Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Barbora Slana Korektor: Vojta Klein
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Kolik z vás si dnes zkontrolovalo emailovou schránku?
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
No tak, přihlašte se.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Kolik z vás ji kontroluje právě teď?
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Smích)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
A co finance? Zkontrolovali jste si je dnes?
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Kreditní kartu, investiční účet?
00:25
How about this week?
7
25706
3953
A co tenhle týden?
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
No a co takhle spotřeba energie ve vaší domácnosti?
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Díval se dnes někdo?
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Tenhle týden? Minulý týden?
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Najde se tu pár energetických nadšenců.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Rád vás tu vidím lidičky.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
A co ostatní -- tenhle sál je plný lidí,
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
kterým záleží na budoucnosti naší planety
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
a stejně si nevšímáme
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
spotřeby energie řídící změny počasí.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
Ta žena na fotce vedle mě je Harriet.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
Seznámili jsme se s ní na naší první rodinné dovolené.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Harriet se o spotřebu energie zajímá
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
a to rozhodně energetický nadšenec není.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Povím vám proč se o to Harriet začala zajímat.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Tohle je uhlí,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
nejrozšířenější zdroj elektřiny na naší planetě
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
a tohle uhlí obsahuje dost energie
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
na to, aby tahle žárovka svítila víc než rok.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Jenže bohužel odtud až sem
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
se většina té energie ztratí
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
jejím únikem při přenosu a teplem.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
Ve skutečnosti jen 10 procent skončí jako světlo.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Takže tohle uhlí vydrží o trochu déle než měsíc.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Pokud by tahle žárovka měla svítit rok,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
potřebovali byste tolik uhlí.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
Špatná zpráva je, že na každou spotřebovanou jednotku energie
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
připadne devět proplýtvaných.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
To je zároveň dobrá zpráva,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
protože za každou jednotku energie, kterou ušetříme,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
ušetříme těch devět zbývajících.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Tudíž otázkou je, jak přesvědčit přítomné publikum
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
a lidi na celém světě, aby se začali zajímat
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
o energii kterou spotřebováváme
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
a přestali jí tolik plýtvat.
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
Odpovědí je experiment, který provedli behaviorální vědci
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
jedno horké léto před 10 lety
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
a to pouhých 140 kilometrů odtud,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
v San Marcos v Kalifornii.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Postgraduální studenti dali na každé dveře v této oblasti visačky
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
vyzývající obyvatele k vypnutí klimatizace
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
a zapnutí větráků.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
Jedna čtvrtina domácností obdržela sdělení znějící:
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
"Věděli jste, že tohle léto můžete ušetřit 54 dolarů měsíčně?
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Vypněte klimatizaci, zapněte větráky."
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Další skupina dostala visačky týkající se životního prostředí.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
A sdělení pro třetí skupinu apelovalo na jejich
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
občanskou povinnost a tím předcházení výpadků proudů.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Většina lidí předpokládala, že informace týkající se ušetřených peněz zabere nejvíc.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
Ve skutečnosti ani jedno sdělení nezabralo.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Na spotřebu energie neměly žádný dopad.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Stejný výsledek, jakoby studenti nic na dveře nedali.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Až na čtvrtou zprávu,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
která zněla jednoduše:
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
"Ze všech dotázaných odpovědělo 77 procent vašich sousedů tak,
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
že klimatizaci vypnuli a zapnuli větráky.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Prosím, buďte jedním z nich. Vypněte klimatizaci
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
a zapněte větráky."
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
A světe div se. Ono to fungovalo.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Ti, co obdrželi tyhe visačky,
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
značně snížili spotřebu energie
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
jen proto, že jim bylo řečeno, co dělali jejich sousedé.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Takže jaké ponaučení z toho plyne?
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
No, pokud je něco nepohodlné,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
i když v to věříme,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
morální naléhání a finanční motivace s námi moc nehnou,
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
avšak společenský nátlak, to je mocný prostředek.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
A využije-li se správně, může mít trvalý vliv.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
Ve skutečnosti už má.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Tenhle pohled na věc mě a mého přítele Dana Yatesa inspiroval
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
k založení společnosti Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Dali jsme dohromady software a spojili se s energetickými firmami,
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
které by rády pomohly svým zákazníkům ušetřit energii.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Pro každou domácnost vytvoříme individuální zprávu
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
srovnávající jejich spotřebu energie
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
s domácnostmi podobné velikosti.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Tak, jako v případě těch účinných visaček,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
naši zákazníci se srovnávají se svými sousedy
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
a my jim pak poskytnem cílená doporučení,
04:04
to help them save.
86
244840
1650
která jim pomohou ušetřit.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Nejprve bylo všechno na papíru, pak jsme přešli k mobilní aplikaci,
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
webu a teď dokonce k regulovatelnému termostatu
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
a posledních pět let provádíme
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
největší experiment behaviorální vědy na světě.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
A funguje to.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Běžní vlastníci domů a nájemníci ušetřili
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
víc než 250 millionů dolarů na účtech za energii.
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
A to je teprve začátek.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Jen za tenhle rok, ve spolupráci s více než 80 energetikami
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
v šesti zemích, se chystáme vytvořit
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
další dvě terawatt hodiny na úsporách za elektřinu.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Energetičtí nadšenci v publiku si dokáží dvě terawatt hodiny představit,
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
ale pro nás ostatní, dvě terawatt hodiny
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
zprostředkují víc než dost energie pro všechny domácnosti
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
v St. Louis a Salt Lake City dohromady
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
na víc než rok.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Dvě terawatt hodiny -- to je zhruba polovina
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
toho, co solární průmysl v USA vyprodukoval minulý rok.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
A dvě terawatt hodiny co se týče uhlí?
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
Museli bychom spálit 34 těchto koleček
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
každou minutu non stop za celý rok,
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
abychom dostali elektřinu za dvě terawatt hodiny.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
Avšak my nic nepálíme.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Pouze motivujeme lidi, aby se začali zajímat
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
a změnili své chování.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Nicméně jsme jediná společnost tohoto druhu a
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
před námi je ještě dlouhá cesta.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
Dvacet procent elektřiny v domácnostech se proplýtvá.
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
A tím nemyslím, že lidé mají
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
nevýkonné žárovky. Třeba mají.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Spíš jde o rozsvícená světla v prázdných místnostech
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
a zapnutou klimatizaci, i když nikdo není doma.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
40 miliard dolarů se proplýtvá ročně
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
na elektřinu, která nepřispívá k našemu blahobytu,
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
ale naopak ke změnám v podnebí.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
To je 40 miliard -- miliARD --
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
každoročně, a to jen v USA.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Tam se spotřebuje polovina našeho uhlí.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Naštěstí někteří renomovaní materiální vědci
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
se snaží nahradit uhlí udržitelnými zdroji,
05:53
like these,
127
353513
1138
na které se právě díváte.
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
A to je skvělé a zároveň nezbytné.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Avšak nejzanedbávanějším zdrojem,
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
který nám může zajistit budoucnost udržitelné energie není na promítačce.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Je v tomto sále. Jste to vy a jsem to já.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Tento zdroj můžeme ovlivnit.
06:11
with no new material science
133
371073
1837
Nepotřebujeme k tomu novou materiální vědu.
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
Stačí nám jen aplikovat behaviorální vědu.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Můžeme začít již dnes. Víme, že to funguje
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
a ušetří nám to peníze okamžitě.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Tak na co čekáme?
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Ve většině míst se regulace elektřiny
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
nezměnila výrazně od dob Thomase Edisona.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Společnosti vydělávájí na tom, když zákazníci
06:34
waste energy.
141
394638
1564
plýtvají energií.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Měli by vydělávat, pokud jí zákazníci šetří.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Jenže tady jde o víc než jen o spotřebu energie v domácnostech.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Například Prius.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Je efektivní ne jen proto, že Toyota investovala do materiální vědy,
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
ale protože investovala do behaviorální vědy.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Palubní deska, která řidičům ukazuje, kolik energie
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
spotřebují v reálném čase,
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
přiměje i zaryté piráty silnic
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
řídit spíš jako opatrné babičky.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
A to nás přivádí zpět k Harriet.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
Poznali jsme ji na naší první rodinné dovolené.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Přišla se podívat na mou dcerku
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
a potěšilo ji, že se má dcera také jmenuje Harriet.
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
a potěšilo ji, že se má dcera také jmenuje Harriet.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Zajímalo ji, čím se živím.
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
Vysvětlil jsem, že spolupracuji s energetickými společnostmi
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
a pomáhám lidem šetřit energii.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
V ten moment se jí rozsvítily oči.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Podívala se na mě a řekla,
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"Jste přesně ten, s kým potřebuji mluvit.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Víte, před dvěma týdny jsme s manželem dostali dopis
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
od naší energetiky.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
Bylo tam, že prý spotřebujem dvakrát víc energie než naši sousedé."
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Smích)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
"A tak poslední dva týdny jen přemýšlíme,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
probíráme a hádáme se o tom,
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
jak ušetřit energii.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Udělali jsme vše, co bylo v tom dopise
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
a pořád si říkám, co víc by se dalo udělat.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Konečně jsem narazila na odborníka.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Povězte mi. Jak ještě mohu ušetřit energii?"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Mnoho odborníků může zodpovědět Harrietinu otázku.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Mým úkolem je,
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
abychom si všichni tuto otázku položili.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Děkuji.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7