناراحت كننده است،
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
حتى اگر هم به آن معتقد باشيم،
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
تحريك اخلاقى، تشويقهاى مالى، چندان ما را تحت تاثير قرا نمى‌‌دهد
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
اما فشار اجتماعى، وسيله قدرتمندى است.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
و اگر به درستى تحت كنترل درآيد، مى‌‌تواند تبديل به نيرويى پرقدرت در جهت خير گردد.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
در واقع، الان نيز همينطور است.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
با الهام از اين بينش، دوستم ، دَن يَتس و من
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
شركت را شروع كرده‌‌ايم كه اُپاور نام دارد.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
نرم افزارى را ساختيم و با شركتهاى مرتبط با صنايع همگانى شراكت كرديم
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
كسانى كه مى‌‌خواستند به مشتريهايشان در ذخيره كردن انرژى كمك كنند.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
ما گزارشات شخصى شده انرژى خانگى را ارائه مى‌‌دهيم
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
تا به مردم نشان دهيم ميزان مصرفشان در
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
قياس با همسايگانشان در منازلى با اندازه مشابه چگونه است.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
درست مثل آن دسته از اعلاميه‌‌هاى موثر آويخته به در،
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
ما مردمانى را داريم كه خود را با همسايگانشان مقايسه كرده،
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
و سپس ما به همه توصيه‌‌هاى هدفمند مى‌‌دهيم
04:04
to help them save.
86
244840
1650
تا به آنها در صرفه جويى كردن كمك كنيم.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
با كاغذ شروع كرديم، بعد آن را به اپليكيشن موبايل و
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
وب منتقل كرديم، و اكنون حتى يه ترموستات قابل كنترل داريم
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
و طى پنج سال گذشته، بزرگترين آزمايش علم رفتارى
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
در جهان را انجام داده‌‌ايم.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
و كار مى‌‌كند.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
صاحبخانه‌‌ها و مستاجران معمولى بيش از
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
٢٥٠ ميليون دلار را در قبضهاى انرژيشان ذخيره كرده‌‌اند،
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
و ما تازه كارمان را شروع كرده‌‌ايم.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
امسال تنها، در مشاركت با بيش از ٨٠ صنايع همگانى
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
در شش كشور، قصد داريم تا دو تراوات ساعت( تراوات برابر ۱۰ به توان ۱۲است)
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
ديگر از الكتريسيته را صرفه‌‌جويى كنيم.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
حالا، نابغه‌‌هاى انرژى توى اين اتاق مى‌‌دانند دو تراوات ساعت يعنى چه
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
اما براى بقيه ما، دو تراوات ساعت
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
از كل انرژى لازم براى برق رسانى در
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
سنت لوييز و سالت ليك سيتى
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
روى هم به مدت يكسال، بيشتر است.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
دو تراوات ساعت، تقريباً نيمى
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
از آن چيزيى است كه صنعت خورشيدى ايالات متحده سال گذشته توليد كرد.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
و دو تراوات ساعت؟ در رابطه با ذغال يعنى
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
ما لازم بود ٣٤ تا از اين فرغونها را در هر دقيقه
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
از شبانه روز بمدت يكسال بسوزانيم
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
تا دو تراوات ساعت الكتريسيته بدست آوريم.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
و ما چيزى را نمى‌‌سوزانيم.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
ما فقط به مردم انگيزه مى‌‌دهيم تا توجه كنند
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
و رفتارشان را تغيير دهند.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
اما تنها يك شركت هستيم، و اين فقط
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
با بخش كوچكى سر و كار داريم.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
بيست در صد از الكتريسيته در منازل هدر مى‌‌روند،
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
و وقتى مى‌‌گويم هدر رفتن، منظورم آدمهايى نيست
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
كه روشنايى لامپ ناكافى دارند. شايد داشته باشند.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
منظورم چراغهايى است كه در اتاقهاى خالى روشن مى‌‌گذاريم،
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
و روشن گذاشتن كولر در خانه‌‌اى است كه كسى در آن نيست.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
سالانه ٤٠ ميليارد دلار بابت الكتريسته نه
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
در جهت رفاه حال‌‌مان، بلكه در جهت كمك به
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
تغييرات آب و هوايى تلف مى‌‌شود.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
٤٠ ميليارد دلار -- ميليارد--
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
سالانه تنها در ايالات متحده.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
آن نيمى از مصرف ذغالمان درست در آنجاست.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
اكنون به لطف تعدادى از بهترين دانشمندان مواد
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
دنبال جايگزينى ذغال توسط منابعى بادوام
05:53
like these,
127
353513
1138
مثل اينها هستيم،
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
و اين هم فوق‌‌العاده است و هم ضرورى.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
اما مهمترين منبع بى نام و نشانى كه قادر است ما را
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
به يك انرژى بادوام در آينده برساند، در اين اسلايد نيست.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
در اين اتاق است. این شما و من هستیم.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
و ما قادريم اين منبع را تحت كنترل درآوريم
06:11
with no new material science
133
371073
1837
بدون نياز به هيچ دانش تازه‌‌اى در مواد
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
تنها با بكارگيرى علم رفتارى.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
امروز مى‌‌توانيم اين كار را انجام دهيم، مى‌‌دانيم كه كار مى‌‌كند،
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
و همان موقع هم در پولمان صرفه جويى خواهد شد.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
پس منتظر چه هستيم؟
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
خوب، در بيشتر جاها، مقررات صنايع همگانى
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
از زمان توماس اديسون تغيير چندانى نكرده است.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
صنايع همگانى هنوز هم در عينى كه مشتريهايشان انرژى را تلف مى‌‌كنند،
06:34
waste energy.
141
394638
1564
پاداش مى‌‌گيرند.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
آنها بايد براى كمك كردن به مشتريهايشان در ذخيره كردن آن پاداش بگيرند.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
اما اين داستان فراتر از مصرف انرژى خانگى است.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
نگاهى به پرييوس بياندازيد.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
اينكه تويوتا در دانش مواد سرمايه‌‌گذارى كرده است نه تنها كارآمد است
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
بلكه آنها در علم رفتارى هم سرمايه‌‌گذارى كرد‌‌ه‌‌اند
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
داشبوردى كه نشان مى‌‌دهد راننده‌‌ها چه مقدار انرژى
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
را در زمان واقعى ذخيره كرده‌‌اند
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
باعث می‌شود کسانی که قبلا عشق سرعت رفتن بودند
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
شبيه مادر بزرگهاى محتاط رانندگى كنند.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
كه ما را به هريت بر مى‌‌گرداند.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
ما او را در نخستين تعطيلات خانوادگيمان ديديم.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
نزدمان آمد تا دختر كوچكم را ببيند،
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
و دلش غنج رفت وقتى فهميد اسم دخترم
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
هم هريت است.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
از من پرسيد كه براى گذران زندگى چه مى‌‌كردم،
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
و به او گفتم، با صنايع همگانى كار مى‌‌كنم
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
تا به مردم در ذخيره انرژى كمك كنم.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
آن موقع بود كه چشمانش برق زد.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
او به من نگاه كرد، و گفت،
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"تو دقيقاً آن كسى هست كه لازم است با او صحبت كنم."
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
مى‌‌دانيد، دو هفته قبل، شوهرم و من نامه‌‌اى
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
را از خدمات همگانى دريافت كرديم.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
نامه‌‌ مى‌‌گفت كه ما دو برابر همسايگانمان انرژى استفاده مى‌‌كنيم."
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(خنده)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
" و در طول دو هفته گذشته، كل آنچه درباره‌‌اش فكر مى‌‌كنيم،
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
حرف مى‌‌زنيم و حتى درباره‌‌اش بحث مى‌‌كنيم،
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
اين بود كه بايد چه كنيم تا انرژى را ذخيره كنيم.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
ما هر كارى را كه نامه به ما گفته بود، انجام داديم
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
و هنوز مى‌‌دانم كه كار بيشترى بايد انجام شود.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
حالا من در اينجا با يك كارشناس واقعى هستم.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
بهم بگوييد. براى صرفه‌جويى در انرژى چه بايد كنم؟
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
كارشناسان زيادى هستند كه مى‌‌توانند در پاسخ به پرسش هريت كمك كنند.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
هدف من اين است كه مطمئن شوم
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
ما همه درباره آن سوال مى‌‌كنيم.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
از شما متشكرم.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(تشويق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7