Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

Alex Laskey: Cómo las ciencias del comportamiento pueden reducir tus gastos de energía

129,737 views

2013-06-04 ・ TED


New videos

Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

Alex Laskey: Cómo las ciencias del comportamiento pueden reducir tus gastos de energía

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traductor: Carolina Ramon Revisor: Ciro Gomez
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
¿Cuántos de ustedes revisaron su correo electrónico hoy?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Vamos, levanten las manos.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
¿Cuántos lo están revisando ahora?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Risas)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
¿Y las finanzas? ¿Alguien las revisó hoy?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
¿La tarjeta de crédito, la cartera de inversiones?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
¿Esta semana?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Ahora, piensen en el uso de energía hogareño.
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
¿Alguien lo revisó hoy?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
¿Esta semana? ¿La semana pasada?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Hay algunos fanáticos de la energía presentes en la sala.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Es bueno verlos, chicos.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Pero ¿y el resto de nosotros? Esta sala está llena de gente
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
que siente pasión por el futuro de este planeta,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
y ni siquiera nosotros le prestamos atención
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
al gasto de energía causante del cambio climático.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
La mujer de la foto conmigo es Harriet.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
La conocimos en nuestras primeras vacaciones familiares.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Harriet le presta atención a su gasto energético hogareño,
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
y definitivamente no es una fanática de la energía.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Esta es la historia de cómo Harriet comenzó a prestarle atención.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Esto es carbón,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
la fuente de electricidad más común del planeta,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
y hay suficiente energía en este carbón
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
para encender esta bombilla eléctrica por más de un año.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Pero desafortunadamente, entre esto y esto,
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
la mayoría de esa energía se gasta en
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
pérdidas durante la transmisión o calor.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
De hecho, solo el 10 % se convierte en luz.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Por lo tanto, este carbón duraría poco más de un mes.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Si quisieran encender esta bombilla por un año,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
Necesitarían todo este carbón.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
La mala noticia es que por cada unidad de energía que usamos,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
gastamos nueve.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Lo que significa que hay una buena noticia,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
porque por cada unidad de energía que ahorramos,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
ahorramos las otras nueve.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Así que la pregunta es: ¿cómo lograr que la gente en esta sala
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
y en todo el mundo comience a prestarle atención
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
a la cantidad de energía que están usando,
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
y empiecen a gastar menos?
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
La respuesta surgió de un experimento en ciencias del comportamiento
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
realizado hace diez años, durante un caluroso verano,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
a solo unos 150 kilómetros de aquí,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
en San Marcos, California.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Un grupo de graduados colocó carteles en cada puerta de un vecindario
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
pidiéndole a la gente que apaguara el aire acondicionado
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
y encendiera el ventilador.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
Un cuarto de los hogares recibió un mensaje que decía,
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
"¿Sabía que puede ahorrar USD 54 por mes este verano?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Apague el aire acondicionado, encienda el ventilador".
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Otro grupo recibió un mensaje ecológico.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
Y un tercer grupo recibió un mensaje que invitaba a ser
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
un buen ciudadano y prevenir los cortes de luz.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Casi todos piensan que el mensaje sobre el ahorro de dinero fue el que mejor funcionó.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
Pero de hecho, ninguno de estos mensajes funcionó.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
No tuvieron impacto alguno en el consumo de energía.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Fue como si los estudiantes no hubieran hecho nada en absoluto.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Pero hubo un cuarto mensaje,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
y este mensaje simplemente decía,
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
"Al ser encuestados, el 77 % de sus vecinos
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
dijo que apagaron el aire acondicionado y prendieron el ventilador.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Por favor, únase. Apague el aire acondicionado
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
y encienda el ventilador".
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
Y no van a creerlo, pero lo hicieron.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
La gente que recibió este mensaje
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
mostró un marcado descenso en el consumo de energía
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
solo porque se les dijo lo que hacían sus vecinos.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Entonces, ¿qué nos demuestra esto?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Bueno, si algo no es práctico,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
aún si creemos que es lo correcto,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
apelar a la moral, incentivar desde lo económico, no hace que nos movilicemos
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
pero la presión social, eso tiene mucho poder sobre nosotros.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
Y manejada correctamente, puede ser un mecanismo de poder beneficioso.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
De hecho, ya lo es.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Inspirados por este conocimiento, mi amigo Dan Yates y yo
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
iniciamos una compañía llamada Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Desarrollamos software y nos asociamos con empresas de servicios públicos
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
que querían ayudar a sus clientes a ahorrar energía.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Generamos reportes personalizados de energía hogareña
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
que le muestran a la gente su consumo
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
comparado con casas de igual tamaño en el vecindario.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Al igual que esos efectivos carteles en las puertas,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
hacemos que la gente se compare con sus vecinos.
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
Y luego les damos recomendaciones puntuales
04:04
to help them save.
86
244840
1650
para ayudarlos a ahorrar.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Comenzamos con formato en papel, luego cambiamos a una aplicación móvil,
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
Internet, y ahora incluso un termostato regulable,
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
y en los últimos 5 años hemos estado realizando
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
el experimento de ciencia conductual más grande del mundo.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
Y está funcionando.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Dueños e inquilinos comunes han ahorrado
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
más de USD 250 millones en sus facturas de energía,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
y es solo el comienzo.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Solo este año, asociados con más de 80 empresas de servicios
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
en 6 países, vamos a generar
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
otros dos terawatt-hora en ahorros de energía.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Ahora, los fanáticos de la energía en esta sala saben cuánto es dos terawatt-hora
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
pero para el resto de nosotros, dos terawatt-hora
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
es más que suficiente para suministrar energía a cada casa
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
de San Luis y Salt Lake City juntas
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
por más de un año.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Dos terawatt-hora, es aproximadamente la mitad
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
de lo que la industria de la energía solar en EE.UU. produjo el año pasado.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
¿Y dos terawatt-hora? En términos de carbón,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
tendríamos que quemar 34 de estas carretillas
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
cada minuto de cada día durante todo un año
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
para obtener dos terawatt-hora de energía.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
Y no estamos quemando nada.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Solo estamos motivando a la gente a prestar atención
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
y cambiar su comportamiento.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Pero somos solo una compañía, y esto es apenas
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
la punta del iceberg.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
El 20 % de la electricidad hogareña se desperdicia,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
y cuando digo que se desperdicia, no me refiero a que la gente tenga
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
bombillas eléctricas de mala calidad. Puede ser.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Quiero decir que dejamos las luces prendidas en habitaciones vacías
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
y el aire acondicionado prendido cuando no hay nadie en casa.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Esos son USD 40 mil millones al año desperdiciados
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
en electricidad que no contribuye a nuestro bienestar
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
pero sí al cambio climático.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
USD 40 mil millones
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
cada año, solo en los EE.UU.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Eso es la mitad del carbón que consumimos.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Afortunadamente, algunos de los mejores científicos de los materiales
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
buscan cómo reemplazar el carbón con recursos sostenibles
05:53
like these,
127
353513
1138
como éste,
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
lo cual es fantástico y necesario.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Pero el recurso más ignorado para alcanzar
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
un futuro de energía sostenible, no está en esta diapositiva.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Está en esta sala. Son Uds. y soy yo.
Y podemos aprovechar este recurso
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
06:11
with no new material science
133
371073
1837
sin ciencias de los materiales,
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
simplemente aplicando ciencias del comportamiento.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Podemos hacerlo hoy, sabemos que funciona,
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
y ahorraremos dinero ya mismo.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Así que, ¿qué estámos esperando?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Bueno, casi en todos lados, la normativa que regula los servicios
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
no ha cambiado mucho desde Thomas Edison.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
A las empresas de servicios todavía se las recompensa cuando sus clientes
06:34
waste energy.
141
394638
1564
gastan energía.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Deberían ser recompensadas por ayudar a sus clientes a ahorrar.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Pero esta historia no es solo acerca del ahorro de energía hogareño.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Piensen en el Prius.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Es eficiente no solo porque Toyota invirtió en ciencias de los materiales,
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
sino porque invirtió en ciencias del comportamiento.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
El tablero le muestra al conductor cuánta energía
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
está ahorrando en tiempo real,
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
lo que convierte a ciertos locos del volante
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
en abuelitas cuidadosas.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
Lo que nos lleva de nuevo a Harriet.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
La conocimos en nuestras primeras vacaciones familiares.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Se acercó para conocer a mi pequeña,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
y le agradó saber que el nombre de mi hija
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
también es Harriet.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Me preguntó a qué me dedicaba,
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
y le dije: trabajo con empresas de servicios públicos,
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
ayudo a la gente a ahorrar energía.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
Fue cuando le brillaron los ojos.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Me miró y me dijo:
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"Eres justo la persona con quien necesitaba hablar.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Verás, hace dos semanas, mi marido y yo recibimos una carta
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
de nuestra empresa de servicios.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
Decía que estábamos usando el doble de energía que nuestros vecinos.
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Risas)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
Y durante las dos últimas semanas, lo único en lo que podemos pensar,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
de lo que hablamos e incluso discutimos,
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
es qué tenemos que hacer para ahorrar energía.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Hicimos todo lo que nos decía la carta,
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
y aún así creo que debe haber más.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Ahora estoy con un experto.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Dime, ¿qué debo hacer para ahorrar energía?"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Hay muchos expertos que pueden ayudar a responder la pregunta de Harriet.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Mi objetivo es asegurarme
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
que todos nos hagamos esa pregunta.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Gracias.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7