Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Federica La Terza Revisore: Alessandra Tadiotto
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Quanti di voi hanno controllato la propria email oggi?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Forza, alzate le mani.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Quanti di voi la stanno controllando proprio adesso?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Risate)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
E che mi dite delle vostre finanze? Qualcuno le ha controllate oggi?
Carta di credito, investimenti?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
00:25
How about this week?
7
25706
3953
Quanti in questa settimana?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Ora, che mi dite del vostro consumo energetico familiare?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Qualcuno l'ha controllato oggi?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Questa settimana? La scorsa settimana?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
In questa stanza si distinguono alcuni fanatici dell'energia.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
È bello vedervi, ragazzi.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Ma il resto di noi -- questa stanza è piena di persone
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
che hanno a cuore il futuro di questo pianeta,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
ma persino noi non prestiamo attenzione
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
all'uso dell'energia che sta portando a cambiamenti climatici.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
La donna insieme a me in quella foto è Harriet.
L'abbiamo incontrata durante la nostra prima vacanza di famiglia.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Harriet è molto attenta al suo utilizzo energetico,
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
e lei non è decisamente una fanatica dell'energia.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Questa è la storia di come Harriet ha cominciato a fare attenzione.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Questo è carbone.
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
La fonte più comune di elettricità del nostro pianeta,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
e in questa quantità di carbone c'è abbastanza energia
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
per illuminare questa lampadina per più di un anno.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Ma sfortunatamente da qui a qui
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
la maggior parte dell'energia si dissipa in cose come perdita di energia e calore.
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
Infatti solo il 10% diventa luce.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
E tutto questo durerà per poco più di un mese.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Se voleste illuminare questa lampadina per un anno,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
avreste bisogno di questa quantità di carbone
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
La cattiva notizia è che per ogni unità di energia che noi utilizziamo
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
ne sprechiamo nove.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Ma questo significa che c'è anche una buona notizia
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
perché per ogni unità di energia che risparmiamo,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
risparmiamo anche le altre nove.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Quindi la domanda è: come riusciamo a far sì che le persone in questa stanza
e in tutto il mondo comincino a fare attenzione
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
all'energia che stiamo consumando
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
e a sprecarne il meno possibile?
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
La risposta arriva da un esperimento di scienze comportamentali
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
che è stato fatto durante una calda estate, 10 anni fa,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
e a soli 150 km da qui
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
a San Marcos, in California
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Studenti diplomati hanno messo cartelli ad ogni porta di un quartiere,
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
chiedendo di spegnere l'aria condizionata
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
e accendere i ventilatori.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
Un quarto delle case ha ricevuto un messaggio che diceva,
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
lo sapevi che puoi risparmiare 54 dollari al mese quest'estate?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Spegni l'aria condizionata e accendi i ventilatori.
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Un altro gruppo ha ricevuto un messaggio ambientale
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
E un terzo gruppo ha ricevuto un messaggio
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
sull'essere buoni cittadini prevenendo i black-out
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Molti credevano che il messaggio sul risparmio di denaro avrebbe funzionato meglio di tutti
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
In realtà, nessuno di questi messaggi ha funzionato.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Non hanno avuto nessun impatto sul consumo di energia
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Come se gli studenti diplomati non fossero affatto intervenuti.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Ma c'era un quarto messaggio,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
e questo messaggio diceva semplicemente
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
"Quando intervistato, il 77% dei tuoi vicini
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
ha detto di aver spento l'aria condizionata e acceso i ventilatori.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Ti preghiamo di unirti a loro: spegni l'aria condizionata
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
e accendi i ventilatori"
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
E, non l'avreste mai detto, ma l'hanno fatto.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Le persone che hanno ricevuto questo messaggio,
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
hanno mostrato una marcata riduzione del loro consumo energetico
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
semplicemente dicendo loro cosa stavano facendo i loro vicini.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Quindi cosa ci dice questo?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
se qualcosa è sconveniente, anche se ci crediamo, discorsi morali e incentivi finanziari non ci smuovono molto
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
ma la pressione sociale è un'arma potente.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
E sfruttata correttamente si può rivelare una potente forza per agire bene
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
In realtà, lo è già.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Ispirati da questa intuizione, io e il mio amico Dan Yates
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
abbiamo fondato un'azienda chiamata Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Progettiamo software e collaboriamo con aziende di pubblico servizio
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
che vogliono aiutare i loro clienti a risparmiare energia.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Consegniamo rapporti energetici personalizzati
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
che mostrano il confronto dei consumi
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
con quelli dei vicini con case simili.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Proprio come quegli efficaci messaggi appesi alla porta,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
otteniamo che le persone si paragonino ai loro vicini
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
e poi diamo a tutti dei consigli mirati per aiutarli a risparmiare
04:04
to help them save.
86
244840
1650
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Abbiamo iniziato su carta, ci siamo spostati sulle app, sul web, e adesso anche un termostato controllabile
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
e negli ultimi cinque anni abbiamo portato avanti
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
il più grande esperimento al mondo di scienze del comportamento.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
E sta funzionando.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Di solito proprietari di casa e affituari risparmiano
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
più di 250 milioni di dollari sulle loro bollette energetiche
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
e abbiamo solo iniziato.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Solo quest'anno, in collaborazione con più di 80 aziende
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
in sei paesi, stiamo per generare altre due terawattora di risparmio di elettricità.
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
I fanatici dell'energia sanno cosa sono due terawattora
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
ma per il resto di noi due terawattora
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
sono energia sufficiente per tutte le case di St. Louis e Salt Lake City messe insieme
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
per più di un anno.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Due terawattora sono circa la metà
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
di quanto ha prodotto l'industria solare americana l'anno scorso.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
E due terawattora? In termini di carbone
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
dovremmo bruciare 34 di quelle carriole
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
ogni minuto di orologio, ogni giorno, per un anno intero,
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
per avere due terawattora di elettricità.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
E noi non stiamo bruciando niente.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Stiamo semplicemente motivando le persone a fare attenzione
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
e a cambiare il loro comportamento.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Ma noi siamo solo un'azienda e questa è solo la punta dell'iceberg.
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
Il 20% dell'energia domestica viene sprecato
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
e quando dico sprecato, non intendo dire che le persone
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
hanno lampadine poco efficienti. Potrebbero.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Ma intendo dire che lasciamo le luci accese in stanze vuote
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
e lasciamo l'aria condizionata accesa quando nessuno è in casa.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Sono 40 miliardi di dollari all'anno sprecati
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
in energia che non contribuisce al nostro benessere
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
ma che contribuisce ai cambiamenti climatici.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
Sono 40 miliardi all'anno solo negli U.S.A.
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
È metà del nostro consumo di carbone.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Ora per fortuna alcuni dei migliori scienziati al mondo dei materiali
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
stanno cercando di sostituire il carbone con risorse più sostenibili come queste,
05:53
like these,
127
353513
1138
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
e questo è fantastico ed essenziale.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Ma la più sorvolata risorsa che ci può portare a un futuro sostenibile, non è su questa slide.
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
È in questa stanza. Siete voi e sono io.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
E possiamo sfruttare questa risorsa
06:11
with no new material science
133
371073
1837
senza una nuova scienza dei materiali
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
semplicemente mettendo in pratica la scienza del comportamento.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Possiamo farlo oggi, sappiamo che funziona,
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
e ci farà risparmiare denaro in poco tempo.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Quindi cosa stiamo aspettando?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
In molti paesi la regolazione delle aziende di servizio pubblico non è cambiata molto da Thomas Edison.
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Queste aziende vengono ancora pmiate quando i loro clienti sprecano energia.
06:34
waste energy.
141
394638
1564
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Devono essere premiate per aiutare i loro clienti a risparmiare energia.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Ma questa storia è molto più del semplice consumo domestico dell'energia.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Guardate la Prius.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
È efficiente non solo perché la Toyota ha investito nella scienza dei materiali
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
ma perché ha investito nella scienza dei comportamenti.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Il cruscotto che mostra ai guidatori quanta energia stanno risparmiano in tempo reale
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
fa sì che ex pirata della strada guidino più come nonne attente.
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
Il che ci riporta a Harriet.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
L'abbiamo incontrata durante la nostra prima vacanza in famiglia.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
È venuta a conoscere la mia figlia più piccola,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
e l'ha divertita il fatto che anche il nome di mia figlia
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
è Harriet.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Mi ha chiesto cosa facessi nella vita
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
e le ho risposto che lavoro con aziende per aiutare le persone a risparmiare energia.
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
È allora che i suoi occhi si sono illuminati.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Mi ha guardato e mi ha detto
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"Tu sei esattamente la persona con cui ho bisogno di parlare.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Vedi, due settimane fa io e mio marito abbiamo ricevuto una lettera.
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
Ci diceva che stavamo usando il doppio dell'energia dei nostri vicini"
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Risate)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
"E per le ultime due settimane, non riuscivamo a pensare,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
a parlare e persino a discutere di altro che non fosse come riuscire a risparmiare energia.
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Abbiamo fatto tutto quello che la lettera ci diceva di fare
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
ma io credo che si possa fare di più.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Ora sono qui con un vero esperto.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Dimmi, cosa devo fare per risparmiare energia?"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Ci sono molti esperti che possono aiutare a rispondere alla domanda di Harriet.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Il mio obiettivo è fare in modo
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
che tutti ce lo chiediamo.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Grazie.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7