AnnMarie Thomas: Hands-on science with squishy circuits

122,916 views ・ 2011-04-04

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Tomáš Kottra Reviewer: Richard Hrdlovič
00:15
I'm a huge believer in hands-on education.
0
15260
3000
Verím v praktickú výuku.
00:19
But you have to have the right tools.
1
19260
2000
Ale musíte mať tie správne nástroje.
00:21
If I'm going to teach my daughter about electronics,
2
21260
3000
Ak chcem učiť svoju dcéru o elektronike,
00:24
I'm not going to give her a soldering iron.
3
24260
2000
nedám jej do ruky spájkovačku.
00:26
And similarly, she finds prototyping boards
4
26260
2000
A podobne znechucujúco by na jej malé ruky
00:28
really frustrating for her little hands.
5
28260
3000
pôsobili obvody na doske z elektroniky.
00:31
So my wonderful student Sam and I
6
31260
3000
A tak sme sa s mojim úžasným študentom Samom
00:34
decided to look at the most tangible thing we could think of:
7
34260
2000
rozhodli pozrieť na tu najjednoduchšiu vec, ktorá nás napadla,
00:36
Play-Doh.
8
36260
2000
na plastelínu.
00:38
And so we spent a summer
9
38260
2000
Strávili sme leto
00:40
looking at different Play-Doh recipes.
10
40260
2000
skúmaním rôznych receptov na tvorbu plastelíny.
00:42
And these recipes probably look really familiar
11
42260
2000
Tieto recepty môžu byť povedomé,
00:44
to any of you who have made homemade play-dough --
12
44260
2000
hlavne tím, ktorí ste si sami doma vytvárali plastelínu --
00:46
pretty standard ingredients you probably have in your kitchen.
13
46260
3000
z úplne štandartných ingrediencii.
00:49
We have two favorite recipes --
14
49260
2000
Obľúbili sme si dva recepty -
00:51
one that has these ingredients
15
51260
2000
prvý je vytvorený z týchto prísad
00:53
and a second that had sugar instead of salt.
16
53260
2000
a v tom druhom je miesto cukru soľ.
00:55
And they're great. We can make great little sculptures with these.
17
55260
3000
A sú skvelé. Môžeme z nich vytvarovať malé sochy.
00:58
But the really cool thing about them is when we put them together.
18
58260
3000
Ale čo je na nich naozaj super zistíme, keď ich dáme dokopy.
01:01
You see that really salty Play-Doh?
19
61260
2000
Táto slaná plastelína
01:03
Well, it conducts electricity.
20
63260
2000
vedie elektrinu.
01:05
And this is nothing new.
21
65260
2000
Čo nie je nič nové.
01:07
It turns out that regular Play-Doh that you buy at the store conducts electricity,
22
67260
2000
Vysvitlo, že aj klasická plastelína, ktorú dostať v obchodoch vedie elektrinu
01:09
and high school physics teachers have used that for years.
23
69260
3000
a učitelia fyziky na stredných školách ju používajú už roky.
01:12
But our homemade play-dough
24
72260
2000
Ale naša podomácky vyrobená plastelína
01:14
actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
25
74260
2000
má len polovičný odpor ako komerčná.
01:16
And that sugar dough?
26
76260
2000
No a ta cukrová?
01:18
Well it's 150 times more resistant to electric current
27
78260
2000
Tá ma 150 krát vyšší odpor
01:20
than that salt dough.
28
80260
2000
ako ta slaná.
01:22
So what does that mean?
29
82260
2000
Čo to teda znamená?
01:24
Well it means if you them together you suddenly have circuits --
30
84260
3000
To znamená, že ak ich dáme dohromady, vytvárame obvody.
01:27
circuits that the most creative, tiny, little hands
31
87260
3000
Obvody, ktoré aj tie najkreatívnejšie malé ručičky
01:30
can build on their own.
32
90260
3000
môžu skonštruovať samé.
01:33
(Applause)
33
93260
5000
(Potlesk)
01:38
And so I want to do a little demo for you.
34
98260
3000
Predvediem vám malú ukážku.
01:42
So if I take this salt dough,
35
102260
2000
Takže ak vezmem túto slanú plastelínu -
01:44
again, it's like the play-dough you probably made as kids,
36
104260
2000
ktorá sa nijak nelíši od tej, s akou ste sa hrávali ako deti -
01:46
and I plug it in --
37
106260
2000
a pripojím to k -
01:48
it's a two-lead battery pack, simple battery pack,
38
108260
3000
je to štandardná batéria -
01:51
you can buy them at Radio Shack
39
111260
2000
dostať ju kúpiť v akomkoľvek obchode s elektronikou,
01:53
and pretty much anywhere else --
40
113260
2000
či kdekoľvek inde -
01:55
we can actually then
41
115260
3000
tak môžeme
01:58
light things up.
42
118260
3000
veci rozsvietiť .
02:02
But if any of you have studied electrical engineering,
43
122260
2000
No ak niekto z vás študoval elektrotechniku,
02:04
we can also create a short circuit.
44
124260
2000
môžete skonštruovať krátky obvod.
02:06
If I push these together, the light turns off.
45
126260
3000
Ak ich stlačím do seba, svetlo sa vypne.
02:09
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
46
129260
2000
Správne, prúd sa snaží tiecť cez plastelínu a nie cez LED žiarovku.
02:11
If I separate them again, I have some light.
47
131260
2000
Ak ich oddelím, opäť mám trochu svetla.
02:13
Well now if I take that sugar dough,
48
133260
2000
Ak si teraz vezmem cukrovú plastelínu -
02:15
the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
49
135260
2000
cukor nechce viesť elektrinu,
02:17
It's like a wall to the electricity.
50
137260
2000
je to akoby stena pre elektrinu -
02:19
If I place that between, now all the dough is touching,
51
139260
3000
a umiestnim ju takto doprostred, aby sa dotýkali.
02:22
but if I stick that light back in,
52
142260
2000
Ale ak strčím žiarovku naspäť,
02:24
I have light.
53
144260
2000
mám svetlo.
02:26
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
54
146260
3000
V skutočnosti by som mohla pridať trochu pohybu svojim výtvorom.
02:29
If I want a spinning tail, let's grab a motor,
55
149260
2000
Ak chcem, aby sa im krútil chvost, pridám motor.
02:31
put some play-dough on it, stick it on
56
151260
3000
Dajte naň trochu hmoty
02:34
and we have spinning.
57
154260
2000
a krúti sa.
02:36
(Applause)
58
156260
4000
(Potlesk)
02:40
And once you have the basics,
59
160260
2000
A pokiaľ zvládnete tieto základy,
02:42
we can make a slightly more complicated circuit.
60
162260
2000
môžeme sa posunúť na zložitejšie obvody.
02:44
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
61
164260
3000
Tomuto hovoríme sushi obvod. Deti to milujú.
02:47
I plug in again the power to it.
62
167260
3000
Opäť to strčím do elektriny.
02:50
And now I can start talking about parallel and series circuits.
63
170260
3000
A teraz môžem začať vysvetlovať paralelné a sérové zapojenie obvodov.
02:53
I can start plugging in lots of lights.
64
173260
3000
Môžem pripojiť viac lampičiek
02:58
And we can start talking about things like electrical load.
65
178260
3000
a môžeme začať hovoriť o veciach, ako je preťaženie siete.
03:01
What happens if I put in lots of lights
66
181260
2000
Čo sa stane, ak zapojím mnoho lampičiek
03:03
and then add a motor?
67
183260
2000
a potom pridám motor?
03:05
It'll dim.
68
185260
2000
Zoslabne.
03:07
We can even add microprocessors
69
187260
3000
Môžeme pridať mikroprocesory,
03:10
and have this as an input
70
190260
2000
Toto ako vstup
03:12
and create squishy sound music that we've done.
71
192260
3000
a zahrať zvuky, ktoré sme si vytvorili.
03:15
You could do parallel and series circuits
72
195260
2000
Môžete takto vytvárať paralelné,
03:17
for kids using this.
73
197260
3000
aj sériové obvody pre deti.
03:20
So this is all in your home kitchen.
74
200260
3000
A toto je všetko vo vašej kuchyni.
03:23
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
75
203260
3000
Pokúsili sme sa to preniesť aj do elektrotechnického laboratória,
03:26
We have a website, it's all there. These are the home recipes.
76
206260
3000
máme webovú stránku, kde to všetko nájdete. Iba domáce recepty.
03:29
We've got some videos. You can make them yourselves.
77
209260
2000
Máme zopár videí. Môžete si to vyskúšať sami.
03:31
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
78
211260
3000
A je naozaj zábava zistiť, kto každý nás sleduje.
03:34
We've had a mom in Utah who used them with her kids,
79
214260
2000
Máme mamu v Utahu, ktorá tak doma učila svoje deti,
03:36
to a science researcher in the U.K.,
80
216260
2000
alebo výskumníka v Anglicku,
03:38
and curriculum developers in Hawaii.
81
218260
3000
a aj vývojárov na Havaji.
03:41
So I would encourage you all to grab some Play-Doh,
82
221260
2000
Týmto vás nabádam, aby ste to skúsili -
03:43
grab some salt, grab some sugar and start playing.
83
223260
3000
vezmite si soľ a cukor a začnite sa hrať.
03:46
We don't usually think of our kitchen as an electrical engineering lab
84
226260
3000
Obvykle svoju kuchyňu síce nepovažujeme za technické laboratúrium
03:49
or little kids as circuit designers,
85
229260
2000
a ani naše deti za konštruktérov obvodov,
03:51
but maybe we should.
86
231260
2000
ale možno by sme mali.
03:53
Have fun. Thank you.
87
233260
2000
Bavte sa, ďakujem.
03:55
(Applause)
88
235260
7000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7