Alex Laskey: How behavioral science can lower your energy bill

130,128 views ・ 2013-06-04

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Montian Tianprateep Reviewer: Kelwalin Dhanasarnsombut
00:12
How many of you have checked your email today?
1
12594
2539
วันนี้พวกคุณเช็คอีเมลกันซักกี่คนครับ
00:15
Come on, raise your hands.
2
15133
1896
เอาเลยครับ ยกมือหน่อย
00:17
How many of you are checking it right now?
3
17029
2131
แล้วมีซักกี่คนที่กำลังเช็คเมลกันอยู่ตอนนี้ครับ
00:19
(Laughter)
4
19160
1558
(เสียงหัวเราะ)
00:20
And how about finances? Anybody check that today?
5
20718
2500
แล้วข้อมูลเกี่ยวกับการเงินล่ะครับ วันนี้มีใครเช็คบ้างไหมครับ
00:23
Credit card, investment account?
6
23218
2488
บัตรเครดิต หรือ บัญชีการลงทุนหล่ะครับ
00:25
How about this week?
7
25706
3953
แล้วอาทิตย์นี้ล่ะครับมีซักกี่คน
00:29
Now, how about your household energy use?
8
29659
3117
ทีนี้ แล้วพลังงานที่ใช้ภายในบ้านล่ะครับ
00:32
Anybody check that today?
9
32776
1938
มีใครเช็คบ้างไหมครับวันนี้
00:34
This week? Last week?
10
34714
4152
อาทิตย์นี้ หรือ อาทิตย์ที่แล้วล่ะครับ
00:38
A few energy geeks spread out across the room.
11
38866
3128
มีผู้คลั่งเรื่องพลังงานเพียงน้อยนิดเท่านั้นในห้องนี้
00:41
It's good to see you guys.
12
41994
2569
ยินดีที่ได้รู้จักกับพวกคุณนะครับ
00:44
But the rest of us -- this is a room filled with people
13
44563
3235
แต่ที่เหลือในห้องนี้เป็นผู้ที่
00:47
who are passionate about the future of this planet,
14
47798
2982
ใส่ใจเกี่ยวกับอนาคตของโลกใบนี้
00:50
and even we aren't paying attention
15
50780
1831
แม้ว่าเราไม่ได้ใส่ใจ
00:52
to the energy use that's driving climate change.
16
52611
2960
ในการใช้พลังงานที่มีผลทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง สภาพทางภูมิอากาศ (climate change) เท่าใดนัก
00:55
The woman in the photo with me is Harriet.
17
55571
2655
สุภาพสตรีที่อยู่ในภาพกับผมนี้ เธอชื่อแฮร์เรียต (Harriet) ครับ
00:58
We met her on our first family vacation.
18
58226
2537
พวกเราพบกับเธอตอนวันพักผ่อนของครอบครัวครั้งแรก
01:00
Harriet's paying attention to her energy use,
19
60763
2362
แฮร์เรียตใส่ใจในการใช้พลังงานของเธอ
01:03
and she is decidedly not an energy geek.
20
63125
2860
และเธอไม่ใช่พวกคลั่งพลังงานอย่างแน่นอน
01:05
This is the story of how Harriet came to pay attention.
21
65985
5239
และนี่เป็นที่มาว่าแฮร์เรียตใส่ใจเรื่องดังกล่าวได้อย่างไร
01:11
This is coal,
22
71224
2029
นี่คือถ่าน
01:13
the most common source of electricity on the planet,
23
73253
3357
ซึ่งเป็นแหล่งให้พลังงานไฟฟ้าที่สามัญที่สุดบนโลกใบนี้
01:16
and there's enough energy in this coal
24
76610
3224
และพลังงานในถ่านนี้มีมากพอที่จะ
01:19
to light this bulb for more than a year.
25
79834
3952
ทำให้หลอดไฟสว่างได้มากกว่าหนึ่งปี
01:23
But unfortunately, between here and here,
26
83786
2071
แต่โชคร้ายที่ระหว่างนี่ถึงนี่
01:25
most of that energy is lost to things
27
85857
1432
พลังงานส่วนใหญ่ได้สูญหายไปกับสิ่งต่างๆ
01:27
like transmission leakage and heat.
28
87289
2885
เช่น การรั่วไหลระหว่างการส่งผ่านพลังงาน และความร้อน
01:30
In fact, only 10 percent ends up as light.
29
90174
3579
จริงๆ แล้ว มีพลังงานเพียง 10 เปอร์เซนต์เท่านั้น ที่เปลี่ยนเป็นแสงสว่าง
01:33
So this coal will last a little bit more than a month.
30
93753
4008
ดังนั้น ถ่านนี้จะหมดไปในเวลาเพียงเดือนกว่าๆ เท่านั้น
01:37
If you wanted to light this bulb for a year,
31
97761
2609
ถ้าคุณต้องการให้แสงสว่างกับหลอดนี่ในหนึ่งปี
01:40
you'd need this much coal.
32
100370
5038
คุณจะต้องใช้ถ่านมากเท่านี้
01:45
The bad news here is that, for every unit of energy we use,
33
105408
3044
ข่าวร้ายที่เกิดขึ้นในที่นี้ก็คือ พลังงานที่เราใช้ทุกๆ ยูนิต
01:48
we waste nine.
34
108452
2073
เราจะสูญเสียไปถึง 9 ยูนิต
01:50
That means there's good news,
35
110525
1631
แต่นั่นก็นับว่าเป็นข่าวดีเหมือนกัน
01:52
because for every unit of energy we save,
36
112156
2583
เพราะพลังงานที่เราประหยัดทุกๆ ยูนิต
01:54
we save the other nine.
37
114739
3265
เราจะประหยัดได้มากขึ้นอีก 9 ยูนิตด้วย
01:58
So the question is, how can we get the people in this room
38
118004
5281
คำถามที่ตามมาก็คือ เราจะทำให้ผู้คนในห้องนี้
02:03
and across the globe to start paying attention
39
123300
2966
และที่อื่นๆ ทั่วโลกเริ่มหันมาใส่ใจ
02:06
to the energy we're using,
40
126266
2086
พลังงานที่เรากำลังใช้
02:08
and start wasting less of it?
41
128352
2976
และเริ่มทำให้มันสิ้นเปลืองน้อยลงได้อย่างไร
02:11
The answer comes from a behavioral science experiment
42
131328
2387
คำตอบของคำถามนี้ได้จากการทดลองด้านพฤติกรรมศาสตร์ (behavioral science)
02:13
that was run one hot summer, 10 years ago,
43
133715
3381
ที่เกิดขึ้นในหน้าร้อนเมื่อ 10 ปีก่อน
02:17
and only 90 miles from here,
44
137096
2136
และอยู่ห่างจากที่นี้เพียง 90 ไมล์
02:19
in San Marcos, California.
45
139232
3376
ในซานมาร์คอส แคลิฟอร์เนีย ครับ
02:22
Graduate students put signs on every door in a neighborhood,
46
142608
2681
นักศึกษาปริญญาโทและเอก ได้ติดสัญลักษณ์บนประตูบ้านของเพื่อนบ้านทุกบาน
02:25
asking people to turn off their air conditioning
47
145289
2821
เพื่อขอร้องให้ผู้คนปิดเครื่องปรับอากาศ
02:28
and turn on their fans.
48
148110
2210
แล้วหันมาเปิดพัดลมแทน
02:30
One quarter of the homes received a message that said,
49
150320
2288
บ้านเรือนหนึ่งในสี่ได้รับข้อความที่ว่า
02:32
did you know you could save 54 dollars a month this summer?
50
152608
2318
คุณทราบไหมว่าคุณประหยัดเงินถึง 54 ดอลล่าร์ต่อเดือน ในช่วงหน้าร้อนนี้ได้
02:34
Turn off your air conditioning, turn on your fans.
51
154926
1818
เพียงแค่ปิดเครื่องปรับอากาศ แล้วหันมาเปิดพัดลม
02:36
Another group got an environmental message.
52
156744
1834
อีกกลุ่มหนึ่งจะได้ข้อความเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
02:38
And still a third group got a message about
53
158578
2089
และกลุ่มที่สามจะได้รับข้อความเกี่ยวกับ
02:40
being good citizens, preventing blackouts.
54
160667
2680
การเป็นพลเมืองที่ดีจะช่วยไม่ให้ไฟดับทั้งเมืองได้
02:43
Most people guessed that money-saving message would work best of all.
55
163347
3717
คนส่วนใหญ่เดาว่า ข้อความเกี่ยวกับการประหยัดเงินน่าจะได้ผลดีที่สุด
02:47
In fact, none of these messages worked.
56
167064
2613
จริงๆ แล้ว ไม่มีข้อความไหนๆ เลยที่ได้ผล
02:49
They had zero impact on energy consumption.
57
169677
2856
พวกมันมีผลต่อการบริโภคพลังงานเป็นศูนย์
02:52
It was as if the grad students hadn't shown up at all.
58
172533
4121
ประหนึ่งว่า นักศึกษาปริญญาโทและเอกเหล่านี้ ไม่เคยทำอะไรเหล่านี้เลยครับ
02:56
But there was a fourth message,
59
176654
1820
แต่ยังมีข้อความที่สี่
02:58
and this message simply said,
60
178474
2123
ข้อความนี้พูดง่ายๆ ว่า
03:00
"When surveyed, 77 percent of your neighbors
61
180597
3910
"จากผลการสำรวจ 77 เปอร์เซนต์ของเพื่อนบ้านคุณ
03:04
said that they turned off their air conditioning and turned on their fans.
62
184507
2490
กล่าวว่า พวกเขาปิดเครื่องปรับอากาศ แล้วหันมากเปิดพัดลมแทน
03:06
Please join them. Turn off your air conditioning
63
186997
1805
ร่วมเป็นหนึ่งเดียวกับพวกเขา ด้วยการปิดเครื่องปรับอากาศ
03:08
and turn on your fans."
64
188802
1261
แล้วเปิดพัดลมกันครับ"
03:10
And wouldn't you know it, they did.
65
190063
2697
และพวกคุณคิดไม่ถึงซิครับว่า มันได้ผล
03:12
The people who received this message
66
192760
1954
ผู้คนที่รับข้อความดังกล่าว
03:14
showed a marked decrease in energy consumption
67
194714
2522
มีแนวโน้มที่มีการบริโภคพลังงานน้อยลง
03:17
simply by being told what their neighbors were doing.
68
197236
3411
อย่างง่ายๆ โดยได้รับการบอกกล่าว เพียงสิ่งที่เพื่อนบ้านของพวกเขากำลังทำกันอยู่
03:20
So what does this tell us?
69
200647
1700
เหตุการณ์นี้บอกอะไรกับเราครับ
03:22
Well, if something is inconvenient,
70
202347
2217
ครับ ถ้ามีอะไรบางอย่างที่ก่อให้เกิดผลลัพธ์ที่ไม่ดี
03:24
even if we believe in it,
71
204564
1989
และแม้แต่เราเองก็เชื่อว่าอย่างนั้น
03:26
moral suasion, financial incentives, don't do much to move us --
72
206553
3878
การชักจูงด้วยเหตุผลทางศีลธรรม ทางการเงิน ไม่ส่งแรงกระตุ้นให้เราปฎิบัติมากเท่าใด
03:30
but social pressure, that's powerful stuff.
73
210431
3670
แต่แรงกดดันทางสังคมเป็นสิ่งที่ทรงพลังอย่างมาก
03:34
And harnessed correctly, it can be a powerful force for good.
74
214101
3618
บวกกับการใช้ที่ถูกวิธี จะทำให้มันเป็นแรงผลักที่ทรงพลังที่สุดในเวลานี้
03:37
In fact, it already is.
75
217719
2165
ซึงจริงๆ มันก็เป็นอยู่แล้ว
03:39
Inspired by this insight, my friend Dan Yates and I
76
219884
2632
ด้วยแรงบันดาลใจที่ได้จากเหตุการณ์นี้ ผมและเพื่อน แดน เยตส์
03:42
started a company called Opower.
77
222516
2176
จึงก่อตั้งบริษัทที่มีชื่อว่า โอพาเวอร์ (Opower) ขึ้น
03:44
We built software and partnered with utility companies
78
224692
2469
เราสร้างซอฟต์แวร์และเป็นหุ้นส่วนกับบริษัทไฟฟ้าอื่นๆ
03:47
who wanted to help their customers save energy.
79
227161
2803
ที่ต้องการช่วยให้ลูกค้าของพวกเขาประหยัดพลังงาน
03:49
We deliver personalized home energy reports
80
229964
3066
เราส่งรายงานการใช้พลังงานภายในบ้านแต่ละหลัง
03:53
that show people how their consumption
81
233030
1718
ให้กับเจ้าของว่าการบริโภคพลังงานของพวกเขา
03:54
compares to their neighbors in similar-sized homes.
82
234748
2872
เมื่อเทียบกับเพื่อนบ้าน ที่มีขนาดบ้านเท่ากันนั้นแตกต่างกันอย่างไร
03:57
Just like those effective door hangers,
83
237620
2240
เช่นเดียวกับการแขวนป้ายบนประตูที่มีประสิทธิภาพ
03:59
we have people comparing themselves to their neighbors,
84
239860
2464
เราให้ผู้คนได้เปรียบเทียบตัวเขาเองกับเพื่อนบ่้าน
04:02
and then we give everyone targeted recommendations
85
242324
2516
และจากนั้น เราให้คำแนะนำแก่กลุ่มเป้าหมายทุกคน
04:04
to help them save.
86
244840
1650
เกี่ยวกับวิธีที่จะช่วยให้พวกเขาประหยัดพลังงาน
04:06
We started with paper, we moved to a mobile application,
87
246490
2306
เราเริ่มจากกระดาษ แล้วเปลี่ยนเป็นแอพบนมือถือ
04:08
web, and now even a controllable thermostat,
88
248796
2929
เวป และตอนนี้มีแม้แต่เทอร์โมสแตตที่ควบคุมได้ (controllable thermostat)
04:11
and for the last five years we've been running
89
251725
2017
เป็นเวลาห้าปีท้ายที่เราทำการ
04:13
the largest behavioral science experiment in the world.
90
253742
4403
การทดลองเกี่ยวกับพฤติกรรมศาสตร์ที่ใหญ่ที่สุดในโลกนี้
04:18
And it's working.
91
258145
1664
และมันก็ประสบผลสำเร็จ
04:19
Ordinary homeowners and renters have saved
92
259809
2097
เจ้าของและผู้เช่าบ้านโดยทั่วไปจะประหยัด
04:21
more than 250 million dollars on their energy bills,
93
261906
3140
ค่าใช้พลังงานของพวกเขาได้มากกว่า 250 ล้านดอลลาร์
04:25
and we're just getting started.
94
265046
1513
นี่เราเพียงแค่เริ่มต้นเท่านั้น
04:26
This year alone, in partnership with more than 80 utilities
95
266559
3260
ปีนี้ปีเดียว ในบริษัทไฟฟ้าที่ร่วมหุ้นมากกว่า 80 บริษัท
04:29
in six countries, we're going to generate
96
269819
2254
ในหกประเทศ เรากำลังก่อให้เกิด
04:32
another two terawatt hours of electricity savings.
97
272073
3152
การประหยัดพลังงานไฟฟ้าได้อีกถึงสองเทราวัตต์ชั่วโมง
04:35
Now, the energy geeks in the room know two terawatt hours,
98
275225
2041
พวกคลั่งพลังงานในห้องนี้คงรู้จักสองเทราวัตต์ชั่วโมง
04:37
but for the rest of us, two terawatt hours
99
277266
2039
แต่สำหรับที่เหลือในห้องนี้ สองเทราวัตต์ชั่วโมง
04:39
is more than enough energy to power every home
100
279305
3339
เป็นพลังงานที่มากกว่าพลังงานที่จ่ายให้กับบ้านทุกๆ หลัง
04:42
in St. Louis and Salt Lake City combined
101
282644
3294
ในเซนต์หลุยส์ และซอลต์เลคซิตี้รวมกัน
04:45
for more than a year.
102
285938
1568
ในเวลาที่มากกว่าหนึ่งปี
04:47
Two terawatt hours, it's roughly half
103
287506
1966
สองเทราวัตต์ชั่วโมง โดยคร่าวๆ มีปริมาณถึงครึ่งหนึ่ง
04:49
what the U.S. solar industry produced last year.
104
289472
2586
ของพลังงานที่อุตสาหกรรมผลิตไฟฟ้าพลังแสงอาทิตย์ของสหรัฐผลิตได้ในปีที่แล้ว
04:52
And two terawatt hours? In terms of coal,
105
292058
3591
และสองเทราวัตต์ชั่วโมง เมื่อเทียบกับปริมาณของถ่านแล้ว
04:55
we'd need to burn 34 of these wheelbarrows
106
295649
3157
เราต้องเผาไหม้ปริมาณที่อยู่ในรถเข็นนี้ถึง 34 คันรถ
04:58
every minute around the clock every day for an entire year
107
298806
3996
ในทุกๆ นาที ทุกๆ วัน ตลอดทั้งปีเลยทีเดียว
05:02
to get two terawatt hours of electricity.
108
302802
2104
จึงจะทำให้ได้พลังงานไฟฟ้าถึงสองเทราวัตต์ชั่วโมง
05:04
And we're not burning anything.
109
304906
1317
เราไม่ต้องเผาไหม้อะไรเลย
05:06
We're just motivating people to pay attention
110
306223
1728
เราเพียงแค่สร้างแรงจูงใจให้กับผู้คนให้หันมาใส่ใจ
05:07
and change their behavior.
111
307951
3013
และปรับเปลี่ยนพฤติกรรมของพวกเขา
05:10
But we're just one company, and this is just
112
310964
2290
แต่เราก็เป็นเพียงบริษัทเดียวเท่านั้น และสิ่งที่ทำก็เพียงแค่
05:13
scratching the surface.
113
313254
2137
ผิวเผิน
05:15
Twenty percent of the electricity in homes is wasted,
114
315391
3565
พลังงานไฟฟ้าภายในบ้านอีก 20 เปอร์เซนต์ยังคงสูญเสีย
05:18
and when I say wasted, I don't mean that people have
115
318956
2004
และที่ผมพูดว่าสูญเสีย ไม่ได้หมายถึงพวกเขาใช้
05:20
inefficient lightbulbs. They may.
116
320960
3353
หลอดไฟที่ไม่มีประสิทธิภาพ แม้ว่าจริงๆ เขาอาจใช้
05:24
I mean we leave the lights on in empty rooms,
117
324313
3144
แต่ผมหมายถึงเราปล่อยให้แสงสว่างเปิดทิ้งอยู่ในห้องว่าง
05:27
and we leave the air conditioning on when nobody's home.
118
327457
3030
และเราก็ปล่อยให้เครื่องปรับอากาศเปิดอยู่ โดยไม่มีใครในบ้าน
05:30
That's 40 billion dollars a year wasted
119
330487
3084
นั่นทำให้เราสูญเสียพลังงานไฟฟ้าถึงสี่หมื่นล้านดอลลาร์ต่อปี
05:33
on electricity that does not contribute to our well-being
120
333571
3249
โดยที่ไม่ทำให้เรามีชีวิตที่สะดวกสบายขึ้นแต่อย่างใด
05:36
but does contribute to climate change.
121
336820
2647
มีแต่จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศเท่านั้น
05:39
That's 40 billion -- with a B --
122
339467
2120
นั่นมันสี่หมื่นล้าน
05:41
every year in the U.S. alone.
123
341587
2283
ทุกๆ ปีในสหรัฐเพียงประเทศเดียว
05:43
That's half our coal usage right there.
124
343870
3365
ซึ่งนั่นเป็นปริมาณถ่านครึ่งหนึ่งที่เราใช้อยู่เลย
05:47
Now thankfully, some of the world's best material scientists
125
347235
2772
ปัจจุบันต้องขอบคุณ นักวิทยาศาสตร์ด้านวัสดุศาสตร์ ที่ดีที่สุดในโลกบางท่าน
05:50
are looking to replace coal with sustainable resources
126
350007
3506
ที่กำลังมองหาแหล่งพลังงานที่ยั่งยืนมาใช้แทนถ่าน
05:53
like these,
127
353513
1138
เช่นนี้
05:54
and this is both fantastic and essential.
128
354651
3498
มันช่างเป็นทั้งสิ่งที่วิเศษและจำเป็นจริงๆ
05:58
But the most overlooked resource to get us
129
358149
2038
แต่แหล่งพลังงานที่เรามองข้ามที่จะทำให้เราได้
06:00
to a sustainable energy future, it isn't on this slide.
130
360187
3546
พลังงานที่ยั่งยืนในอนาคตไม่ได้อยู่บนสไลด์แผ่นนี้
06:03
It's in this room. It's you, and it's me.
131
363733
4656
มันอยู่ในห้องนี้ มันก็คือพวกคุณ รวมทั้งผม
06:08
And we can harness this resource
132
368389
2684
เราสามารถใช้ประโยชน์จากแหล่งพลังงานนี้
06:11
with no new material science
133
371073
1837
โดยไม่พึ่งวิทยาศาสตร์วัตถุชนิดใหม่เลย
06:12
simply by applying behavioral science.
134
372910
3192
ง่ายๆ เพียงแค่ประยุกต์ใช้วิชาพฤติกรรมศาสตร์เท่านั้น
06:16
We can do it today, we know it works,
135
376102
2084
เราเริ่มทำได้ตั้งแต่วันนี้ เราก็รู้ว่ามันได้ผล
06:18
and it will save us money right away.
136
378186
3728
มันจะช่วยให้เราประหยัดเงินแน่ๆ
06:21
So what are we waiting for?
137
381914
2751
แล้วเราจะรออะไรอยู่หล่ะครับ
06:24
Well, in most places, utility regulation
138
384665
2727
ครับ ในพื้นที่ส่วนใหญ่ กฎเกณฑ์เกี่ยวกับบริษัทไฟฟ้า
06:27
hasn't changed much since Thomas Edison.
139
387392
4316
ไม่เปลี่ยนมากนักนับแต่ยุค โทมัส เอดิสัน
06:31
Utilities are still rewarded when their customers
140
391708
2930
บริษัทไฟฟ้ายังคงได้ประโยชน์จากการที่ลูกค้าของพวกเขา
06:34
waste energy.
141
394638
1564
สูญเสียพลังงาน
06:36
They ought to be rewarded for helping their customers save it.
142
396202
3803
พวกเขาควรจะได้รางวัล จากการที่ช่วยให้ลูกค้าของพวกเขาประหยัดพลังงานมากกว่า
06:40
But this story is much more than about household energy use.
143
400005
3406
แต่เรื่องนี้เป็นมากกว่าการใช้พลังงานภายในบ้าน
06:43
Take a look at the Prius.
144
403411
2062
ลองดูรถพรีอุสนะครับ
06:45
It's efficient not only because Toyota invested in material science
145
405473
3022
มันมีประสิทธิภาพไม่เพียงเพราะ โตโยต้าลงทุนในวิทยาศาสตร์วัสดุเท่านั้น
06:48
but because they invested in behavioral science.
146
408495
2475
แต่เพราะพวกเขาลงทุนในพฤติกรรมศาสตร์ด้วย
06:50
The dashboard that shows drivers how much energy
147
410970
2140
หน้าจอนี้แสดงให้ผู้ขับขี่เห็นถึงปริมาณพลังงาน
06:53
they're saving in real time
148
413110
1964
ที่พวกเขาประหยัดได้ในเวลาปัจจุบัน
06:55
makes former speed demons
149
415074
1515
ทำให้อดีตนักบิด
06:56
drive more like cautious grandmothers.
150
416589
2753
ขับเช่นเดียวกับคุณยายที่ระมัดระวังได้
06:59
Which brings us back to Harriet.
151
419342
2564
เรากลับมาที่ฮาร์เรียต์
07:01
We met her on our first family vacation.
152
421906
2188
ที่พวกผมพบเธอในวันพักผ่อนของครอบครัวครั้งแรก
07:04
She came over to meet my young daughter,
153
424094
2187
เธอมาพบกับลูกสาวตัวเล็กๆ ของผม
07:06
and she was tickled to learn that my daughter's name
154
426281
2171
และเธอก็ได้ทราบว่าชื่อของลูกสาวผมก็ชื่อ
07:08
is also Harriet.
155
428452
2054
ฮาร์เรียต์เหมือนกัน
07:10
She asked me what I did for a living,
156
430506
1425
เธอถามผมว่า ผมทำมาหากินอะไร
07:11
and I told her, I work with utilities
157
431931
1545
และผมก็ตอบเธอว่า ผมทำงานกับบริษัทไฟฟ้า
07:13
to help people save energy.
158
433476
1876
ที่จะช่วยให้ผู้คนประหยัดพลังงาน
07:15
It was then that her eyes lit up.
159
435352
2226
มันทำให้เธอเหลือบตาขึ้น
07:17
She looked at me, and she said,
160
437578
1932
มองผม แล้วพูดว่า
07:19
"You're exactly the person I need to talk to.
161
439510
2228
"คุณเป็นคนที่ฉันอยากจะพูดด้วยที่สุด
07:21
You see, two weeks ago, my husband and I got a letter
162
441738
2183
คุณรู้ไหม เมื่อสองอาทิตย์ก่อน ฉันและสามีได้รับจดหมาย
07:23
in the mail from our utility.
163
443921
2320
ในตู้จากบริษัทไฟฟ้า
07:26
It told us we were using twice as much energy as our neighbors."
164
446241
3198
จดหมายว่า เรากำลังใช้พลังงาน มากกว่าเพื่อนบ้านถึงสองเท่า"
07:29
(Laughter)
165
449439
3430
(เสียงหัวเราะ)
07:32
"And for the last two weeks, all we can think about,
166
452869
2820
"และสองอาทิตย์หลัง เราก็คิด
07:35
talk about, and even argue about,
167
455689
2288
พูด แลเถียงกัน
07:37
is what we should be doing to save energy.
168
457977
1720
ว่าเราจะประหยัดพลังงานได้อย่างไร
07:39
We did everything that letter told us to do,
169
459697
2865
เราทำทุกๆ อย่างที่จดหมายนั่นบอกให้เราทำ
07:42
and still I know there must be more.
170
462562
2802
แต่ฉันก็ยังรู้สึกว่าต้องทำมากกว่านั้นอีก
07:45
Now I'm here with a genuine expert.
171
465364
1678
ตอนนี้ ฉันอยู่กับผู้เชี่ยวชาญที่ชาญฉลาดแล้ว
07:47
Tell me. What should I do to save energy?"
172
467042
4759
บอกฉันหน่อยซิ ว่าฉันจะประหยัดพลังงานได้อย่างไร"
07:51
There are many experts who can help answer Harriet's question.
173
471801
4052
มีผู้เชียวชาญหลายคนที่จะช่วยตอบคำถามฮาร์เรียต์ได้
07:55
My goal is to make sure
174
475853
2062
เป้าหมายของผมก็คือความมั่นใจ
07:57
we are all asking it.
175
477915
2298
ที่จะทำให้พวกเรายังคงถามถึงการประหยัดพลังงานอยู่
08:00
Thank you.
176
480213
1358
ขอบคุณครับ
08:01
(Applause)
177
481571
4603
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7