Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Līga Greiškāne Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Cik no jums šodien ir pārbaudījuši savu e-pastu?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Droši, paceliet rokas!
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Cik no jums pārbauda to tieši šobrīd?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Smiekli)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
Un kā ar finansēm? Kāds ir tās šodien pārbaudījis?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Kredītkarti, investīciju kontu?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
Varbūt šonedēļ?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Un kā ir ar jūsu mājsaimniecībā patērēto enerģiju?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Kāds ir to šodien pārbaudījis?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Šonedēļ? Pagājušonedēļ?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Daži enerģijas entuziasti pa visu zāli.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Prieks jūs redzēt.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Bet pārējiem — telpa ir pilna cilvēku,
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
kam rūp šīs planētas nākotne,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
un pat mēs nepievēršam uzmanību
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
enerģijas izlietojumam, kas ir klimata pārmaiņu pamatā.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
Sieviete šajā fotogrāfijā ir Herieta.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
Mēs viņu satikām mūsu pirmajās ģimenes brīvdienās.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Herieta pievērš uzmanību savam enerģijas patēriņam,
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
un viņa noteikti nav apsēsta ar enerģiju.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Šis ir stāsts par to, kā Herieta līdz tam nonāca.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Lūk, akmeņogles,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
pasaulē visizplatītākais enerģijas avots.
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
Šajās akmeņoglēs ir gana daudz enerģijas,
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
lai šī spuldze degtu vairāk nekā gadu.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Bet diemžēl starp šiem diviem punktiem
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
lielākā daļa enerģijas tiek pazaudēta pārvades un siltuma dēļ.
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
Īstenībā tikai 10% kļūst par gaismu.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Tātad šo ogļu pietiks tikai mazliet vairāk kā mēnesim.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Ja jūs vēlētos lietot šo spuldzi vienu gadu,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
jums vajadzētu šādu daudzumu ogļu.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
Sliktā ziņa ir tā, ka uz katru izmantoto enerģijas vienību,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
mēs zaudējam deviņas.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Tas nozīmē, ka ir arī labas ziņas,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
jo katra ietaupītā enerģijas vienība nozīmē,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
ka esam ietaupījuši vēl deviņas.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Tātad jautājums ir, kā panākt,
ka cilvēki šajā telpā un visā pasaulē sāktu pievērst uzmanību
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
enerģijas patēriņam
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
un sāktu tērēt mazāk?
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
Atbilde nāca no eksperimenta uzvedības zinātnē,
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
ko veica kādā karstā vasarā, pirms 10 gadiem,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
un tikai 140 kilometrus no šejienes,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
Sanmarkosā, Kalifornijā.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Maģistranti uzlika zīmītes uz visām durvīm apkārtnē,
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
lūdzot cilvēkiem izslēgt gaisa kondicionierus
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
un ieslēgt ventilatorus.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
25% māju saņēma ziņu, kurā bija teikts:
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
"Vai zinājāt, ka varat ietaupīt 54 dolārus mēnesī?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Izslēdziet kondicionierus, ieslēdziet ventilatorus!
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Otra grupa saņēma ar vidi saistītu ziņu, un trešā — ziņu, kas aicināja
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
būt labiem pilsoņiem, palīdzot novērst elektrības padeves traucējumus.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Vairums minēja, ka ziņa par iespēju ietaupīt iedarbosies vislabāk.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
Īstenībā nenostrādāja neviena no šīm ziņām.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Tiem nebija nekādas ietekmes uz enerģijas patēriņu.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Tas bija tā, it kā studenti nebūtu darījuši neko.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Bet bija vēl ceturtā ziņa,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
un tā vēstīja:
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
„Aptauja liecina, ka 77% Jūsu kaimiņu saka,
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
ka izslēguši kondicionierus un ieslēguši ventilatorus.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Lūdzu, piebiedrojieties!
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
Izslēdziet kondicionierus, ieslēdziet ventilatorus!”
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
Un, kas to būtu domājis, viņi to izdarīja.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Cilvēki, kuri saņēma šo ziņu,
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
uzrādīja enerģijas patēriņa samazinājumu,
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
vien tādēļ ka viņiem pateica, ko dara viņu kaimiņi.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Par ko tas liecina?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Nu, ja kaut kas ir neērts,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
pat ja mēs tam ticam,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
morāla pierunāšana, finansiāli stimuli nespēj mūs īpaši iekustināt,
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
bet sabiedriskais spiediens gan ir ietekmīga lieta.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
Un, pareizi izmantots, tas var būt varens spēks labiem darbiem.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
Patiesībā tas jau ir.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Šīs atskārsmes iedvesmoti, mans draugs Dans Jeitss un es,
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
izveidojām uzņēmumu ar nosaukumu Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Izveidojām programmatūru, sadarbojāmies ar uzņēmumiem,
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
kuri vēlējās palīdzēt klientiem ietaupīt enerģiju.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Mēs sniedzam individuālus māju enerģijas pārskatus,
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
kas cilvēkiem parāda viņu patēriņu
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
salīdzinājumā ar kaimiņiem līdzīga izmēra mājās.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Tāpat kā tās efektīvās zīmītes uz durvīm,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
mēs panākam, ka cilvēki salīdzina sevi ar kaimiņiem,
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
un tad sniedzam viņiem atbilstošas rekomendācijas,
04:04
to help them save.
86
244840
1650
lai palīdzētu ietaupīt.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Mēs sākām ar papīriem, pārgājām uz mobilo lietotni, internetu
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
un nu pat kontrolējamu termostatu
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
un pēdējos piecus gadus mēs veicam
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
lielāko uzvedības zinātnes eksperimentu pasaulē.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
Un tas darbojas.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Māju īpašnieki un īrnieki ir ietaupījuši
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
vairāk nekā 250 miljonus dolāru savos enerģijas rēķinos,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
un mēs esam tikko sākuši.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Šogad vien,
sadarbojoties ar vairāk nekā 80 komunālo pakalpojumu uzņēmumiem sešās valstīs,
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
mēs ietaupīsim vēl divas teravatstundas enerģijas.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Enerģijas cilvēki zinās, cik ir divas teravatstundas,
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
bet pārējiem — divas teravatstundas
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
ir vairāk nekā pietiekami, lai apgādātu ar enerģiju ikvienu māju
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
Sentluisā un Soltleiksitijā kopā
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
vairāk nekā gadu.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Divas teravatstundas ir aptuveni puse
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
no tā, ko pērn saražoja ASV saules enerģijas industrija.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
Un divas teravatstundas, izteiktas akmeņoglēs,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
nozīmētu, ka jāsadedzina 34 šādas ķerras ogļu
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
katru minūti, katru dienu visa gada garumā,
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
lai iegūtu divas teravatstundas elektroenerģijas.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
Un mēs nededzinām neko.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Mēs vienkārši motivējam cilvēkus pievērst uzmanību
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
un mainīt savu uzvedību.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Bet mēs esam tikai viens uzņēmums,
un šī ir tikai aisberga virsotne.
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
20% enerģijas mājokļos tiek izniekota,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
un, sakot „izniekota”, es ar to nedomāju, ka cilvēkiem ir neefektīvas spuldzes.
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
Viņiem varbūt ir.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Ar to es domāju, ka atstājam spuldzes iedegtas tukšās istabās,
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
atstājam ieslēgtu gaisa kondicionieri, kad mājās neviena nav.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Tie ir 40 miljardi dolāru gadā, kas tiek izniekoti elektroenerģijai,
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
kas neveicina mūsu labklājību,
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
bet veicina klimata pārmaiņas.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
Tie ir 40 miljardi. Miljardi.
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
Katru gadu vienā pašā ASV.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Tā ir puse no mūsu izmantotā ogļu daudzuma.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Laimīgā kārtā daži no pasaules labākajiem materiālzinātniekiem
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
meklē iespējas aizvietot ogles ar tādiem ilgtspējīgiem resursiem
05:53
like these,
127
353513
1138
kā šie.
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
Tas ir gan lieliski, gan būtiski.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Taču kāds ļoti svarīgs resurss ilgtspējīgai enerģijai nākotnē
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
nav uz šī slaida.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Tas ir šajā telpā. Tie esat jūs, un tas esmu es.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Mēs varam izmantot šo resursu
06:11
with no new material science
133
371073
1837
bez jauniem atklājumiem materiālzinātnē,
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
vienkārši liekot lietā uzvedību zinātni.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
To var darīt šodien, mēs zinām, ka tas strādā,
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
un tas jau tagad ietaupīs mūsu naudu.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Ko gan mēs gaidām?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Vairumā vietu komunālo pakalpojumu likumdošana
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
nav īpaši mainījusies kopš Tomasa Edisona laikiem.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Komunālo pakalpojumu uzņēmumi principā tiek atalgoti, kad viņu klienti
06:34
waste energy.
141
394638
1564
iznieko enerģiju.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Šos uzņēmumus vajadzētu atalgot par palīdzību taupīšanā.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Bet stāsts ir par ko vairāk nekā tikai enerģijas patēriņu mājsaimniecībās.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Paskatieties uz Prius!
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Tas ir efektīvs ne tikai tādēļ, ka Toyota ieguldīja materiālzinātnē,
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
bet tādēļ, ka viņi ieguldīja uzvedības zinātnē.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Panelis, kas rāda vadītājiem,
cik daudz enerģijas viņi reāllaikā ietaupa,
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
liek kādreizējiem ātruma mīļotājiem
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
braukt gandrīz kā piesardzīgām vecmāmiņām.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
Te mēs nonākam atpakaļ pie Herietas.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
Mēs viņu satikām pirmajās ģimenes brīvdienās.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Viņa pienāca iepazīties ar mūsu jaunāko meitu,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
un bija pārsteigta, uzzinot, ka manas meitas vārds
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
arī ir Herieta.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Viņa jautāja, ar ko nodarbojos.
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
„Strādāju ar komunālo pakalpojumu uzņēmumiem,
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
lai palīdzētu cilvēkiem taupīt enerģiju.”
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
Viņas acis iedzirkstījās.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Viņa paskatījās uz mani un teica:
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
„Jūs esat īstais cilvēks, ar ko man jārunā.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Redziet, pirms divām nedēļām mēs ar vīru saņēmām vēstuli
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
no komunālo pakalpojumu uzņēmuma,
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
kurā teikts, ka tērējam divreiz vairāk enerģijas nekā mūsu kaimiņi.
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Smiekli)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
Viss, par ko mēs šo divu nedēļu laikā spējam domāt, runāt
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
un pat strīdēties,
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
ir, ko darīt, lai ietaupītu enerģiju.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Mēs izdarījām visu, ko vēstule mums lika,
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
un tomēr es zinu, ka jābūt vēl kaut kam.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Nu esmu šeit ar īstu ekspertu.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Pastāstiet, kas man jādara, lai ietaupītu enerģiju?”
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Ir daudz ekspertu, kuri var palīdzēt atbildēt uz Herietas jautājumu.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Mans mērķis ir pārliecināties,
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
ka mēs visi to jautājam.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Paldies.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7