AnnMarie Thomas: Hands-on science with squishy circuits

123,021 views ・ 2011-04-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Natalia Pérez Bermejo Reviewer: Noemi Casadesus Viola
00:15
I'm a huge believer in hands-on education.
0
15260
3000
Sóc partidària de l'educació pràctica.
00:19
But you have to have the right tools.
1
19260
2000
Però amb les eines adients.
00:21
If I'm going to teach my daughter about electronics,
2
21260
3000
Si he d'ensenyar electrònica a la meva filla,
00:24
I'm not going to give her a soldering iron.
3
24260
2000
no li donaré pas una soldadora.
00:26
And similarly, she finds prototyping boards
4
26260
2000
Així mateix, els taulers de prototips resulten
00:28
really frustrating for her little hands.
5
28260
3000
frustrants per a les seves manetes.
00:31
So my wonderful student Sam and I
6
31260
3000
Amb el meu magnífic alumne Sam
00:34
decided to look at the most tangible thing we could think of:
7
34260
2000
vam decidir pensar en la cosa més flexible possible,
00:36
Play-Doh.
8
36260
2000
la plastilina.
00:38
And so we spent a summer
9
38260
2000
I ens vam passar l'estiu
00:40
looking at different Play-Doh recipes.
10
40260
2000
provant diferents receptes per a fer-ne.
00:42
And these recipes probably look really familiar
11
42260
2000
Receptes que segur que li sonen
00:44
to any of you who have made homemade play-dough --
12
44260
2000
a qualsevol que hagi fet plastilina casolana,
00:46
pretty standard ingredients you probably have in your kitchen.
13
46260
3000
amb ingredients normals que segur que teniu a la cuina.
00:49
We have two favorite recipes --
14
49260
2000
En tenim dues preferides:
00:51
one that has these ingredients
15
51260
2000
una amb aquests ingredients
00:53
and a second that had sugar instead of salt.
16
53260
2000
i l'altra posant-hi sucre en lloc de sal.
00:55
And they're great. We can make great little sculptures with these.
17
55260
3000
I són genials. Es poden fer escultures molt bones.
00:58
But the really cool thing about them is when we put them together.
18
58260
3000
Però el més guai és quan les ajuntem
01:01
You see that really salty Play-Doh?
19
61260
2000
i veiem que la plastilina molt salada
01:03
Well, it conducts electricity.
20
63260
2000
condueix l'electricitat.
01:05
And this is nothing new.
21
65260
2000
No és cap novetat.
01:07
It turns out that regular Play-Doh that you buy at the store conducts electricity,
22
67260
2000
La plastilina normal que es compra condueix l'electricitat
01:09
and high school physics teachers have used that for years.
23
69260
3000
i fa anys que els mestres de física la fan servir.
01:12
But our homemade play-dough
24
72260
2000
Però la plastilina casolana
01:14
actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
25
74260
2000
té la meitat de resistència que la plastilina comercial.
01:16
And that sugar dough?
26
76260
2000
I la pasta de sucre?
01:18
Well it's 150 times more resistant to electric current
27
78260
2000
És 150 vegades més resistent al corrent
01:20
than that salt dough.
28
80260
2000
que la de sal.
01:22
So what does that mean?
29
82260
2000
I això què vol dir?
01:24
Well it means if you them together you suddenly have circuits --
30
84260
3000
Vol dir que ajuntant-les obtenim circuits
01:27
circuits that the most creative, tiny, little hands
31
87260
3000
que els ditets més petits i creatius
01:30
can build on their own.
32
90260
3000
poden construir tots sols.
01:33
(Applause)
33
93260
5000
(Aplaudiment)
01:38
And so I want to do a little demo for you.
34
98260
3000
Us en faré una petita demostració.
01:42
So if I take this salt dough,
35
102260
2000
Agafo la plastilina salada,
01:44
again, it's like the play-dough you probably made as kids,
36
104260
2000
segurament com la que feieu de petits,
01:46
and I plug it in --
37
106260
2000
la connecto...
01:48
it's a two-lead battery pack, simple battery pack,
38
108260
3000
és una bateria normal de dos contactes,
01:51
you can buy them at Radio Shack
39
111260
2000
es pot comprar al Radio Shack
01:53
and pretty much anywhere else --
40
113260
2000
i gairebé a tot arreu,
01:55
we can actually then
41
115260
3000
i ara podem
01:58
light things up.
42
118260
3000
fer llum.
02:02
But if any of you have studied electrical engineering,
43
122260
2000
I si algú de vosaltres és enginyer elèctric,
02:04
we can also create a short circuit.
44
124260
2000
també podem crear un curtcircuit.
02:06
If I push these together, the light turns off.
45
126260
3000
Si els ajunto, s'apaga la llum.
02:09
Right, the current wants to run through the play-dough, not through that LED.
46
129260
2000
Exacte, el corrent vol travessar la plastilina, no el LED.
02:11
If I separate them again, I have some light.
47
131260
2000
Si els separo, tornem a tenir llum.
02:13
Well now if I take that sugar dough,
48
133260
2000
I ara amb la pasta de sucre,
02:15
the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
49
135260
2000
que no vol conduir l'electricitat.
02:17
It's like a wall to the electricity.
50
137260
2000
Fa com una paret.
02:19
If I place that between, now all the dough is touching,
51
139260
3000
Si la poso enmig, tota la pasta està en contacte,
02:22
but if I stick that light back in,
52
142260
2000
però si hi torno a ficar el llum,
02:24
I have light.
53
144260
2000
tenim llum.
02:26
In fact, I could even add some movement to my sculptures.
54
146260
3000
I fins i tot podria donar-hi una mica de moviment.
02:29
If I want a spinning tail, let's grab a motor,
55
149260
2000
Per a fer una cua giratòria, s'agafa un motor,
02:31
put some play-dough on it, stick it on
56
151260
3000
s'hi posa plastilina, la hi enganxem bé,
02:34
and we have spinning.
57
154260
2000
i ja ho tenim.
02:36
(Applause)
58
156260
4000
(Aplaudiments)
02:40
And once you have the basics,
59
160260
2000
I a partir del més bàsic
02:42
we can make a slightly more complicated circuit.
60
162260
2000
es poden fer circuits una mica més complicats.
02:44
We call this our sushi circuit. It's very popular with kids.
61
164260
3000
D'aquest en diem "circuit de sushi". Els encanta als nens.
02:47
I plug in again the power to it.
62
167260
3000
El torno a connectar
02:50
And now I can start talking about parallel and series circuits.
63
170260
3000
i ja estaríem parlant de circuits en paral·lel i en sèrie.
02:53
I can start plugging in lots of lights.
64
173260
3000
Hi puc connectar molts llums.
02:58
And we can start talking about things like electrical load.
65
178260
3000
I estaríem parlant de coses com la càrrega elèctrica.
03:01
What happens if I put in lots of lights
66
181260
2000
I si hi posem molts llums
03:03
and then add a motor?
67
183260
2000
i hi afegim un motor?
03:05
It'll dim.
68
185260
2000
Llum tènue.
03:07
We can even add microprocessors
69
187260
3000
S'hi poden afegir microprocessadors
03:10
and have this as an input
70
190260
2000
i que això fes d'entrada
03:12
and create squishy sound music that we've done.
71
192260
3000
i crear música esponjosa com aquesta.
03:15
You could do parallel and series circuits
72
195260
2000
Es poden fer circuits en paral·lel i en sèrie
03:17
for kids using this.
73
197260
3000
per als nens.
03:20
So this is all in your home kitchen.
74
200260
3000
I tot això a la cuina de casa.
03:23
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
75
203260
3000
De fet, hem mirat de convertir-la en un laboratori d'electrònica.
03:26
We have a website, it's all there. These are the home recipes.
76
206260
3000
Ho tenim tot penjat a un lloc web. Les receptes casolanes,
03:29
We've got some videos. You can make them yourselves.
77
209260
2000
alguns vídeos. Els podeu fer vosaltres mateixos.
03:31
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone.
78
211260
3000
És molt divertit perquè així veiem fins on es pot arribar:
03:34
We've had a mom in Utah who used them with her kids,
79
214260
2000
una mare de Utah que els feia servir amb els fills
03:36
to a science researcher in the U.K.,
80
216260
2000
o un científic del Regne Unit,
03:38
and curriculum developers in Hawaii.
81
218260
3000
o uns programadors de Hawaii.
03:41
So I would encourage you all to grab some Play-Doh,
82
221260
2000
Us convido a agafar un xic de plastilina,
03:43
grab some salt, grab some sugar and start playing.
83
223260
3000
sal i sucre i us poseu a jugar.
03:46
We don't usually think of our kitchen as an electrical engineering lab
84
226260
3000
Normalment no veiem la cuina com un laboratori d'electrònica
03:49
or little kids as circuit designers,
85
229260
2000
o els nens com enginyers,
03:51
but maybe we should.
86
231260
2000
però potser ho hauríem de fer.
03:53
Have fun. Thank you.
87
233260
2000
Que vagi bé i gràcies.
03:55
(Applause)
88
235260
7000
(Aplaudiment)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7