Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

Alex Laskey : Comment les sciences comportementales peuvent-elles réduire votre facture d'énergie ?

130,128 views

2013-06-04 ・ TED


New videos

Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

Alex Laskey : Comment les sciences comportementales peuvent-elles réduire votre facture d'énergie ?

130,128 views ・ 2013-06-04

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Arnaud Roy Relecteur: Elise LECAMP
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Combien d'entre vous ont relevé leurs emails aujourd'hui ?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Allez. Levez la main.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Combien d'entre vous les relèvent en ce moment ?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Rires)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
Et vos comptes ? Quelqu'un a-t-il vérifié ses comptes bancaires aujourd'hui ?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Ses relevés de carte de crédit ? Ses investissements ?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
Et cette semaine ?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Et la consommation énergétique de votre maison ?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Quelqu'un l'a vérifiée aujourd'hui ?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Cette semaine ? La semaine dernière ?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Il y a quelques geeks de l'énergie dans la salle.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
C'est sympa de vous voir les gars. (Rires)
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Mais pour le reste d'entre nous -- cette salle est remplie de personnes
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
qui s'intéressent au futur de cette planète
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
et nous ne faisons même pas attention
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
à l'utilisation de l'énergie qui entraîne le changement climatique.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
La femme sur la photo avec moi s'appelle Harriet.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
Nous l'avons rencontrée lors de nos premières vacances en famille.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Harriet fait attention à ses dépenses énergétiques,
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
elle n'est vraiment pas une geek de l'énergie.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Cette histoire raconte comment Harriet a commencé à faire attention.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
C'est du charbon,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
la source la plus courante d’électricité sur la planète,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
il y a assez d'énergie dans ce charbon,
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
pour éclairer cette ampoule pendant plus d'un an.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Mais malheureusement, entre ici et là,
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
la plupart de l'énergie est perdue pour des choses
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
comme la distribution et la chaleur.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
En fait, seulement 10% aboutissent à l'éclairage.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Donc ce charbon va durer un peu plus d'un mois.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Si vous voulez alimenter cette ampoule pendant
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
vous aurez besoin de cette quantité de charbon.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
La mauvaise nouvelle c'est que pour toute unité d'énergie que nous utilisons,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
nous en gaspillons 9.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Ça veut dire qu'il y a une bonne nouvelle
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
car pour chaque unité d'énergie que nous économisons,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
nous économisons les 9 autres.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
La question est : « comment pouvons-nous encourager les personnes dans cette salle
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
et à travers le monde à faire attention
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
à l'énergie que nous utilisons
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
et à en gaspiller moins ? »
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
La réponse vient d'une expérience de comportementalisme
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
qui a lieu pendant un été chaud, il y a 10 ans,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
à seulement 140 km d'ici,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
à San-Marcos, en Californie.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Des étudiants ont placé des affiches sur toutes les portes d'un quartier
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
pour demander à chaque habitant d'éteindre leur climatisation
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
et d'allumer leurs ventilateurs.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
Un quart des maisons ont reçu une affiche qui disait :
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
« Savez-vous que vous pouvez économiser 54 dollars par mois cet été ?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Éteignez votre climatisation, utilisez votre ventilateur. »
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Un autre groupe a reçu un message écologique.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
Un troisième groupe a reçu un message les encourageant à
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
être de bons citoyens pour éviter les pannes d'électricité.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
La plupart des gens pensait que le message économique fonctionnerait mieux que les autres.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
En fait aucun de ces messages n'a fonctionné.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Ils n'ont eu aucun impact sur la consommation d'énergie.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
C'était comme si les étudiants n'étaient jamais venus.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Mais il y a eu un quatrième message,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
et ce message disait simplement,
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
« Lors d'une enquête, 77% de vos voisins
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
ont déclaré qu'ils éteignaient leur climatisation et utilisaient leurs ventilateurs.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
S'il vous plaît, faites comme eux : éteignez votre climatisation
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
et allumez vos ventilateurs. »
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
Et devinez quoi ? Ils l'ont fait.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Les gens qui ont reçu ce message,
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
ont montré une baisse sensible de leur consommation d'énergie,
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
simplement en leur disant ce que leur voisins faisaient.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Qu'est-ce que ça nous apprend ?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Si quelque chose n'est pas commode,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
même si nous y croyons,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
les incitations morales et financières ne nous affectent pas --
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
mais la pression sociale, c'est quelque chose de puissant.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
Correctement exploitée, ça peut être une force puissante et positive.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
En fait, ça l'est déjà.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Inspirés par cette vision, mon ami Dan Yates et moi-même
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
avons créé une compagnie appelée Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Nous avons construit des programmes et nous sommes associés avec des fournisseurs d'énergie,
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
qui voulaient aider leurs clients à économiser de l'énergie.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Nous produisons des rapports personnalisés de la consommation d'énergie domestique
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
qui montrent aux gens leur consommation
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
comparée à celles de leur voisins dans des maisons de taille comparable.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Exactement comme avec les affiches efficaces,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
nous faisons en sorte que les gens se comparent à leur voisins.
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
Puis nous donnons à chacun des recommandations ciblées
04:04
to help them save.
86
244840
1650
pour les aider à économiser.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Nous avons commencé avec du papier, nous sommes passés à une application mobile,
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
le web et même un thermostat contrôlable,
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
ces 5 dernières années nous avons mené
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
la plus grande expérience comportementaliste au monde.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
Et ça fonctionne.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Les propriétaires et locataires ordinaires ont économisé
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
plus de 250 millions de dollars sur leurs factures d'énergie,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
nous ne faisons que commencer.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Rien que cette année, en partenariat avec plus de 80 fournisseurs d'énergie
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
dans 6 pays, nous allons générer
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
2 autres térawattheures d'économies électriques en plus.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Maintenant, les geeks de l'énergie dans la salle savent ce que sont 2 térawattheures.
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
Pour le reste d'entre nous, 2 térawattheures,
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
c'est plus d'énergie qu'il n'en faut pour alimenter toutes les maisons
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
de Saint-Louis et Salt Lake City combinées,
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
pendant plus d'un an.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
2 térawattheures c'est à peu près la moitié
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
de la production photovoltaïque américaine de l'an dernier.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
Et 2 térawattheures ? En terme de charbon,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
nous aurions besoin de brûler 34 de ces brouettes
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
chaque minute, sans interruption, chaque jour, pendant une année entière,
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
pour obtenir 2 térawattheures d'électricité.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
Et nous ne brûlons rien du tout.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Nous motivons simplement les gens à faire attention
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
et à changer leur comportement.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Mais nous ne sommes qu'une compagnie et nous ne faisons
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
qu'effleurer la surface.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
20% de l'électricité dans les maisons est gaspillée,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
quand je dis gaspillée, je ne dis pas que les gens ont
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
des ampoules inefficaces. C'est possible.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Je dis que nous laissons les lumières allumées dans les pièces vides
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
et nous laissons la climatisation allumée quand personne n'est là.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Ça fait 40 milliards de dollars par an gaspillés
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
pour de l'électricité qui ne contribue pas à notre confort,
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
mais qui contribue au changement climatique.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
C'est 40 milliards de dollars (et pas millions)
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
chaque année rien qu'aux États-Unis.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
C'est la moitié de notre consommation de charbon.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Heureusement, quelques uns des meilleurs scientifiques mondiaux
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
travaillent à remplacer le charbon par des ressources durables
05:53
like these,
127
353513
1138
comme celles-ci.
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
Et c'est à la fois fantastique et essentiel.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Mais la ressource la plus sous-évaluée pour nous amener
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
vers un avenir énergétique durable n'est pas sur cette diapositive.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Elle est dans cette salle. C'est vous et moi.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Et nous pouvons exploiter cette ressource
06:11
with no new material science
133
371073
1837
sans avancée scientifique matérielle
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
simplement en appliquant la science comportementale.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Nous pouvons le faire aujourd'hui. Nous savons que ça fonctionne.
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
Et ça économisera immédiatement de l'argent.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Donc qu'attendons-nous ?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Dans la plupart des endroits, la réglementation de distribution énergétique
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
n'a pas beaucoup changé depuis Thomas Edison.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Les fournisseurs d'énergie sont toujours récompensés quand leurs clients
06:34
waste energy.
141
394638
1564
gaspillent de l'énergie.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Ils devraient être récompensés pour aider leurs clients à l'économiser.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Mais cette histoire dépasse les consommations énergétiques domestiques.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Regardez la Prius.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Elle est efficace non seulement parce que Toyota a investi dans la science matérielle,
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
mais parce qu'ils ont également investi dans la science comportementale.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Le tableau de bord, qui montre au conducteur la quantité d'énergie
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
économisée en temps réel,
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
fait conduire les anciens fous du volant
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
comme de prudentes grand-mères.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
Ce qui nous ramène à Harriet.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
Nous l'avons rencontrée lors de nos premières vacances en famille.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Elle est venue pour rencontrer mon bébé,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
et elle a été touchée d'apprendre que le prénom de ma fille
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
est aussi Harriet.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Elle m'a demandé ce que je faisait pour vivre.
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
Je lui ai répondu que je travaille avec des fournisseurs d'énergie
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
pour aider les gens à économiser l'énergie.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
C'est alors que ses yeux se sont mis à briller.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Elle m'a regardé et a dit :
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
« Vous êtes exactement la personne à qui je dois parler.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Vous voyez, il y a 2 semaines, mon mari et moi avons reçu une lettre
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
de notre fournisseur d'énergie.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
Elle disait que nous utilisions 2 fois plus d'énergie que nos voisins. »
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Rires)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
« Et ces deux dernières semaines, tou ce à quoi nous pensons,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
ce dont nous parlons, et même ce pourquoi nous nous disputons,
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
c'est ce que nous devons faire pour économiser l'énergie.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Nous avons fait tout ce que cette lettre nous a dit de faire
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
et pourtant je sais qu'il y a certainement plus à faire.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Maintenant, je suis avec un vrai expert.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Dites-moi : que dois-je faire pour économiser l'énergie ? »
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Il y a de nombreux experts pour répondre à la question d'Harriet.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Mon but est de m'assurer
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
que nous la posons tous
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Merci.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7