Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

129,737 views ・ 2013-06-04

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Vassiliki Kassi Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
Πόσοι από σας κοιτάξατε το ημέιλ σας σήμερα;
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
Ελάτε, σηκώστε τα χέρια σας.
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
Πόσοι από σας το τσεκάρετε αυτή τη στιγμή;
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(Γέλια)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
Και τα οικονομικά σας; Τα τσέκαρε κανείς σήμερα;
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
Πιστωτική κάρτα, επενδυτικό λογαριασμό;
00:25
How about this week?
7
25706
3953
Αυτή τη βδομάδα;
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
Την ενεργειακή χρήση του νοικοκυριού σας;
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
Την τσέκαρε κανείς σήμερα;
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
Αυτή τη βδομάδα; Την περασμένη βδομάδα;
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
Μερικά σπασικλάκια ενέργειας ξεπρόβαλαν κατά μήκος της αίθουσας.
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
Χαίρομαι που σας βλέπω, παιδιά.
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
Αλλά οι υπόλοιποι από μας -- αυτή η αίθουσα είναι γεμάτη κόσμο
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
με πάθος για το μέλλον αυτού του πλανήτη,
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
κι ακόμη κι εμείς δεν δίνουμε προσοχή
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
στην ενεργειακή χρήση που προκαλεί την κλιματική αλλαγή.
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
Η γυναίκα στην εικόνα μαζί μου είναι η Χάριετ.
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
Τη συναντήσαμε στις πρώτες μας οικογενειακές διακοπές.
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
Η Χάριετ προσέχει την ενεργειακή της χρήση,
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
και σίγουρα δεν είναι σπασικλάκι ενέργειας.
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
Αυτή η ιστορία εξηγεί πώς η Χάριετ άρχισε να προσέχει.
01:11
This is coal,
22
71224
2029
Αυτό είναι κάρβουνο,
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
η πιο συνηθισμένη πηγή ηλεκτρισμού στον πλανήτη,
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
κι υπάρχει αρκετή ενέργεια σ' αυτό το κάρβουνο
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
για ν' ανάψει αυτή η λάμπα για περισσότερο από έναν χρόνο.
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
Αλλά δυστυχώς, από εδώ μέχρι εδώ,
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
η περισσότερη απ' αυτή την ενέργεια χάνεται σε πράγματα
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
όπως η διαρροή μετάδοσης κι η θερμότητα.
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
Ουσιαστικά μόνο το 10 τοις εκατό καταλήγει ως φως.
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
Οπότε αυτό το κάρβουνο θα διαρκέσει λίγο παραπάνω από έναν μήνα.
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
Αν θέλατε ν' ανάψετε αυτή τη λάμπα για έναν χρόνο,
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
τόσο κάρβουνο θα χρειαζόσασταν.
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
Τ' άσχημα νέα εδώ είναι ότι για κάθε μονάδα ενέργειας που χρησιμοποιούμε,
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
σπαταλάμε εννέα.
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
Αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν και καλά νέα,
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
επειδή για κάθε μονάδα ενέργειας που εξοικονομούμε,
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
εξοικονομούμε και τις άλλες εννέα.
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
Το ερώτημα λοιπόν είναι, πώς μπορούμε να κάνουμε τον κόσμο σ' αυτή την αίθουσα
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
κι ανά τον πλανήτη ν' αρχίσει να δίνει προσοχή
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
στην ενέργεια που χρησιμοποιούμε,
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
και ν΄αρχίσει να σπαταλάει λιγότερη;
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
Η απάντηση προέρχεται από ένα πείραμα της συμπεριφορικής επιστήμης
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
που έγινε ένα ζεστό καλοκαίρι, πριν από 10 χρόνια,
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
και μόνο 145 χιλιομετρα από εδώ,
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
στο Σαν Μάρκος, στην Καλιφόρνια.
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
Μεταπτυχιακοί φοιτητές τοποθέτησαν σήματα σ' όλες τις πόρτες μιας γειτονιάς,
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
ζητώντας απ' τον κόσμο να σβήσει τα κλιματιστικά,
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
και ν' ανάψει τους ανεμιστήρες.
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
Το ένα τέταρτο των νοικοκυριών έλαβε ένα μήνυμα που έλεγε,
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
ξέρατε ότι θα μπορούσατε να εξοικονομήσετε 40 ευρώ τον μήνα αυτό το καλοκαίρι;
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
Σβήστε τα κλιματιστικά, ανάψτε τους ανεμιστήρες.
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
Μια άλλη ομάδα έλαβε ένα περιβαλλοντικό μήνυμα.
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
Κι ακόμη μια τρίτη ομάδα έλαβε ένα μήνυμα σχετικά με
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
το πώς να είναι καλοί πολίτες, ν' αποτρέπουν τα μπλακάουτ.
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
Πολλοί υπέθεσαν ότι το μήνυμα για την εξοικονόμηση χρημάτων θα ήταν αποτελεσματικότερο.
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
Στην ουσία κανένα απ' αυτά τα μηνύματα δεν είχε αποτέλεσμα.
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
Είχαν μηδενικό αντίκτυπο στην κατανάλωση ενέργειας.
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
Ήταν σαν να μην είχαν εμφανιστεί καθόλου οι μεταπτυχιακοί φοιτητές.
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
Αλλά υπήρχε κι ένα τέταρτο μήνυμα,
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
κι αυτό το μήνυμα απλώς έλεγε,
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
«Όταν ερωτήθηκαν, 77 τοις εκατό από τους γείτονές σας
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
είπαν ότι έσβησαν τα κλιματιστικά τους κι άναψαν τους ανεμιστήρες τους.
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
Ακολουθήστε τους, παρακαλώ. Σβήστε τα κλιματιστικά σας
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
κι ανάψτε τους ανεμιστήρες σας».
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
Κι όσο απίθανο κι αν σας φαίνεται, το έκαναν.
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
Ο κόσμος που έλαβε αυτό το μήνυμα
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
παρουσίασε εμφανή μείωση στην κατανάλωση ενέργειας
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
απλώς έχοντας ενημερωθεί για το τι έκαναν οι γείτονές τους.
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
Τι μας λέει λοιπόν αυτό;
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
Αν κάτι είναι άβολο,
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
ακόμη κι αν πιστεύουμε σ' αυτό,
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
η ηθική πειθώ, τα οικονομικά κίνητρα, δεν καταφέρνουν να μας συγκινήσουν ιδιαίτερα --
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
αλλά η κοινωνική πίεση είναι σίγουρα ισχυρή.
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
Και με κατάλληλη χαλιναγώγηση, μπορεί να γίνει μια θετική ισχυρή δύναμη.
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
Στην πραγματικότητα, ήδη είναι.
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
Εμπνευσμένοι από αυτή τη διαίσθηση, ο φίλος μου ο Νταν Γιέητς κι εγώ
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
δημιουργήσαμε μια εταιρεία με το όνομα Opower.
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
Κατασκευάσαμε λογισμικό και συνεταιριστήκαμε με εταιρείες κοινής ωφέλειας
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
που ήθελαν να βοηθήσουν τους πελάτες τους να εξοικονομήσουν ενέργεια.
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
Παραδίδουμε εξατομικευμένες εκθέσεις οικιακής ενέργειας
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
που δείχνουν στον κόσμο πόση είναι η κατανάλωσή τους
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
συγκριτικά με των γειτόνων τους σε σπίτια παρόμοιου μεγέθους.
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
Όπως εκείνα τ' αποτελεσματικά σήματα στις πόρτες,
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
υπάρχει κόσμος που συγκρίνεται με τους γείτονές του,
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
και στη συνέχεια δίνουμε σ' όλους στοχευμένες προτάσεις
04:04
to help them save.
86
244840
1650
για να τους βοηθήσουμε να εξοικονομήσουν.
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
Ξεκινήσαμε με χαρτί, προχωρήσαμε σε μία εφαρμογή για κινητό
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
στο διαδίκτυο, και τώρα ακόμη και σε έναν ελεγχόμενο θερμοστάτη,
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
και τα τελευταία πέντε χρόνια διεξάγουμε
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
το μεγαλύτερο πείραμα της συμπεριφορικής επιστήμης στον κόσμο.
04:18
And it's working.
91
258145
1664
Κι έχει αποτέλεσμα.
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
Απλοί ιδιοκτήτες κι ενοικιαστές κατοικιών έχουν εξοικονομήσει
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
περισσότερα από 190 εκατομμύρια ευρώ στους λογαριασμούς ενέργειας,
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
κι αυτή είναι μόνο η αρχή.
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
Μόνο φέτος σε συνεργασία με περισσότερες από 80 εταιρείες κοινής ωφέλειας
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
σε έξι χώρες πρόκειται να παραγάγουμε
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
άλλες δύο terawattώρες εξοικονόμησης ηλεκτρισμού.
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
Τα σπασικλάκια ενέργειας στην αίθουσα ξέρουν τι είναι δύο terawattώρες,
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
αλλά για τους υπόλοιπους από μας, δύο terawattώρες,
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
αντιστοιχούν σε υπεραρκετή ενέργεια για την ηλεκτροδότηση όλων των σπιτιών
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
στο Σαιντ Λούις και στο Σολτ Λέικ Σίτι μαζί
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
για πάνω από έναν χρόνο.
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
Δύο terawattώρες είναι χονδρικά το μισό
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
απ'ότι παρήγαγε πέρσι η βιομηχανία ηλιακής ενέργειας των ΗΠΑ.
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
Και δύο terawattώρες; Ως προς το κάρβουνο,
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
θα χρειαζόταν να κάψουμε 34 από αυτά τα καροτσάκια
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
κάθε λεπτό του 24ώρου κάθε μέρα για έναν ολόκληρο χρόνο
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
για να παραγάγουμε δύο terawattώρες ηλεκτρικής ενέργειας.
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
Και δεν καίμε τίποτα.
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
Απλώς παρακινούμε τον κόσμο να δώσει προσοχή
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
και ν' αλλάξει τη συμπεριφορά του.
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
Αλλά είμαστε μια εταιρεία μόνο, κι αυτό είναι απλώς
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
επιφανειακό.
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
Είκοσι τοις εκατό του ηλεκτρισμού στα σπίτια σπαταλάται,
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
κι όταν λέω σπαταλάται, δεν εννοώ ότι ο κόσμος έχει
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
αναποτελασματικούς λαμπτήρες. Μπορεί να έχει.
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
Εννοώ όμως ότι αφήνουμε τα φώτα αναμμένα σε άδεια δωμάτια
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
κι αφήνουμε τα κλιματιστικά αναμμένα όταν λείπουμε απ' το σπίτι.
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
Μιλάμε για σπατάλη 30 δισεκατομμυρίων ευρώ τον χρόνο
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
σε ηλεκτρισμό που δεν συνεισφέρει στην ευημερία μας
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
αλλά συνεισφέρει στην κλιματική αλλαγή.
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
Μιλάμε για 30 δισεκατομμύρια -- Δις --
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
κάθε χρόνο μόνο στις ΗΠΑ.
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
Πρόκειται ακριβώς για τη μισή χρήση κάρβουνου που κάνουμε.
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
Τώρα ευτυχώς, κάποιοι απ' τους καλύτερους επιστήμονες των υλικών
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
προσπαθούν ν' αντικαταστήσουν το κάρβουνο με βιώσιμες πηγές ενέργειας
05:53
like these,
127
353513
1138
όπως αυτές,
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
κι αυτό είναι υπέροχο κι αναγκαίο μαζί.
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
Αλλά η πιο αδικημένη πηγή ενέργειας που μπορεί να μας οδηγήσει
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
σ' ένα μέλλον βιώσιμης ενέργειας δεν είναι σ' αυτή τη διαφάνεια.
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
Είναι σε αυτή την αίθουσα. Εσείς κι εγώ.
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
Και μπορούμε να χαλιναγωγήσουμε αυτή την πηγή ενέργειας
06:11
with no new material science
133
371073
1837
δίχως την επιστήμη των υλικών
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
απλώς εφαρμόζοντας την συμπεριφορική επιστήμη.
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
Μπορούμε να το κάνουμε σήμερα, ξέρουμε ότι λειτουργεί
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
και θα μας βοηθήσει να εξοικονομήσουμε χρήματα αμέσως.
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
Τι περιμένουμε λοιπόν;
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
Σε πολλά μέρη ο κανονισμός για τις κοινωφελείς υπηρεσίες
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
δεν έχει αλλάξει ιδιαίτερα απ' την εποχή του Τόμας Έντισον.
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
Οι κοινωφελείς υπηρεσίες εξακολουθούν ν' ανταμείβονται όταν οι πελάτες τους
06:34
waste energy.
141
394638
1564
σπαταλούν ενέργεια.
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
Θα έπρεπε ν' ανταμείβονται επειδή βοηθούν τους πελάτες τους να την εξοικονομήσουν.
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
Αλλά το θέμα είναι πολύ ευρύτερο από την οικιακή χρήση ενέργειας.
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
Ρίξτε μια ματιά στο Prius.
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
Είναι αποδοτικό όχι μόνο επειδή η Toyota επένδυσε στην επιστήμη των υλικών
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
αλλά επειδή επένδυσε στην συμπεριφορική επιστήμη.
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
Ο πίνακας ελέγχου που δείχνει στους οδηγούς πόση ενέργεια
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
εξοικονομούν σε πραγματικό χρόνο
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
κάνει τους πρώην μαχητές του δρόμου
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
να οδηγούν σαν προσεκτικές γιαγιάδες.
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
Κι αυτό μας μεταφέρει πίσω στην Χάριετ.
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
Την γνωρίσαμε στις πρώτες μας οικεγενειακές διακοπές.
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
Ήρθε για να γνωρίσει την κορούλα μου,
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
και την χαροποίησε που την κόρη μου την έλεγαν
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
επίσης Χάριετ.
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
Με ρώτησε τι δουλειά έκανα,
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
και της είπα ότι δουλέυω με κοινωφελείς υπηρεσίες
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
για να βοηθάω τον κόσμο να εξοικονομεί ενέργεια.
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
Τότε ήταν που τα μάτια της έλαμψαν.
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
Με κοίταξε και μου είπε,
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
«Είστε ακριβώς το άτομο στο οποίο πρέπει να μιλήσω.
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
Πριν δύο βδομάδες ο σύζυγός μου κι εγώ λάβαμε ένα γράμμα
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
απ' την κοινωφελή μας υπηεσία.
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
Έγραφε ότι χρησιμοποιούμε διπλάσια ενέργεια σε σχέση με τους γείτονές μας».
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(Γέλια)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
«Και τις τελευταίες δύο βδομάδες, το μόνο που σκεφτόμασταν,
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
το μόνο για το οποίο μιλούσαμε, ακόμη και διαφωνούσαμε
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
αφορούσε στο τι έπρεπε να κάνουμε για να εξοικονομήσουμε ενέργεια.
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
Κάναμε όλα όσα έγραφε το γράμμα να κάνουμε,
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
κι ακόμα πιστεύω ότι πρέπει να υπάρχουν κι άλλα.
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
Τώρα βρίσκομαι εδώ μ' έναν γνήσιο ειδήμονα.
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
Πείτε μου. Τι θα πρέπει να κάνω για να εξοικονομήσω ενέργεια»;
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
Υπάρχουν πολλοί ειδήμονες που μπορούν να βοηθήσουν να απαντηθεί το ερώτημα της Χάριετ.
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
Στόχος μου είναι να βεβαιωθώ ότι
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
όλοι μας διερωτόμαστε το ίδιο.
08:00
Thank you.
176
480213
1358
Σας ευχαριστώ.
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7